Resumen de contenidos para McLaughlin HOLE HAMMER VHH180
Página 1
1.8" (45 mm), 2" (55 mm), 2-1/2" (65 mm), 3" (76 mm), 3-1/3" (85 mm) Manual de operación y mantenimiento del martillo de perforación de inversión de cuarto de giro VHH180/VHH180RT_VHH200/VHH200RT_VHH250/VHH250RT_VHH300/VHH300RT_VHH330/VHH330RT_ES_o-m1_01 VHH180/VHH180RT Nº de serie 180001 - VHH200/VHH200RT Nº de serie 110001 - VHH250/VHH250RT Nº...
Su máquina podría tener mejoras y características que todavía no se han incluido en este manual. McLaughlin se reserva el derecho a efectuar cambios en cualquier momento sin previo aviso ni obligación. Las instrucciones de operación y mantenimiento están incluidas en el manual del operador que se entrega con la máquina.
PARA CAMBIAR ESTA GARANTÍA DE NINGUNA MANERA NI OTORGARÁ debe notificar inmediatamente a McLaughlin de dicho defecto, McLaughlin debe, a NINGUNA OTRA GARANTÍA A NOMBRE DEL FABRICANTE. opción propia, suministrar una pieza de repuesto o solicitar la devolución del producto LOS RECURSOS DEL COMPRADOR ESTABLECIDOS EN ESTE DOCUMENTO a su planta de Greenville, Carolina del Sur.
Página 4
Nº de modelo ____________ Nº de serie ____________ Comprado a __________________________ Fecha de compra _________________________ GARANTÍA LIMITADA DE McLAUGHLIN Martillo de perforación Hole Hammer...
Informe de recepción y entrega REPARACIÓN DEL DISTRIBUIDOR Revise o realice las siguientes tareas: ___ Compruebe si hay materiales no deseados alrededor de las conexiones de la manguera en la herramienta y orificios de escape, en la manguera, y alrededor del acoplamiento de la manguera. ___ Examine la válvula de avance y retroceso para ver si funciona bien.
NFORMACIÓN DEL DISTRIBUIDOR Y DEL PROPIETARIO distribuidor propietario dirección dirección ciudad ciudad estado/provincia estado/provincia código postal código postal país país número de teléfono número de teléfono dirección de correo electrónico dirección de correo electrónico ii Informe de recepción y entrega Martillo de perforación Hole Hammer...
ÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN EGISTRAR Número de modelo de la máquina ________________ Número de serie de la máquina ________________ Ubicados en el labio trasero del cuerpo de la herramienta y a lo largo del cuerpo exterior de la herramienta Martillo de perforación Hole Hammer Informe de recepción y entrega iii...
Página 8
Esta página se dejó intencionadamente en blanco.
Tabla de materias Informe de recepción y entrega .....i Letreros de advertencia sobre seguridad e instrucciones de operación ........30-2 Preparación del distribuidor .
Página 10
Resolución de problemas....60-1 Instale el eje de la broca ......50-14 Instale el yunque delantero .
Sección 10: Mensajes de seguridad En esta sección aparecen los mensajes de seguridad generales. Los mensajes de seguridad específicos están ubicados en secciones apropiadas del manual donde se podría producir un peligro potencial si no se siguen las instrucciones o los procedimientos pertinentes. Las señales con las palabras “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”, o “PRECAUCIÓN”...
Página 12
ADVERTENCIA: Compruebe la herramienta antes de la operación. La herramienta debe estar en buenas condiciones de operación y todos los equipos de seguridad deben estar instalados y funcionando adecuadamente. ADVERTENCIA: Lleve puesto el equipo de protección personal. Vístase debidamente. Consulte “Protección personal”, página 30-3.
Sección 15: Uso previsto El martillo de perforación Hole Hammer de McLaughlin está diseñado exclusivamente para realizar perforaciones horizontales por la tierra. Las conducciones de servicio se instalan típicamente en estos agujeros subterráneos. Use siempre el martillo de perforación Hole Hammer de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual del operador, letreros de seguridad en la herramienta y otros materiales proporcionados por Vermeer Corporation.
Página 14
Esta página se dejó intencionadamente en blanco.
Sección 20: Controles de la máquina Se muestra un lubricador representativo. El cliente suministra el lubricador y el estilo puede variar. Las instrucciones del lubricador incluidas en este manual representan una operación típica. Consulte las instrucciones de operación suministradas por el fabricante del lubricador para obtener más detalles.
Aceite - Comprobar y añadir Paso 1: Cierre el suministro de aire. Paso 2: Alivie la presión de aire. Paso 3: Quite el tapón de llenado (2) para comprobar/añadir aceite. Consulte “Lubricantes”, página 70-1. Lubricador - Ajuste El tornillo (3) controla la cantidad de aceite suministrada a la herramienta. Quite el tapón de llenado y use un destornillador para ajustar el tornillo entre 0 y 9.
AVISO: El tornillo de ajuste se ha fijado en fábrica en el nivel 4. Para reajustar el lubricador, gire el tornillo de ajuste hacia la derecha para reducir el caudal. Gire hacia la izquierda para aumentar el caudal Use el cuadro siguiente para fijar el caudal apropiado para cada herramienta correspondiente.
Página 18
Esta página se dejó intencionadamente en blanco.
Sección 30: Preparación de la máquina y del área de trabajo Preparación del personal ALIFICACIONES DEL OPERADOR ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y los letreros de seguridad antes de operar la máquina. La operación de la máquina debe estar a cargo únicamente de personas responsables y correctamente instruidas. Familiarícese con los controles, el funcionamiento y el uso de la máquina bajo la supervisión de un operador adiestrado y experimentado.
APACITACIÓN Antes de operar la herramienta, el operador y la cuadrilla deben recibir capacitación sobre la operación de la herramienta. La capacitación inicial debe cubrir lo siguiente: • todas las secciones de este manual • seguridad en el lugar de trabajo, incluyendo barreras de seguridad, ropa de protección, y procedimientos de utilización y emergencia •...
ROTECCIÓN PERSONAL ADVERTENCIA: Lleve puesto el equipo de protección personal. Para reducir el riesgo de resultar atrapado o enganchado por componentes en movimiento, lleve ropa ajustada y el cabello recogido. No lleve puestos artículos de joyería como anillos, relojes de pulsera, collares o brazaletes. Utilice el equipo de protección pertinente para operar la máquina.
ONTACTO CON LÍNEAS SUBTERRÁNEAS DE SERVICIOS PÚBLICOS ADVERTENCIA: Las aplicaciones eléctricas o explosiones de gas pueden causar la muerte. La luz láser de los cables cortados puede causar daños en la vista. Localice las líneas subterráneas de servicios públicos antes de perforar. Llame al 811 (EE.UU. solamente) o al 1-888-258-0808 (EE.UU.
VALUACIÓN DE LA OBRA Examine la zona de trabajo y preste atención a cualquier obstrucción, condición o situación que pueda dificultar el uso de la máquina o engendrar riesgos para la seguridad del operador u otras personas. Use la información incluida en este manual en combinación con su sentido común al identificar estos peligros y ponga en práctica las medidas necesarias para evitarlos.
Página 24
Esta página se dejó intencionadamente en blanco.
Sección 40: Operación RECAUCIONES DURANTE LA OPERACIÓN Se necesitan dos personas para operar la herramienta. Siempre debe haber una persona fuera del pozo de excavación y en control del suministro de aire a la herramienta en caso de emergencia. El operador de la herramienta debe supervisar la herramienta para asegurarse de que la manguera de aire no produzca una condición peligrosa alrededor del pozo.
OZOS DE ENTRADA Y SALIDA La profundidad del pozo de entrada debe ser aproximadamente 10 veces el diámetro de la herramienta. El pozo debe ser suficientemente largo como para impedir que el tubo de servicio se retuerza durante el lanzamiento. Excave el pozo de salida con ancho y profundidad extra para permitir una posible desalineación de la herramienta.
Paso 8: Asegúrese de que la manguera flexible esté en AVANCE y girada completamente hacia la derecha. Paso 9: Asegúrese de que la palanca de control de la válvula de aire esté en la posición cerrada. Paso 10: Llene el lubricador con aceite para martillos de perforación Hole Hammer de Vermeer. Consulte “Lubricador de la herramienta”, página 20-1.
ESPUÉS DE LA PERFORACIÓN Desconecte la manguera de aire de la herramienta y retire la herramienta del pozo de salida. Instale una tapa en la conexión de entrada o cúbrala con cinta adhesiva para impedir la entrada de tierra y arena en la herramienta. NVERSIÓN DEL SENTIDO Invierta el sentido de la herramienta si se queda atascada o se desvía de su trayectoria.
Sección 50: Mantenimiento URANTE EL SERVICIO AVISO: Cierre la válvula de suministro de aire y desconecte la línea de aire antes de efectuar el servicio de la herramienta. • Lea y obedezca las instrucciones de mantenimiento de esta sección antes de efectuar el servicio de la herramienta. •...
ANTENIMIENTO DE LOS LETREROS DE SEGURIDAD Los letreros de seguridad de la máquina contienen información importante y útil que le ayudará a operar el equipo sin peligro y de forma correcta. Consulte en el manual de piezas la identificación y la ubicación de los letreros de seguridad. Use estas instrucciones para asegurarse de que todos los letreros de seguridad permanezcan colocados y en buen estado: •...
Cada 150 horas de operación o anualmente ESMONTAJE DE LA PARTE TRASERA Paso 1: Fije la herramienta en un tornillo de banco. Paso 2: Ponga la herramienta en retroceso (1), y quite la manguera de cola usando dos llaves (2). Paso 3: Utilice una llave de fábrica para quitar el cono de cola (3).
Página 32
Paso 4: Use un destornillador para separar con cuidado el espaciador intermedio (6) y separarlo. Paso 5: Utilice una llave de fábrica para quitar el conjunto de yunque trasero (7). Caliente el yunque trasero si es necesario. Use una varilla de calentamiento/temperatura para monitorear la temperatura.
Página 33
Paso 7: Compruebe las espigas (9) en el yunque trasero para ver si están agrietadas o dañadas. Reemplácelos si es necesario. Paso 8: Gire el yunque (10) y compruebe la operación para ver si la torsión rotacional del resorte es correcta. a.
Página 34
Paso 11: Compruebe el buje de la válvula (13) dentro de la válvula (14) para ver si hay demasiado o insuficiente juego haciendo rodar y girar la válvula en el vástago de control. El buje debe estar firme, sin estar demasiado apretado o suelto.
Página 35
Paso 14: Comprima el resorte (17) en el vástago y quite con cuidado la presilla en E (18), y después suelte el resorte lentamente. Paso 15: Quite el retenedor del resorte (19) y compruebe si hay un desgaste excesivo. Reemplace si es necesario.
Página 36
Paso 16: Quite el resorte del vástago de control (17) y compruebe si hay un desgaste excesivo o pestañas dobladas. Reemplace si es necesario. Paso 17: Gire el vástago de control hacia la izquierda y deslice el vástago sacándolo del yunque trasero. Paso 18: Compruebe la leva del vástago de control (20) para ver si está...
Página 37
Paso 20: Fije el vástago de control en un tornillo de banco y sujételo con la mano libre. Use un cubo de 6 puntas para quitar la mitad superior del vástago (23). Paso 21: Deslice el buje delantero y su portador hacia arriba y hacia afuera del vástago de control trasero (24).
ESMONTAJE DEL PERCUTOR Paso 1: Saque con cuidado el percutor (1) del tubo de cuerpo. Tenga cuidado de no dañar las roscas del tubo del cuerpo con el percutor. Paso 2: Compruebe el anillo de desgaste del percutor y la separación entre extremos (2). La distancia recomendada es de 2.5-3 mm (0.100"-0.120").
ESMONTAJE DE LA CABEZA Paso 1: Caliente el cuerpo del tubo (1) para quitar el conjunto de cabeza. AVISO: Use una varilla de calentamiento/temperatura para monitorear la temperatura. Es CRUCIAL no sobrecalentar la herramienta. NO caliente a más de 204 °C (400 °F) para preservar la integridad de la herramienta.
Página 40
Paso 2: Fije el conjunto de cabeza en un tornillo de banco y use una llave para quitar la tuerca de traba del eje de la broca (3). Será necesario calentar. AVISO: Use una varilla de calentamiento/temperatura para monitorear la temperatura. Es CRUCIAL no sobrecalentar la herramienta.
Página 41
Paso 5: Quite el resorte de la cabeza (6) del eje de la broca. Paso 6: Fije la cabeza escalonada en un tornillo de banco. Paso 7: Use una llave de fábrica (7) para girar el yunque delantero y sepárelo de la cabeza escalonada. Paso 8: Quite cuidadosamente el sello (8) de la cabeza escalonada.
ONJUNTO DE CABEZA Instale el eje de la broca Paso 1: Aplique una cantidad considerable de grasa de uso general al eje de la broca (1). Paso 2: Deslice el resorte de la cabeza (2) por el eje de la broca. Paso 3: Aplique una cantidad considerable de grasa de uso general al resorte de la...
Instale la cabeza escalonada Paso 1: Instale el sello (1) en la cabeza escalonada (2). Apunta a la parte Apunta a la parte trasera de la cabeza delantera de la cabeza Martillo de perforación Hole Hammer Mantenimiento 50-15...
Página 44
Paso 2: Deslice la cabeza escalonada hacia abajo por el eje de la broca al yunque delantero (3). Paso 3: Coloque hacia abajo la nariz del conjunto de cabeza (4) en el dispositivo de presión de fábrica. El eje de la broca debe sobresalir por el dispositivo de fábrica.
Instale la tuerca de traba del eje de la broca Paso 1: Limpie y cepille las roscas (1) en el eje de la broca con limpiador de frenos y un cepillo de alambre. Paso 2: Aplique imprimador Loctite Nº 7649 a las roscas (2) en el eje de la broca.
Instale el conjunto de cabeza Paso 1: Fije el tubo del cuerpo en un tornillo de banco. Paso 2: Limpie y cepille las roscas del tubo (1) con limpiador de frenos y un cepillo de alambre. Paso 3: Seque completamente las roscas del conjunto trasero con aire comprimido.
Página 47
Paso 6: Seque completamente las roscas con aire comprimido. Paso 7: Aplique imprimador Loctite Nº 7649 a las roscas. Deje secar. Paso 8: Aplique Loctite Nº 277 en las roscas del conjunto de cabeza (3). Paso 9: Instale y apriete el yunque delantero a las especificaciones de fábrica.
Página 48
Paso 10: Use una llave de fábrica sujeta al conjunto de cabeza y un mazo de 9 kg (20 lb) para poner las roscas en la posición final dando dos martillazos a la llave de fábrica. 50-20 Mantenimiento Martillo de perforación Hole Hammer...
ONJUNTO DE PERCUTOR Paso 1: Instale los anillos de desgaste del percutor (1). Paso 2: Lubrique ligeramente el tubo del cuerpo (2). Paso 3: Deslice con cuidado el percutor (3) en el tubo de cuerpo. Asegúrese de no dañar las roscas del tubo del cuerpo con el percutor.
ONTAJE DE LA PARTE TRASERA Monte el vástago de control Paso 1: Fije la mitad trasero del vástago de control en tornillo de banco. Paso 2: Identifique el buje inferior (1). Tiene un diámetro interior redondeado para coincidir con el vástago de control redondeado.
Página 51
Paso 6: Ponga la espiga (5) en la muesca del vástago de control, y sujétela en posición. Asegúrese de que el pasador se deslice por el canal en la leva (3), según se muestra, y no se desliza hacia abajo y se apoya en el buje inferior. Paso 7: Instale el buje superior (6) con la cara de caucho hacia abajo contra la leva.
Página 52
Paso 9: Instale la mitad superior del vástago de control. a. Empiece roscando la mitad superior del vástago (8) en la mitad inferior, apretando con la mano. b. Deslice el yunque trasero (9) sobre el vástago ligeramente apretado, con la sección roscada hacia arriba.
Instale el yunque trasero en el vástago de control Paso 1: Quite el yunque trasero y aplique grasa de uso general a la leva y los bujes (1). Paso 2: Cubra las pistas internas (2) dentro del yunque trasero con grasa de uso general. Paso 3: Reinstale el yunque trasero, comprobando que se deslice y gire suavemente en las pistas superior e...
Instale el resorte de control Paso 1: Instale el retenedor de resorte (1) en el resorte. Asegúrese de que la pestaña (2) del resorte esté asentada en la cavidad del retenedor, y que el retenedor esté asentado abajo tanto como sea posible dentro del resorte mismo.
Página 55
Paso 6: Para asentar el resorte del vástago de control, agarre el resorte, levántelo ligeramente y gire la pestaña inferior del resorte hacia la izquierda alrededor de la cavidad en el yunque trasero (5). Paso 7: Asiente la pestaña en la cavidad. Asegúrese de que la pestaña inferior del resorte se haya asentado completamente en el yunque trasero.
Instale el buje de la válvula Paso 1: Use grasa de uso general en la válvula y el buje. Prensa Paso 2: Use una prensa para empujar el buje de la válvula dentro de ella. Buje de la válvula Válvula Instale la válvula en el vástago de control Paso 1: Aplique grasa de uso general al buje de la válvula...
Página 57
Paso 2: Coloque la válvula, con el buje, en el extremo de la bola del vástago de control. Paso 3: Use una maza de latón para asentar la válvula en el vástago. Paso 4: Instale el anillo de desgaste de la válvula en la válvula.
Instale el yunque trasero Paso 1: Limpie y cepille todos los lados de las roscas del yunque trasero (1) con limpiador de frenos y un cepillo de alambre. Paso 2: Seque completamente las roscas del yunque trasero con aire comprimido. Paso 3: Fije el tubo del cuerpo en un tornillo de banco.
Página 59
Paso 5: Lubrique ligeramente el interior de percutor (3). Paso 6: Aplique Loctite Nº 567 de forma abundante a las tres cuartas partes de la porción más grande de las roscas del yunque trasero (4). Paso 7: Inserte el conjunto de mecanismo de inversión (5) en la herramienta, roscando el yunque trasero en el tubo del cuerpo.
Instale la manguera externa Paso 1: Aplique Loctite Nº 567 en las roscas del vástago de control (1). Paso 2: Instale la manguera flexible externa (2) en el vástago de control. Apriete con dos llaves. Instale el cono de cola Paso 1: Limpie y cepille las roscas interiores del cono de cola (1) con...
Paso 5: Apriete el yunque trasero a las especificaciones de la tabla de abajo. Tamaño de la Yunque trasero Cono de cola herramienta 1.8" 814 Nm (600 lb-pie) 542 Nm (400 lb-pie) 2" 949 Nm (700 lb-pie) 678 Nm (500 lb-pie) 2-1/2"...
Página 62
Esta página se dejó intencionadamente en blanco.
Sección 60: Resolución de problemas A HERRAMIENTA NO ARRANCA • Revise el compresor para ver si produce una presión de aire apropiada (620 a 760 kPa o 90-110 psi). El ajuste incorrecto o de baja presión puede impedir el arranque. •...
O SE INVERTIRÁ EL SENTIDO DE MARCHA DE LA HERRAMIENTA AVISO: Asegúrese de que todos los acoplamientos de la tubería de aire estén apretados y los collares de traba colocados. • Si el túnel ha colapsado en la manguera de suministro de aire, gire la manguera de suministro de aire hacia la izquierda mientras funciona la herramienta.
A HERRAMIENTA DISMINUYE SU VELOCIDAD DURANTE PERFORACIONES LARGAS • Realice la prueba de la punta del percutor: Incline el cuerpo desde la horizontal a aproximadamente 22°. El percutor debe deslizarse de delante a detrás. Una herramienta con una alta fricción del percutor puede contener tierra introducida y debe desmontarse antes de volver a usarse.
Página 66
Esta página se dejó intencionadamente en blanco.
Sección 70: Especificaciones UBRICANTES Aceite de verano para herramientas de perforación Vermeer El aceite de verano tiene un aditivo para líneas de aire hidráulicas de cinc y parafina a fin de reducir la fricción y prevenir la formación de óxido (SAE-10W/ISO-22). Aceite de invierno para herramientas de perforación Vermeer El aceite de invierno contiene una base completamente sintética de isopropanol y aditivos que reducen la corrosión, la evaporación y lo hace compatible con el aceite de verano.
SPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA Modelo VHH180 VHH180RT VHH200 VHH200RT VHH250 Diámetro 4.6 cm (1.8") 4.6 cm (1.8") 5.1 cm (2") 5.1 cm (2") 6.4 cm (2-1/2") Longitud 94 cm (37") 96.5 cm (38") 101.6 cm (40") 101.6 cm (40") 111.8 cm (44") Peso 8.2 kg (18 lb) 8.6 kg (19 lb)
Página 69
Ilustraci Descripción Loctite Nº Par de apriete en Nm (lb-pie) ón en el Tamaño de la herramienta manual de piezas 1.8" 2" 2-1/2" 3 y 3/3" VHH (herramienta con cabeza reemplazable) VHH180 VHH200 VHH250 VHH300 VHH_RT (herramienta con cabeza para rocas) VHH180RT VHH200RT VHH250RT...
Página 70
Esta página se dejó intencionadamente en blanco.
Página 71
Índice Aceite - Comprobar y añadir, 20-2 Especificaciones de la herramienta, 70-2 Aceite de invierno para herramientas de perforación Vermeer, 70-1 Especificaciones, 70-1 Aceite de verano para herramientas de perforación Vermeer, 70-1 Evaluación de la obra, 30-5 Alivio de presión, 20-1 Examine los equipos, 30-5 Almacenamiento, 50-33 Explicación del símbolo de seguridad, 10-1...
Página 72
La herramienta funciona pero tiene poca potencia, 60-3 La herramienta no arranca, 60-1 Perforación, 40-3 Letreros de advertencia sobre seguridad e instrucciones de Pozos de entrada y salida, 40-2 operación, 30-2 Precauciones durante la operación, 40-1 Leyes y reglamentos - Revisar, 30-5 Preparación de la máquina y del área de trabajo, 30-1 Lubricador - Ajuste, 20-2 Preparación del personal, 30-1...
Historial de revisiones Revisión Fecha Página(s) Descripción o-m1_01 01/19 Todas Se publicó el manual original traducido. Martillo de perforación Hole Hammer Historial de revisiones...
Página 74
Copyright 2019. Todos los derechos reservados. Vermeer Corporation 1210 Vermeer Road East, P.O. Box 200 Pella, Iowa 50219-0200...