Página 1
L010126H72 - 0207 CODE: 33NTC-HS Unit / Unità / Unité / Geräte / Unidad / Units / Unidade / Enhet / Yksikkö Instructions CHILLED WATER TERMINAL UNITS Infrared remote receiver page 1/5 - 6/9 UNITA’ TERMINALI AD Istruzioni ACQUA FREDDA Ricevitore remoto agli infrarossi pag.
Página 2
Kit components (fig. page 1) / Componenti del kit (fig. pag. 1) / Composants du kit (fig. page 1) / Komponenten des Satzes (Abb. Seite 1) / Componentes del kit (fig. pág. 1) Ref. Q.ty Rif. Q.tà Réf. Q.té Bez. Anz.
Página 3
Connection to New Power Module / Collegamento a New Power Module / Raccordement au New Power Module / Anschluss an das New Power Modul / Conexión a New Power Module Aansluiting op New Power Module / / Ligação a New Power Module / Anslutning till New Power Module / Kytkentä...
Página 4
15 m. max 15 m. max 30 m. max 15 m. max...
How to insert batteries The remote control operates with two 1.5 V non re-chargeable • Remove the used batteries and insert new batteries. batteries. When the symbol appears in the display, this The remote control uses two alkaline batteries (1.5 V, LR03x2). •...
Página 7
NTC system configuration E N G L I S H Item Value Description Displayed AQUASMART MAESTRO Set point value Available Available 15,16,17,18,19,20,21, 22,23,24,25,26,27,28, 29,30,31,32 °C 59,60,61,62,63,64,65, 66,67,68,69,70,71,72, 73,74,75,76,77,78,79, 80,81,82,83,84,85,86, [Default: 22°C: 72°F] 87,88,89,90 °F Available Available Reset step value YES: 0;0.5;1;1.5;2 °C If the reset step value is set to 0;1;2;3;4 °F...
Página 8
NTC system configuration Item Value Description Displayed AQUASMART MAESTRO Available Available Unit’s remote ID Unit remote ID ALL Unit remote ID 1 Unit remote ID 2 Unit remote ID 3 Unit remote ID 7 [Defaults: “A” All] Available Available HVAC system Some application needs to manage just the power module, without any In both Occupied or Unoccupied...
Installation tests E N G L I S H Automatic test Once the unit has been installed and configured, the test must be carried out. The scope of this test is to check that installation has been carried Throughout the entire test the remote control must always be out correctly and the unit operates properly when started for the directed towards the indoor unit so that the unit can correctly first time.
Inserimento batterie Il telecomando funziona con due batterie non ricaricabili da 1,5 V. • Togliere le batterie usate ed inserire quelle nuove. L’esaurimento delle batterie si nota dall’apparizione sul display Il telecomando necessita di due batterie alcaline (1,5V, LR03x2) • Premere il tasto di reset “O” con un oggetto appuntito per del simbolo azzerare il telecomando.
Página 11
Configurazione del sistema NTC I TA L I A N O Item Valore Descrizione Visualizzato AQUASMART MAESTRO Valore di set point Disponibile Disponibile 15,16,17,18,19,20,21, 22,23,24,25,26,27,28, 29,30,31,32 °C 59,60,61,62,63,64,65, 66,67,68,69,70,71,72, 73,74,75,76,77,78,79, 80,81,82,83,84,85,86, [Valore preimpostato: 22 °C; 72 °F] 87,88,89,90 °F Valore di Reset step Disponibile Disponibile 0;0.5;1;1.5;2 °C...
Página 12
Configurazione del sistema NTC Item Valore Descrizione Visualizzato AQUASMART MAESTRO ID remoto dell’unità Disponibile Disponibile ID remoto unità TUTTE ID remoto unità 1 ID remoto unità 2 ID remoto unità 3 ID remoto unità 7 [Valore preimpostato: “A”: TUTTE] Sistema HVAC Alcune applicazioni possono gestire Disponibile Disponibile...
Test di installazione I TA L I A N O Ad installazione e configurazione dell’unità ultimata, procedere con telecomando verso l’unità. A messaggio correttamente ricevuto, il test. l’unità emetterà un doppio segnale acustico (beep beep). Lo scopo di tale test è verificare che non si siano commessi errori in fase di installazione e che l’unità...
Comment mettre les piles en place La télécommande fonctionne avec deux piles non rechargeables • Enlever les piles usées et introduire les neuves. Dans la de 1,5 Volts. Le symbole apparaît sur l’affichage lorsque les télécommande, il faut prévoir deux piles alcalines. (1,5V, LR03x2). piles sont mortes.
Página 15
Configuration du système NTC FRANÇAIS Article Valeur Description Affichée AQUASMART MAESTRO Valeur de consigne Disponible Disponible 15,16,17,18,19,20,21, 22,23,24,25,26,27,28, 29,30,31,32 °C 59,60,61,62,63,64,65, 66,67,68,69,70,71,72, 73,74,75,76,77,78,79, 80,81,82,83,84,85,86, [Par défaut: 22°C, 72°F] 87,88,89,90 °F Valeur de Reset step OUI: Disponible Disponible 0;0.5;1;1.5;2 °C Si la valeur de reset step est [Par défaut: “0,5”...
Configuration du système NTC Article Valeur Description Affichée AQUASMART MAESTRO Identificateur distant de Disponible Disponible l’unité Identificateur distant de l’unité TOUTES Identificateur distant de l’unité 1 Identificateur distant de l’unité 2 Identificateur distant de l’unité 3 Identificateur distant de l’unité 7 [Par défaut: “A”, Toutes] Système HVAC Certaines applications ont l’exigence...
Test d’installation FRANÇAIS Test automatique Une fois l’installation et la configuration de l’unité terminées, effectuer le test. Ce test a pour but de vérifier qu’aucune erreur n’a été commise lors Pendant toute la durée de l’essai, laisser la télécommande orientée de l’installation et que l’unité...
Einlegen der Batterien: Die Fernbedienung wird mit zwei nicht aufladbaren 1,5-V-Batterie- LR03x2). betrieben. Wenn das Symbol in der Anzeige erscheint, sind • Die Taste “O” mit einem spitzen Werkzeug drücken, um die die Batterien verbraucht. Fernbedienung erneut einzustellen. • Keine gebrauchten Batterien bzw. verschiedenen Batterien Einlegen der Batterien: verwenden, da dies zu Störungen des Geräts führen könnte.
Página 20
Systemkonfiguration des NTC Pos. Wert Beschreibung Am Display angezeigt AQUASMART MAESTRO Geräts-Fern-ID Verfügbar Verfügbar Geräts-Fern-ID ALLE Geräts-Fern-ID 1 Geräts-Fern-ID 2 Geräts-Fern-ID 3 Geräts-Fern-ID 7 [Default: “A” Alle] HVAC-System Für einige Anwendungen muss nur Verfügbar Verfügbar das Strommodul betätigt werden, Im sowohl Occupied- als auch ohne dass jegliche andere Systeme Unoccupied-Modus: angeschlossen sind...
Installationstest DEUTSCH Automatischer Test Beziehen Sie sich auf die Abbildung von Seite 2 (Aussehen und Display). Nach beendeter Installation und Konfiguration des Gerätes den Test durchführen. Über die gesamte Dauer des Tests die Fernbedienung immer Ziel dieses Tests ist, zu prüfen, dass man während der gegen das interne Gerät gerichtet lassen, damit dieses die von der Installationsphase keine Fehler gemacht hat und dass das Gerät Fernbedienung selbst zyklisch gesendeten Mitteilungen korrekt...
Como colocar las pilas necesita dos baterías alcalinas (1,5V, LR03x2). El control remoto funciona con dos pilas no recargables de 1,5 V. • Apretar el botón “O” con un objeto puntiagudo para resetear el Si en la pantalla aparece el símbolo , es señal de que las pilas mando.
Página 23
Configuración del sistema NTC E S PA Ñ O L Item Valor Descripción Visualización AQUASMART MAESTRO Valor de set-point Disponible Disponible 15,16,17,18,19,20,21, 22,23,24,25,26,27,28, 29,30,31,32 °C 59,60,61,62,63,64,65, 66,67,68,69,70,71,72, 73,74,75,76,77,78,79, 80,81,82,83,84,85,86, [Por defecto : 22°C, 72°F] 87,88,89,90 °F Valor paso reset Disponible Disponible 0;0.5;1;1.5;2 °C Si el valor de reset step está...
Configuración del sistema NTC Item Valor Descripción Visualización AQUASMART MAESTRO Identificador distante Disponible Disponible de la unidad Identificador de la unidad TODAS Identificador distante de la unidad 1 Identificador distante de la unidad 2 Identificador distante de la unidad 3 Identificador de la distante de la unidad 7 [Por defecto: “A”, Todas]...
Test de instalación E S PA Ñ O L Test automático Une vez terminadas la instalación y la configuración de la unidad, efectuar el test. Este test tiene por objeto verificar que no se haya cometido ningún Durante todo el tiempo de la prueba, dejar el mando a distancia error durante la instalación y que la unidad funcione correctamente orientado hacia la unidad interna de manera que esta última en la primera puesta en marcha.
Plaatsen van de batterijen De afstandbediening werkt op 2 batterijen (1,5 V). • Plaats de nieuwe batterijen. Wanneer het symbool op de display verschijnt, dan zijn de • Druk met een puntig voorwerp op de toets “O” om de afstandbediening te resetten. batterijen leeg.
Página 27
Configuratie van het NTC-systeem NEDERLANDS Post Waarde Beschrijving Getoond AQUASMART MAESTRO Set-point waarde Beschikbaar Beschikbaar 15,16,17,18,19,20,21, 22,23,24,25,26,27,28, 29,30,31,32 °C 59,60,61,62,63,64,65, 66,67,68,69,70,71,72, 73,74,75,76,77,78,79, 80,81,82,83,84,85,86, [Defaults: 22°C; 72 °F] 87,88,89,90 °F Reset stap waarde [Default: “0,5” °C; “1” °F] Beschikbaar Beschikbaar 0;0.5;1;1.5;2 °C Als de reset step waarde op 0 is 0;1;2;3;4 °F gezet, is de stand-alone mode...
Página 28
Configuratie van het NTC-systeem Post Waarde Beschrijving Getoond AQUASMART MAESTRO Gebruikers Beschikbaar Beschikbaar afstandbediening ID Unit afstandbediening ID All Unit afstandbediening ID 1 Unit afstandbediening ID 2 Unit afstandbediening ID 3 Unit afstandbediening ID 7 [Defaults: “A” All] HVAC systeem Sommige toepassingen noodzaken Beschikbaar Beschikbaar...
Installatietest NEDERLANDS Automatische test Bij het beëindigen van de installatie en van de configuratie van de unit, dient men de test uit voeren. Het doel van dergelijke test bestaat in het verifiëren of er geen Gedurende de volledige duurtijd van de test, dient men de fouten werden begaan in de installatiefase en of de unit op correcte afstandbediening te richten naar de binnen-unit zodanig dat deze wijze functioneert bij het eerste opstarten.
Página 30
. (1,5 V, LRO3x2). 1.5 V. • • • • • • ( 2− ), 1− . AQUASMART MAESTRO : Co : GR - 30...
Página 31
H NIK A AQUASMART MAESTRO 15,16,17,18,19,20,21, 22,23,24,25,26,27,28, 29,30,31,32 °C 59,60,61,62,63,64,65, 66,67,68,69,70,71,72, 73,74,75,76,77,78,79, 80,81,82,83,84,85,86, 87,88,89,90 °F : 22 ˚C; 72 ˚F] : "0,5" ˚C; "1" ˚F] 0;0.5;1;1.5;2 °C 0;1;2;3;4 °F : HIGH ( : F 3 AUTO ( … :"0" home). GR - 31...
Como colocar as pilhas: O comando remoto funciona com pilhas não recarregáveis de 1,5 V. • Tirar as pilhas usadas e inserir novas pilhas. O comando remoto Quando aparecer o símbolo no visor do controlo remoto, deve necessita de duas pilhas alcalinas. (1,5V, LR03x2). substituir as pilhas gastas.
Página 35
Configuração do sistema NTC PORTUGUÊS Item Valor Descrição Visualização AQUASMART MAESTRO Valor do ponto de ajuste NÃO Disponível Disponível 15,16,17,18,19,20,21, 22,23,24,25,26,27,28, 29,30,31,32 °C 59,60,61,62,63,64,65, 66,67,68,69,70,71,72, 73,74,75,76,77,78,79, 80,81,82,83,84,85,86, [Pré-configuração: 22 ˚C; 72 ˚F] 87,88,89,90 °F Valor do grau de reinício SIM: Disponível Disponível 0;0.5;1;1.5;2 °C...
Página 36
Configuração do sistema NTC Item Valor Descrição Visualização AQUASMART MAESTRO Remoto da unidade ID Disponível Disponível Remoto da unidade ID TODOS Remoto da unidade ID 1 Remoto da unidade ID 2 Remoto da unidade ID 3 Remoto da unidade ID 7 [Pré-configuração: “A”...
Teste de instalação PORTUGUÊS Teste Automático Depois de terminada a instalação e a configuração, proceda com o teste. A finalidade desse teste é verificar que não tenham sido cometidos Durante toda a duração do ensaio, deixe o controlo remoto erros na fase da instalação e que a unidade funcione sempre dirigido para a unidade interna, para que receba correctamente no primeiro arranque.
Página 38
Att sätta i nya batterier Fjärrkontrollen innehåller två 1,5 V batterier. • Tag bort de gamla batterierna och sätt i nya. När symbolen syns i displayen är det ett tecken på att Fjärrkontrollen arbetar med två batterier av typen LR03x2, 1,5 V. •...
Página 39
Konfigurering av NTC-systemet S V E N S K A Värde Beskrivning Display AQUASMART MAESTRO Börvärde Finns Finns 15,16,17,18,19,20,21, 22,23,24,25,26,27,28, 29,30,31,32 °C 59,60,61,62,63,64,65, 66,67,68,69,70,71,72, 73,74,75,76,77,78,79, 80,81,82,83,84,85,86, [Standardinställning: 22 °C, 72 °F] 87,88,89,90 °F Reset stegvärde Finns Finns 0;0.5;1;1.5;2 °C Om återställningsstegvärdet är 0;1;2;3;4 °F [Standardinställning: 0,5 °C, 1 °F] inställt på...
Página 40
Konfigurering av NTC-systemet Värde Beskrivning Display AQUASMART MAESTRO Enhetens fjärr-ID Finns Finns Enhetfjärr-ID ALLA Enhetfjärr-ID 1 Enhetfjärr-ID 2 Enhetfjärr-ID 3 Enhetfjärr-ID 7 [Standardinställning: “A” Alla] HVAC-system Vissa tillämpningar krävs för att styra Finns Finns endast effektmodulen, utan något I både upptaget- och ledigläget annat system länkat.
Página 41
Installationstest S V E N S K A Automatiskt test Utför testet när installationen och konfigureringen av enheten är klar. Målet med detta test är att kontrollera att det inte har begåtts fel vid installationsfasen och att enheten fungerar korrekt vid första start. Fjärrkontrollen ska vara riktad mot inomhusenheten under hela För att öppna funktionsläget för installationstest, tryck ned testet så...
Página 42
Miten patterit vaihdetaan Etäisohjain toimii kahdella 1.5 V ei ladattavalla patterilla. • Poista käytetyt paristot ja vaihda ne uusiin. Kauko-ohjaimeen Merkin ilmestyessä näyttöön, se ilmoittaa,että paristot on laitetaan kaksi alkaaliparistoa. (1,5V, LR03x2). poistettu. • Paina O-näppäintä terävällä esineellä säätääksesi kauko - ohjaimen.
Página 43
NTC-järjestelmän ohjelmointi S U O M I Asetus Arvo Kuvaus Näytetään AQUASMART MAESTRO Asetuspisteen arvo Käytettävissä Käytettävissä 15,16,17,18,19,20,21, 22,23,24,25,26,27,28, 29,30,31,32 °C 59,60,61,62,63,64,65, 66,67,68,69,70,71,72, 73,74,75,76,77,78,79, 80,81,82,83,84,85,86, [Oletus: 22 C, 72 F] 87,88,89,90 °F Asetusvälit KYLLÄ Käytettävissä Käytettävissä 0;0.5;1;1.5;2 °C Jos nollausväli on 0, yksittäinen 0;1;2;3;4 °F tila ei ole käytettävissä.
Página 44
NTC-järjestelmän ohjelmointi Asetus Arvo Kuvaus Näytetään AQUASMART MAESTRO Yksikön etätunnus KYLLÄ Käytettävissä Käytettävissä Yksikön etätunnus KAIKKI Yksikön etätunnus 1 Yksikön etätunnus 2 Yksikön etätunnus 3 Yksikön etätunnus 7 [Oletus: “A” Kaikki] HVAC-järjestelmä Joissakin sovellutuksissa hallitaan KYLLÄ Käytettävissä Käytettävissä ainoastaan virtamoduulia, eikä muita Sekä...
Página 45
Asennuksen testaus S U O M I Automaattinen testi Kun asennus ja asetukset ovat valmiit, suorita järjestelmän testaus. Tämän testin tarkoituksena on tarkistaa, että asennusvaiheessa ei ole tehty virheitä ja että yksikkö toimii oikein ensimmäisestä Pidä etäisohjainta suunnattuna sisäyksikköön koko testin ajan, jotta käynnistyksestä.
Página 46
Carrier S.p.A. - Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1 The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto.