TALADRO DE BATERÍA TALADRO MARTILLO BATERÍA (Bateria Li-ion) MANUAL DE USO DC13/14,4L2 DC13/14,4IL2 DC13/18L2 DC13/18IL2 DC13/14,4L2 DC13/18L2 TALADRO MARTILLO BATERÍA DC13/14,4IL2 DC13/18IL2 El usuario debe leer este TALADRO DE BATERÍA manual de instrucciones para reducir el riesgo de lesión.
Es importante leer las instrucciones de uso antes de usar esta herramienta eléctrica por primera vez. Guarde siempre este manual junto a la herramienta eléctrica. Asegúrese de que el manual de instrucciones esté junto a la herramienta eléctrica cuando se la dé...
Instrucciones de seguridad ¡Atención! Lea todas las advertencias, indicaciones de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar una electrocución, incendio y / o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para cualquier referencia futura. El término “herramienta eléctrica”...
Página 23
f) Utilice ropa adecuada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. Ropa suelta, joyas y cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) En caso de que estén provistos dispositivos para la conexión a los equipos de extracción y recolección de polvo, asegure su correcta conexión y funcionamiento.
Medidas especiales de seguridad y precauciones Cuando se realizan los trabajos en los cuales la herramienta de trabajo pueda tocar el cableado oculto, sostenga la herramienta eléctrica por el mango aislado. El contacto con el cableado de corriente puede provocar una electrocución. Use detectores de metales apropiados para encontrar sistemas ocultos de suministro, o póngase en contacto con el proveedor del servicio de suministro local.
Explicación de los símbolos y pictogramas en la herramienta relativos a su uso seguro Use gafas Use casco protector Use protección Use guantes para los oídos protectores Voltios Velocidad sin carga Corriente continua Número de revoluciones o movimientos de avance y retroceso por minuto Sólo rotación - martillo de perforación...
Descripción de funciones y aplicaciones Descripción de funciones DC13/14,4L2; DC13/14,4IL2 DC13/18L2; DC13/18IL2 Selector de velocidades Selector de velocidades Anillo de ajuste Tapa de la carcasa Anillo de ajuste del par de torsión del par de torsión Tapa de la carcasa...
2. Aplicaciones Modo de perforación: Para perforar maderas, metales, plásticos u otros materiales que no sean de hormigón. Comprobar antes de usar 1. Fuente de alimentación ■ Controle que la tensión de línea sea la correcta. La tensión de la fuente de alimentación debe coincidir con su valor especificado en la etiqueta del cargador.
Tenga cuidado de no provocar un cortocircuito en los bornes de la batería. El cortocircuito en los bornes puede ocasionar un incendio o una explosión y causar lesiones graves. 2. Proceso de carga Use únicamente la batería y el cargador de batería específicos. De lo contrario, la batería y el cargador de batería pueden ser dañados a causa de una carga incorrecta, sobrecalentamiento, incendio o explosión.
5. Luces de trabajo 1) Es cómodo utilizar la función de iluminación en un lugar oscuro. 2) Presione el botón de iluminación con flecha para encender la luz y presione el botón de iluminación nuevamente para apagarla. La luz de trabajo se apagará automáticamente después de haber transcurrido 10 minutos desde su encendido.
8. Ajustes de par 1) Atornillamiento ■ La selección entre las cinco posiciones de fuerza (par) se efectúa a través del anillo de ajuste. [1] Selección de bajo par, cuando se opera con bulones pequeños o con material de trabajo blando.
Herramienta eléctrica DС13/14,4L2 DC13/14,4IL2 DC13/18L2 DC13/18IL2 Modo de Nivel de vibración (a ) [m/s perforación Margen de error (K) [m/s con percusión Modo de Nivel de vibración (a ) [m/s perforación Margen de error (K) [m/s2] 4) Información concluyente ■ El valor total del nivel de vibraciones declarado ha sido medido de acuerdo con el método de pruebas estándar descrito en la norma EN60745 y puede ser utilizado para comparar una herramienta con otra.
2. Sustitución de las escobillas de carbón La herramienta deja de funcionar automáticamente Tapa de la carcasa cuando las escobillas de carbón se hayan desgastado. En este caso, las escobillas de carbón desgastadas Tornillo deben ser sustituídas por unas nuevas. 1) Quite la tapa de la carcasa destornillando dos tornillos.
Usted puede transportar la herramienta colgada en el cinturón. El clip de sujeción puede ser colocado tanto del lado derecho como del lado izquierdo mediante un tornillo de fijación. Usando el clip de sujeción, tenga cuidado de que la herramienta no se caiga. El clip de sujeción se quita destornillando el tornillo.
Página 81
DC13/14,4L2 DC13/14,4IL2 DC13/18L2 DC13/18IL2 Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 FL14415 FL18026 1.5 Ah: 35 2.6 Ah: 60 F144 Custodia di plastica 1 EA Batteria 2 EA Caricabatterie 1 EA Manuale di istruzione 1 EA Impugnatura supplementare (mod. DC13/14,4IL2, DC13/18IL2)
Página 92
DC13/14,4L2 DC13/14,4IL2 DC13/18L2 DC13/18IL2 DC13/14,4L2 DC13/18L2 АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ DC13/14,4IL2 DC13/18IL2 Чтобы исключить риск АККУМУЛЯТОРНАЯ травматизма, пользова- УДАРНАЯ тель должен прочитать данную инструкцию по ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ эксплуатации...
Página 93
Необходимо Необходимо прочитать инструкцию по эксплуатации, прежде чем впер- вые включать электроинструмент. Всегда сохраняйте инструкцию по эксплуатации вместе с электроинструментом. Передавая электроин- струмент другим пользователям, проверьте наличие инструкции по экс- плуатации. Содержание 1. Общие указания мер безопасности для электрических машин ..............3 2.
Página 94
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ МАШИН ВНИМАНИЕ! Прочтите все предупреждения и указания мер безопасности и все инструкции. Невыполнение предупреждений и инструкций может приве- сти к поражению электрическим током, пожару и (или) серьезным повреждени- ям. Сохраните все предупреждения и инструкции для того, чтобы можно было обращаться к ним...
Página 95
положении «Включено», это может привести к несчастному случаю; d) Перед включением электрической машины удалите все регулировочные или гаеч- ные ключи. Ключ, оставленный во вращающей части электрической машины, может привести к травмированию оператора; е) При работе не пытайтесь дотянуться до чего-либо, всегда сохраняйте устойчивое положение.
Página 96
h) Защищайте аккумуляторную батарею от воздействия высоких температур, сильного солнца и огня. Может возникнуть опасность взрыва. i) При повреждении и неправильной эксплуатации аккумуляторной батареи может вы- делиться газ. Обеспечьте приток свежего воздуха. Газы могут вызвать раздражение дыхатель- ных путей, при возникновении жалоб обратитесь к врачу. 6) Обслуживание...
Página 97
Сведения о сертификации Машина имеет сертификат соответствия требованиям технического регламента ТС РАСШИФРОВКА СИМВОЛОВ И ЗНАЧКОВ «О безопасности машин и НА ИНСТРУМЕНТЕ, ОТНОСЯЩИХСЯ оборудования». К БЕЗОПАСНОСТИ ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Сертификат: Перед использованием необходимо ознако- № C-ES.ME77.B.00166 миться с руководством по эксплуатации. выдан 30.08.2012 на срок до 30.08.2017 Органом...
Página 98
Спецификация и комплектность 1. Спецификация DC13/14,4L2 DC13/14,4IL2 DC13/18L2 DC13/18IL2 Частота вращения на холостом ходу [/min] Диаметр зажимаемого сверла [мм] Масса в соответствии с процедурой EPTA 01/2003 [kg] Наибольший диаметр сверления [mm] Наибольший диаметр шурупа [mm] FL14415 FL18026 Зарядное устройство F144 1.5 Ач: 35...
Página 99
DC13/14,4L2; DC13/14,4IL2 DC13/18L2; DC13/18IL2 Муфта Муфта Подсветка Подсветка Подсветки Подсветки Шнур питания Место установки батареи Светодиод зарядки Кнопка Разъем фиксатора...
Página 100
1) Машина ручная электрическая сверлильная аккумуляторная (далее по тексту «машина») предназначена для сверления металла, дерева, пластика, комбинированных материалов (ДСП, ОСП, МДФ), а также завинчивания/ вывинчивания винтов и шурупов. Машина имеет функцию сверления с ударом (только для DC13/14,4IL2, DC13/18IL2) что позволя- ет...
Página 102
5. Подсветка рабочей зоны Функцию подсветки удобно использы- вать при работе в слабо-освещенных местах. Нажмите кнопку подсветки со стрелкой для включения подсветки и повторно нажмите её для отключения. Подсветка...
Página 103
откручивания в зависимости от силы нажима на него.
Página 104
Заворачивание шурупов заворачивании выйти из строя. Сверление с ударом (DC13/14,4IL2, DC13/18IL2)
10. Шум и вибрация 1. Шумовые характеристики определены в соответствии с ГОСТ 12.2.030- 2000 Машина DC13/14,4L2 DC13/14,4IL2 DC13/18L2 DC13/18IL2 Эквивалентный уровень звуковой мощности (LWA) [дБ(А)] Эквивалентный уровень звукового давления (L РА) [дБ(А)] Неопределенность (К) [дБ(А)] 2. Оператор должен надевать средства защиты органов слуха.
Обслуживание и ремонт По окончанию работы очистите наружные поверхности и вентиляционные отверстия машины, отсоедините и осмотрите аккумуляторную батарею. При наличии на поверх- ности следов электролита замените аккумулятор. По мере необходимости, в случае снижения производительности при нормальных усилиях подачи, затачивайте сверла или меняйте их на новые. пуск...
Вы можете переносить машину подвешенную на поясном ремне. При этом подвес можно устано- вить как с правой, так и с левой стороны с помощью крепежного винта. Используя подвес, будьте внимательны, чтобы машина не упала. Снять подвес можно, открутив винт. При использовании подвеса будьте внимательны, чтобы машина не упала, поскольку...
его представителем. Внимание! Другие виды технического обслуживания и все виды ремонта должны проводиться квалифицированным персоналом. Разрешается исполь- зовать только аксессуары и запчасти фирмы Felisatti. Их установка должна проводиться только в сервисном центре компании Felisatti или уполномочен- ных центров технического обслуживания.