S B L O C C O
In caso di un black-out, non rimarrete bloccati. R
monta un dispositivo di sblocco facile e sicuro, che
solleva la ruota motrice e consente il movimento
manuale.
R E L E A S E
What's more, there's no risk of being locked in or
out in case of power failure since all R models are
fitted with an easy and safe release device which
lifts the drive wheel to allow manual operation.
D E S B L O Q U E O
Y, si han sido afectados por un apagón,
no
permanecerán bloqueados. R lleva un dispositivo
de desbloqueo fácil y seguro, que levanta la rueda
motriz y consiente el movimiento manual.
E I N T R I E G L U N G
Bei einem Stromausfall muss der Antrieb nicht
blockiert bleiben.R hat eine einfache und
sichere Entsperrung, die das Antriebsrad
anhebt und die manuelle Bewegung des Tors
ermöglicht.
Peso max cancello
Max. leaf weight
Peso max reja
Lunghezza massima anta
Max. leaf lenght
Largo máximo hoja
Dislivello max
Max difference of level
Disnivel max
Velocità di traino
Operating speed
Velocidad de arrastre
Tempo medio apertura
Average opening time
Tiempo promedio de abertura
Potenza motore
Motor capacity
Potencia motor
Assorbimento
Power absorbed
Consumo
Peso
Weight
Peso
Grado di protezione
Protection
Grado de protección
Servizio
Service
Servicio
Cicli consigliati al giorno
Daily operations suggested
Op. diarias sugeridas
SI = Semi intensivo - Semi intensive - Semi Intensivo - Halbintensiv
La RIB si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento senza alcun preavviso le caratteristiche e i colori dei propri prodotti.
Realizzare l'impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
RIB reserves the right to modify technical data and colours of its products at any time without previous notice.
Installation must be according to the current regulations and laws.
La RIB se reserva el derecho de modificar en cualquier circunstancia y sin previo aviso las características y los colores de sus productos.
El equipo debe ser instalado de conformidad con lo dispuesto por las normas vigentes.
RIB behält alle Rechte vor in jedem Moment und ohne vorherige Benachrichtigung die Eigenschaften und Farbe von eigenen Produkten zu modifizieren.
Die Installation muß nach die aktuellen Gesetznormen installiert werden.
25014 CASTENEDOLO (BS)-ITALY
Via Matteotti, 162
Telefono +39.030.2135811
Fax +39.030.21358279-21358278
KS2/R2
ABKS160
quadro per 1 o 2 R60 ad 1 velocità
control board (for 1 or 2 R60 1 speed)
cuadro para 1 ó 2 R60 de una velocidad
Steuerung (für 1 oder 2 R60)
B
LOCK
ACG1048
Selettore a chiave
Key selector
Selector de llave
Schluesselschalter
SPARK
ACG7059
Lampeggiatore
Flashing light
Destellador
Blinkleuchte
F
IT SYNCRO
ACG8026
Fotocellule per la protezione fino a 20mt
Photocells for protection up to 20mt
Fotocélulas para protección hasta a 20 m
Lichtschranken zum Schutz bis zu 20mt
R50
R60
Max Torgewicht
Kg
2000
12000
Maximale Torflügelweite
m
10
15
Max.Hoehenausgleich
cm
6
10
Laufgeschwindigkeit
m/s
0,180
0,255
Mittlere Öffnungszeit zirka
s
78
155
Motorleistung
W
290
1500
Stromaufnahme
A
1,4
3,25
Motorgewicht
Kg
45
156
Schutzgrad
IP
54
55
Betriebsleistung
SI
Zyklen rieten einem Tag
N°
80
100
R R R R R
R
R R R R R
R R R R R
R R R R R
OPERATORE PER CANCELLI A BATTENTE INDUSTRIALI
R R R R R
OPERATOR FOR INDUSTRIAL SWINGS GATES
OPERADOR PARA REJAS DE BATIENTE INDUSTRIALES
R R R R R
ANTRIEBSAUTOMATIK FÜR DREHFLÜGELTORE IM
GEWEEBEBEREICH
R R R R R
R R R R R
R R R R R
R
R R R R R
R R R R R
R R R R R
R R R R R
R R R R R
R R R R R