Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

3D
category
3+
IT - ISTRUZIONI DI USO E MONTAGGIO
UK - USER MANUAL AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ES - INSTRUCIONES DE MONTAJE Y USO
F - INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
Riscaldatore decorativo da esterno a gas.
Decorative outdoor gas heater.
Calentador de gas al aire libre decorativo.
Chauffage à gaz extérieur décoratif.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Italkero Falo' EVO

  • Página 2 Gentile Cliente, ci complimentiamo con Lei per aver scelto questo apparecchio in grado di assicurare il massimo benessere per lungo tempo con elevata affidabilità, efficienza, qualità e Sicurezza. Con questo libretto desideriamo fornirLe le informazioni che riteniamo necessarie per una corret- ta e più...
  • Página 3 UTENSILI consigliati per montaggio e/o manutenzione (non forniti dal Costruttore): 1) spazzola per la pulizia del tubo in vetro, 2) cacciavite a croce, 3) regolatore di pressione GPL, 4) chiave fissa del 19 per il regolatore, 5) chiave fissa da 8, 6) panno morbi- do antigraffio per la pulizia esterna, 7) guanti di protezione per il trasporto, 8) aria compressa per la pulizia interna.
  • Página 4 Fig. 1 A) installazione all’aperto, senza due pareti attigue. B) installazione all’aperto, senza due pareti opposte. C) installazione all’aperto, con almeno il 25% della superficie aperta. D) installazione all’aperto. A) outdoor installation, with no two adjoining walls. B) outdoor installation, with no two opposite walls. C) outdoor installation, with at least 25% of the open area.
  • Página 5 Fig. 2 r max 2m...
  • Página 6 Fig. 3...
  • Página 7 LEGENDA: 1) pomello di fissaggio, 2) parabola di copertura, 3) testa scambiatore, 4) lamiera blocca bombola, 5) montante struttura, 6) griglia di protezione, 7) tubo in vetro, 8) vite di fissaggio, 9) bruciatore, 10) manopola accensione/regolazione, 11) portapile, 12) centralina (Mod. telecomando), 13) base sostegno bombola, 14) pannello laterale, 15) pannello copri comandi, 16) pomello di fissaggio, 17) fessura display centralina (Mod.
  • Página 8 Fig. 4 1,5Volt 1,5Volt stilo ministilo Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 9 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Página 10 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Página 11 ITA - MONTAGGIO KIT ANTIVENTO Fig. 13 UK - HURRICANE KIT ASSEMBLY ES - MONTAJE DE KIT ANTI-VIENTO. F - ASSEMBLAGE DE KIT ANTI-VENT. ITA - MANUTENZIONE TUBO. Fig. 14 UK - TUBE MAINTENANCE. ES - MANTENIMIENTO DE TUBOS. F - ENTRETIEN DU TUBE.
  • Página 12: Control Unit

    Fig. 15 control unit remote control 7 step 7 step Fig. 16...
  • Página 13 ITA - SOSTITUZIONE TUBO ROTTO. Fig. 17 UK - REPLACING BROKEN PIPE. ES - REEMPLAZO DE TUBO ROTO. F - REMPLACEMENT DE TUYAU CASSÉ. ITA - FISSAGGIO BOMBOLA Fig. 18 UK - FIXING THE TANK ES - FIJANDO EL TANQUE. F - FIXATION DU RESERVOIR.
  • Página 14 manuale telecomandato Modello manual remote controlled Model handbuch ferngesteuert Modell manuelle télécommandé modèle manual mando a distancia modelo Codice Code 10ME 10AE Code Code 10ME 10AE Código Gas alimentazione Gas supply Gasversorgung Approvisionnement en gaz Suministro de gas Portata termica Nom. (Qn) Nom.
  • Página 15 1 bruciatore principale 2 bruciatore pilota 3 elettrodo accensione 4 termocoppia 5 valvola gas 6 cavi termocoppia 7 interruttore antiribaltamento 8 interruttore accensione 9 porta batterie 10 igniter 1 main burner 2 pilot burner 3 ignition electrode 4 thermocouple 5 gas valve rame marrone copper...
  • Página 32 percepción del prodUcto El aparato está protegido por un contenido de cartón y cartón: n.1 unidad n.1 Télécommande standard (modèle avec télécommande uniquement) n.1 Chapeau + boutons de fixation n.3 pieds antidérapants et anti-rayures n.1 sangle de verrouillage du réservoir n.1 barra latérale de verrouillage du réservoir n.1 Enveloppe avec documentos: n.1 instrucciones du livret...
  • Página 33 Conserve cuidadosamente las presentes instrucciones durante toda la vida del aparato y solicite unas nuevas en caso de extravío de éstas. Importante: En caso de haber piezas dañadas no proceda al montaje del conjunto. Importante: Este aparato deberá ser instalado de conformidad con todas las leyes y normas vigentes del lugar en el que deba ser instalado.
  • Página 34: Descripción General

    deScripción GenerAl Por su tipo de operación a la luz solar directa y de reflexión, este dispositivo ejerce su influencia en un área de unos 13 m2, con un alcance de unos 2 m. El área afectada y la eficiencia de la calefacción varía dependiendo del clima y las condiciones meteorológicas en la región de destino final, la ubicación del dispositivo (medio ambiente completamente abierto o parcialmen- te cubierto por una o más partes) y la percepción subjetiva de calor.
  • Página 35: Puesta En Funcionamiento

    (Fig.11: 2) preparados en la base de soporte del cilindro. 5 - Compre por separado, la conexión y la tubería de conexión, del tipo y material adecuado para las Regulaciones del país de uso directo en el derecho de conexión de gas roscado de GAS de 1/4 “(4) de la parte terminal del acoplamiento, y luego fije la manguera de goma (8 con longitud MAX = 1,5 m) utilizando una abrazadera (7).
  • Página 36 3 - presione el botón de Encendido / Apagado durante 2 “(Fig. 15: 2), luego suelte el botón tan pronto como se encienda el LED rojo. 4 - el LED rojo se ilumina intermitentemente (inicio del ciclo de encendido), si no hay problemas, el aparato se enciende a la potencia MAX.
  • Página 37: Almacenaje Y Manejo

    7 - Conectar el nuevo frasco y guárdelo en el compartimiento de la batería; 8 - Controlar el circuito de gas perfecto con agua jabonosa o productos específicos; 9 - Vuelva a colocar el panel lateral. ADVERTENCIA! Después de la sustitución del cilindro, los primeros intentos de ignición pueden ocurrir con tiempos más largos debido a la posible presencia de aire en la tubería.
  • Página 38 Posibles anomalías y soluciones Anomalía: Falta de llama. Causas: 1.- Flujo de gas insuficiente. 2.- Ausencia de flujo de gas. 3.- Racha de viento fuerte. 4.- Suciedad en el circuito de gas. 5.- Pérdidas de Gas. Soluciones: 1.- Limpiar, graduar/sustituir. 2.- Revisar/sustituir.
  • Página 39 1.- Reparar y sustituir. 2.- Sustituir. 3.- Sustituir. 4.- Sustituir. Anomalía: La llama media se enciende, la llama baja no se enciende. Causas: 1.- Cables defectuosos o terminales sueltos. 2.- Válvula “L” defectuosa o chiclé de la válvula “L” obturada. 3.- Tarjeta de mando anterior defectuosa.
  • Página 40 Anomalía: El tubo se pone negro. Causas: 1.- Gas de mala calidad/inadecuado para la estación invernal. 2.- Mal tiro. 3.- Cilindro de red (opcional) mal colocado/deformado. 4.- Cabezal del intercambiador sucio o dañado. 5.- Quemador sucio / dañado Soluciones: 1.- Utilizar gas de calidad, preferiblemente propano puro. 2.- Golpe de aire o ausencia del kit antiviento.

Tabla de contenido