Página 1
Manual de Instalación Octubre, 2012 AVISO: Cualquier Instalador de los productos o sistemas SafeFlame deben estar capacitados y poseer un número vigente y válido del certificado de entrenamiento. La garantía será nula si se ha instalado por personal no autorizado.
Página 2
O VARIACIONES DEL EQUIPO, O PREVER CADA POSIBLE CONTINGENCIA RELACIONADA CON LA INSTALACIÓN, OPERACIÓN O MANTENIMIENTO DE LOS SISTEMAS SAFEFLAME PARA LA DETECCIÓN DE FLAMA. DE REQUERIRSE MÁS INFORMACIÓN O SI SURGEN PROBLEMAS PARTICULARES, QUE NO SE CUBRAN LO SUFICIENTEMENTE PARA LOS COMPRADORES EL ASUNTO DEBE REMITIRSE A SAFE FIRE DETECTION , LA INSTALACIÓN,O PUESTA EN SERVICIO Y MANTENIMIENTO SOLO DEBE...
Información sobre la garantía El nuevo Detector de Flama de Safe Fire Detection, SafeFlame es un detector de Flama, no es un sistema completo, y debe interactuar con un Panel de Alarma de Incendios aprobado que cumpla con todos los códigos locales y nacionales para ser un sistema Todos los accesorios relacionados con el detector para su instalación y montaje deben ser comprados a Safe...
Esta guía es para ser utilizada como una pauta general para instalar un sistema de detección de Flama SafeFlame. Por favor, asegúrese de revisar todos los códigos locales y nacionales antes de diseñar e instalar un sistema. Se recomienda contactar con la Autoridad que tenga jurisdicción local (AHJ) en las etapas de planificación de un...
Este manual ofrece información acerca de la correcta instalación de un sistema de detección SafeFlame (ver la información de garantía), así como una guía en la planificación de una cobertura adecuada de la áreas protegidas, de acuerdo con los principios de protección contra incendios aceptados.
2. SafeFlame UV / IR Introducción 2.1 Información general SafeFlame es un detector de Flama de tipo UV / IR cuyos efectos piroeléctricos (Detectores IR) y fotoeléctricos (Detectores UV) permiten determinar los cambios de la temperatura y la radiación. Cuando la radiación de un incendio impacta el pequeño cristal piroeléctrico del detector IR hace que el cristal se caliente enviando una señal electrónica, provocando que se inicie una alarma.
Una carga eléctrica opuesta se da cuando el cristal piroeléctrico se enfría. Los detectores SafeFlame UV utilizan sensores fotoeléctricos para detectar un incendio. La radiación procedente del incendio calienta el sensor UV provocando que los electrones fluyan, indicando que un incendio está...
LED amarillo Intermitente (2Hz) y LED Rojo sólido Tierra del Chasis Tierra del Chasis LED Amarillo LED Amarillo LED Rojo LED Rojo SafeFlame UV/IR de Acero Inoxidable a Prueba de Explosión SafeFlame UV/IR de ALuminio SF100A SF100SX [Figura 1] Imagen del producto Posición de los Indicadores LED...
SafeFlame Manual de Instalación y Operación (Publicación # : DMCR - M - 1700 - Rev. 7, 7/13) 2.3.4 Protección e Inmunidad a Falsas Alarmas El detector es inmune a una variedad de posibles fuentes de falsas alarmas. A continuación se presenta una tabla que muestra la inmunidad a una fuente de radiación a la distancia más allá...
Sección del Cable: 12 AWG a 24 AWG Hermético al Agua y Polvo: IP 67 [Figura 2] Frente [Figura 3] Lado SafeFlame UV/IR A Prueba de Explosión (SF100SX) Caja (Material): 316 Acero Inoxidable Peso: Detector- 2.4kg(5.3lbs.), Detector c/Soporte- 3.4kg (7.5lbs.) Dimensiones(Detector): 134 x 117 x 120mm (5.3”...
SafeFlame Manual de Instalación y Operación (Publicación # : DMCR - M - 1700 - Rev. 7, 7/13) 3. Instalación 3.1 Guía para la Instalación Para obtener el óptimo rendimiento del detector y la protección del peligro, considere las siguientes directrices para la instalación: Espaciamiento: El número de detectores de Flama en el área protegida está...
3.4 Cableado y Conexiones 3.4.1 Conexiones de Terminales Todas las conexiones se realizan a través de la tarjeta de terminales 1 (TB1) situada en la placa trasera interior del detector SF100A/SX. [Figura 7] TB1 Ubicación del Terminal en la cubierta del Producto...
Página 13
SafeFlame Manual de Instalación y Operación (Publicación # : DMCR - M - 1700 - Rev. 7, 7/13) Salida del Relé de Alarma: Diagrama del Cableado Estado del Relé Relé de Fuego Fuego (Energizado) Normal (sin-Energia) ALM_N.C. Abierto 5, 20...
Página 14
SafeFlame Manual de Instalación y Operación (Publicación # : DMCR - M - 1700 - Rev. 7, 7/13) Salida del Relé de Falla: Diagrama del Cableado Estado del Relé Relé de Falla Falla (Energizado) Normal (Sin-Energia) FLT_N.C. 3, 22 Cerrado...
SafeFlame Manual de Instalación y Operación (Publicación # : DMCR - M - 1700 - Rev. 7, 7/13) Fuente de Alimentación 0-20mA: Diagrama del Cableado Esta señal aparece cuando varias informaciones registradas de la salida de corriente se transmiten a través del cableado eléctrico. Está varía según el estado del producto.
Página 16
SafeFlame Manual de Instalación y Operación (Publicación # : DMCR - M - 1700 - Rev. 7, 7/13) Restablecimiento Remoto: Diagrama del Cableado ㆍ Especificación de la Señal Señal de Funcionamiento: Mismo nivel de Señal con 24V-_IN Funcionamiento Programado Retardado: 5 Segundos Tiempo de Funcionamiento Contínuo:...
(Publicación # : DMCR - M - 1700 - Rev. 7, 7/13) Conexión a Tierra Para un correcto funcionamiento del detector SafeFlame debe estar conectado a tierra a través de un cable al chasis. Si no se establece una conexión a tierra se puede tener una mayor susceptibilidad del detector a los picos de energía, interferencia electromagnética, y en última instancia a dañar el detector.
Retardo de la Alarma 3.5.3 El SafeFlame está equipado con una opción de retardo de alarma, que proporciona retardos programables cambiando la configuración. La señal de alarma se activará si el fuego persiste después del tiempo de retardo programado. Pero si el fuego desaparece dentro del tiempo de retardo programado, el detector volverá...
El TL-205 genera una radiación específica UV / IR que puede ser detectada por el detector de la serie SafeFlame como un incendio. Cuenta con una fuente de alimentación integrada en la fuente de alimentación interna, haciéndola portátil con un máximo de carga de 30 minutos.
1. Por favor espere 10 segundos después de conectar la alimentación. Compruebe si el LED amarillo parpadea 2. Encienda el TL205 y apunte hacia la parte delantera del SafeFlame. La distancia recomendada entre la lámpara de prueba y el detector es de 16 pies (5 m) 3.
5.1 Matenimiento El detector debe estar lo más limpio posible. Limpie la ventana de visualización y el reflector del SafeFlame periódicamente. La frecuencia de limpieza depende de las condiciones locales del medio ambiente y aplicaciones específicas. La Limpieza y Pruebas de Funcionamiento se deben completar por lo menos cada 6 meses.
Página 22
SafeFlame Manual de Instalación y Operación (Publicación # : DMCR - M - 1700 - Rev. 7, 7/13) 5915 Stockbridge Dr. • Monroe, NC 28110 Tel.: 704-821-7920 • Fax: 704-821-4327...