Página 1
MASTER 4 INOX 30MB 56090111 30MB 8018459107029 Istruzioni di montaggio Instructions pour le montage Montageanleitungen Assembly instruction Montagevoorschriften Instruciones para el montaje Instrução de conjunto...
Página 5
IMPORTANTE Leggere tutte le istruzioni prima dell’utilizzo. Seguire le procedure indicate per l’accensione e l’utilizzo. Maneggiare con molta cura le parti metalliche per evitare ferite. Seguire le istruzioni in ordine. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Prima di effettuare l’assemblaggio controllare l’integrità dei componenti. AVVERTENZE Utilizzare l’apparecchio solo all’aperto.
Página 6
Verifi care che la guarnizione del riduttore sia ancora presente e che non sia danneggiata, cambiare la guarnizione ad ogni sostituzione della bombola. Avvitare il riduttore di pressione sulla bombola ruotando in senso antiorario. Serrare ermeticamente. Il tubo del gas va collegato al raccordo d’uscita del riduttore di pressione come sotto descritto: Il tubo del gas va collegato al riduttore e fi...
calda. - Sulla bombola siano usati solo regolatori di pressione conformi alle norme vigenti. Nota: controllare sempre che non ci siano perdite sul connettore usando acqua saponata lungo tutte le connessioni. ISTRUZIONI PER L’ACCENSIONE Posizionare il barbecue su una superfi cie piana, lontana da oggetti infi ammabili come steccati in legno o rami d’albero pendenti.
Prestare sempre attenzione quando il barbecue è in uso; non lasciarlo mai incustodito. Pulire il barbecue periodicamente. Fare attenzione a non allargare o tappare i fori del brucia- tore o gli orifi zi delle valvole durante la pulizia. Non usare il barbecue in garage o in spazi chiusi. Tenere lontano da materiali combustibili. Si raccomanda di far revisionare il barbecue da personale esperto presso il rivenditore di bombole a gas almeno una volta all’anno.
IMPORTANT Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions. Suivre les procédures indiquées pour l’allumage et l’utilisation. Manier avec un grand soin les parties métalliques pour éviter de vous blesser. Suivre toutes les instructions dans l’ordre indiqué. Garder les enfants loin du barbecue. Avant d’effectuer l’assemblage, contrôler que tous les composants soient intacts.
Página 10
qu’il ne manque aucun composant. Si, malgré les contrôles de qualité rigoureux, il devait manquer une pièce, n’hésitez pas à contacter notre Service Clients. Il vous aidera immédi- atement ! Pour le montage, il faudra prévoir une clé anglaise, une tenaille et un tournevis cruciforme. Avant de commencer, lire attentivement la notice de montage.
Il est interdit de fumer ! Ne jamais effectuer le contrôle anti-fuites lorsque le brûleur est allumé ! Faire l’essai toujours à l’extérieur. Contrôler le tuyau du gaz, en veillant à ce qu’il ne soit ni cassé, ni fendu et ni endommagé. Contrôler la date limite d’utilisation du tuyau de gaz et éventuellement le remplacer.
à gauche du tableau de commande du barbecue dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez le clic. après l’allumage du brûleur, il est possible d’allumer dans l’ordre aussi les autres brûleurs en appuyant et en tournant la manette jusqu’à la position centrale.
Être toujours prêts à intervenir en cas d’accidents ou d’incendie. Savoir où se trouve la trousse d’urgence et l’extincteur et savoir les utiliser. Garder les câbles électriques et le tuyau du gaz loin des surfaces chaudes. Cuisiner toujours en faisant très attention. Utiliser seulement dans le cadre de la grille de cuisson en pierre de lave uniformément placés dans le conteneur.
WICHTIG Vor der Benutzung die Gebrauchsanweisungen lesen. Für die Anzündung und den Betrieb, den beschriebenen Anweisungen folgen. Die Metallteile sehr vorsichtig handhaben, um Verletzungen zu vermeiden. Die Reihenfolge der Anweisungen einhalten. Von Kindern fern halten. Irgendwelche Änderung des Gerätes kann gefärlich sein. Vor dem Zusammenbau den einwandfreien Zustand der Bauteile prüfen.
Página 15
Vor der Montage alle Bauteile aus dem Karton nehmen und prüfen, ob alle vorhanden sind. Sollte trotz der strengen Qualitätskontrollen ein Teil fehlen, wenden Sie sich unverzüglich an den Kundendienst. Wir werden Ihnen sofort weiterhelfen. Für die Montage sind ein Universalschraubenschlüssel, Zangen und ein Kreuzschraubenzieher notwendig.
Página 16
Wenn der Schlauch beschädigt ist, den Gartengrillkamin nicht benutzen. Sich vergewissern, dass der Gasschlauch keine Falten wirft, die den Gasfl uss während des Betriebs des Gartengrillkamins behindern könnten. Sich vergewissern, dass der Gasschlauch an keiner Stelle gespannt ist und keine heissen Teile des Gartengrillkamins berührt.
Uhrzeigersinn dreht und auch das Gasfl aschenventil schliessen. Fünf Minuten warten bis man erneut versucht den Brenner zu zünden. VORHEIZEN Der Gartengrillkamin sollte für 2 Minuten im Minimum und anschliessend für 2 Minuten im Maximum aufgeheizt werden. Bei den Modellen, mit denen man auch Töpfe erwärmen kann, darf der Topfboden nicht größer als der Rost, auf dem er aufl...
Elektrokabel und den Gasschlauch fern von heissen Oberfl ächen halten. Immer mit grosser Umsicht kochen. Unter dem Grillrost ausschließlich Lavastein benutzen, der gleichmäßig im betreffenden Becken verteilt wird. Keine Holzkohle verwenden. TIPPS ZUM GAREN Niemals bei maximaler Leistung garen; dies gilt speziell für fettreiche Speisen, weil das Risiko von möglichen schädlichen Stichfl...
IMPORTANT! Read all the instructions before use. Follow the instructions provided for lighting and use. Handle the metal parts carefully in order to avoid injury. Follow the instructions in order. Keep out of the reach of children. Any modifi cation of the appliance may be dangerous. Check the condition of the components before starting assembly.
Página 20
IMPORTANT The barbecue operates with liquid gas cylinders (butane/propane) weighing from 3 – 5 - 10 kg. The rubber gas tube must not exceed 1.5mt in length, must comply with current regulations in the country where it is installed with a valid expiry date. The pressure adjuster must be calibrated at the pressure set according to the current regulations in the country where it is installed, which may be found at your nearest retailer of gas items.
- The operation takes place outdoors. - There are no naked fl ames in the vicinity. - The cylinder valve is closed - The gas grill tap has been closed - The regulator seal is suitable and new - The gas tube is not under pressure or twisted and does not touch any part of the hot barbecue. - Only pressure regulators compliant with current laws have been used on the cylinder.
Do not use the barbecue in the event of gas leaks. Do not disconnect any gas connections on the barbecue or the cylinder/regulator when the barbecue is in use. Always take great care when the barbecue is in use. Never leave it unattended. Clean the barbecue from time to time.
Página 23
BELANGRIJK Lees alle aanwijzingen door, voordat u het apparaat gebruikt. Volg de procedures die voor het aanmaken en het gebruik beschreven zijn. Ga voorzichtig met de metalen delen om, om verwondingen te voorkomen. Volg de aanwijzingen in de aangegeven volgorde. Houd de barbecue buiten het bereik van kinderen. Elke wijziging aangebracht aan het apparaat kan gevaarlijk zijn.
De barbecue werkt op fl essen met vloeibaar gas (butaan-propaan) van 3 – 5 -10 kg. De rubberen gasslang mag niet langer zijn dan 1,5 m, moet aan de voorschriften voldoen, die in het land van gebruik gelden en een nog geldige vervaldatum hebben. De drukregelaar moet op de druk geijkt zijn, die bepaald is volgens de voorschriften die in het land van gebruik gelden en die bij de dichtstbijzijnde winkel voor gasartikelen te verkrijgen zijn.
Página 25
DE GASFLES VERVANGEN Verzeker u er tijdens het aansluiten of vervangen van de gasfl es van dat: - De handeling in de buitenlucht wordt verricht. - Dit niet in de buurt van fl ammen gebeurt. - De gaskraan van de gasfl es dicht is - De gaskraan van de barbecue is dichtgedraaid.
Página 26
Deze gasbarbecue is ontworpen om uitsluitend in de openlucht gebruikt te worden. Gebruik geen vrije vlammen om te controleren of er gaslekken zijn. Gebruik de barbecue niet als er gaslekken zijn. Koppel geen gastoevoer van de barbecue of van de gasfl es/regelaar tijdens de werking van de barbecue.
¡IMPORTANTE Leer todas las instrucciones antes del uso. Seguir los procedimientos indicados para el encendido y el uso. Manejar con mucha atención las partes metálicas para evitar que se produzcan heridas. Seguir todas las instrucciones en orden. Mantener fuera del alcance de los niños. Cualquier modifi...
el país de uso, con la fecha de caducidad todavía válida. El regulador de presión debe estar calibrado a la presión establecida por las normativas vigentes en el país de uso, que se pueden obtener del distribuidor de artículos para gas más cercano. Consulte el cuadro que se expone en la propia barbacoa;...
- Se haya cerrado la llave de gas. - La junta hermética del regulador sea nueva y esté en las mejores condiciones - El tubo de gas no esté bajo esfuerzos de tensión o torsión y que no toque ninguna parte de la barbacoa caliente.
Limpiar la barbacoa periódicamente. Prestar atención a no agrandar o tapar los orifi cios del quemador o los de las válvulas durante la limpieza. No usar la barbacoa en el garaje o en espacios cerrados. Mantenerla lejos de materiales combustibles. Es aconsejable que la barbacoa sea revisada en el punto de venta de bombonas de gas por personal experto al menos una vez al año.
IMPORTANTE Ler todas as instruções antes do uso. Seguir os processos indicados para o acendimento e o uso. Manusear com muito cuidado as partes metálicas para evitar feridas. Seguir as instruções na ordem. Manter fora do alcance das crianças. Qualquer modicaçao no aparelho poderia ser perigosa. Antes de efectuar a junção e montagem controlar a integridade dos componentes.
IMPORTANTE A churrasqueira funciona com bujões de gás líquido (butano-propano) de 3 – 5 - 10 Kg. O tubo do gás em borracha não deve superar 1,5m. de comprimento, deve estar de acordo com a norma em vigor no país de utilização com a data de validade ainda válida. O regulador de pressão deve ser calibrado na pressão estabelecida de acordo com as normas em vigor no país de utilização, podem ser encontradas no revendedor de artigos para gás mais próximo.
- Seja distante de chamas. - A válvula da garrafa de gás está fechada. - A válvula do gás do grelhador está fechada. - A guarnição de vedação do regulador seja idónea e nova. -O tubo do gás não esteja sob esforço de tensão ou torção e que não toque nenhuma parte da churra- squeira quente.
Não usar a churrasqueira se houver vazamentos de gás. Se a churrasqueira estiver em uso não desligar nenhuma junção do gás nem na churrasqueira nem no bujão/regulador. Prestar sempre atenção quando a churrasqueira estiver em uso; nunca deixá-la sem vigilância. Limpar a churrasqueira periodicamente.
Página 35
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνον σε εξωτερικό χώρο. Μην μετακινείτε τη συσκευή ενώ τη χρησιμοποιείτε. Μην αφήνετε ποτέ τη φιάλη του αερίου συνδεδεμένη στο ρυθμιστή εάν είναι αποσυνδεμένος από το σωλήνα του barbecue. πριν να προχωρήσετε στη συναρμολόγηση ελέγξτε την ακεραιότητα των εξαρτημάτων ΠΡΟΣΟΧΗ...
Página 36
Για τη συναρμολόγηση θα είναι απαραίτητα ένα αγγλικό κλειδί, πένσα και ένα σταυρωτό κατσαβίδι. Πριν να αρχίσετε, διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες συναρμολόγησης. Η συναρμολόγηση δεν είναι δύσκολη. Συναρμολογήστε όλα τα παξιμάδια και τα μπουλόνια αφήνοντάς τα λάσκα. Μόνον αφού ολοκληρώσετε...
Página 37
Ελέγξτε το σωλήνα του αερίου, ελέγχοντας ότι δεν παρουσιάζει ρωγμές, χαρακιές ή γδαρσίματα Ελέγξτε την ημερομηνία λήξης του σωλήνα αερίου, και ενδεχομένως αντικαταστήστε τον. Εάν ο σωλήνας έχει φθαρεί, μην χρησιμοποιείτε το barbecue. Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας του αερίου δεν σχηματίζει πτυχές που να μπορούν να εμποδίσουν...
Página 38
Προειδοποίηση: εάν ο καυστήρας δεν ανάψει κλείστε το διακόπτη γυρίζοντάς τον δεξιόστροφα και κλείστε τη βαλβίδα της φιάλης του αερίου. Περιμένετε πέντε λεπτά πριν να δοκιμάσετε να ξανανάψετε τον καυστήρα. Προθέρμανση Συστήνουμε να ζεσταίνετε το barbecue για 2 λεπτά στο ελάχιστο και στη συνέχεια για 2 λεπτά...
Página 39
πού βρίσκονται κιτ πρώτων βοηθειών, πυροσβεστήρας και πώς να τα χρησιμοποιήσετε. Κρατήστε ηλεκτρικά καλώδια και σωλήνα του αερίου μακριά από τις ζεστές επιφάνειες. Μαγειρεύετε πάντα με πολύ προσοχή. Χρησιμοποιείτε μόνο πέτρα λάβας κάτω από τη σχάρα ψησίματος που βρίσκεται στον ειδικό περιέκτη. Μην χρησιμοποιείτε λεπτή καρβουνόσκονη. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ...
Página 40
UPOZORNĚNÍ Tento spotřebič je určený pouze pro venkovní použití. Během provozu spotřebič nikdy nepřemisťujte. Po použití spotřebiče zavřete ventil na plynové bombě. Nikdy nenechávejte plynovou bombu připojenou k regulačnímu ventilu, jestliže je odpojený od hadice grilu. Než přistoupíte k montáži, zkontrolujte celistvost komponentů. POZOR Některé...
Página 41
Gumová plynová hadice nesmí být delší než 1,5m, nesmí být překročena její doba životnosti a musí odpovídat normám platným v zemi instalace. Regulátor tlaku musí být nastavený na tlak, stanovený normami platnými v zemi instalace. Obracejte se za tímto účelem na nejbližšího prodejce plynových zařízení a doplňků. Odkazujeme na tabulku umístěnou na grilu.
- je daný úkon prováděný ve venkovních prostorech, - Je ventil plynové bomby zavřený. - Je přívodní ventil plynu grilu zavřený. - je přívodní ventil plynu zavřený, - je těsnění regulátoru odpovídající a nové, - plynová hadice není příliš napnutá a zkroucená a že se v žádné části nedotýká teplého grilu. - jsou použity regulátory tlaku odpovídající...
Página 43
Nepoužívejte gril v případě zjištění úniku plynu. Při používání grilu nikdy neodpojujte žádnou plynovou přípojku jak na grilu, tak na plynové bombě/regulátoru. Při použití grilu buďte vždy velmi opatrní; nikdy ho nenechávejte bez dozoru. Pravidelně gril čistěte. Dávejte pozor na to, abyste během čištění nerozšířili anebo neucpali otvory hořáků...
Página 44
Używać urządzenie tylko na zewnątrz. Nie przemieszczać urządzenia w czasie użytkowania. Zamknąć zawór butli gazowej po zakończeniu użytkowania. Nie pozostawiać nigdy butli gazowej podłączonej do regulatora jeśli jest on odłączony od rury grilla. Przed wykonaniem montażu, należy sprawdzić integralność elementów. UWAGA Niektóre części urządzenia mocno się...
Página 45
AŻNE Grill działa z butlą na gaz płynny (butan-propan) o 3- 5 - 10 Kg. Gumowa rura gazowa nie powinna przekraczać 1,5 m długości, musi być zgodna z przepisem obowiązującym w kraju użytkowania oraz opatrzona datą upływu terminu ważności. Regulator ciśnienia musi być wykalibrowany dla określonego ciśnienia, zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju użytkowania, jest dostępny w najbliższym punkcie sprzedaży artykułów gazowych.
Wykonać próbę na ulatnianie się gazu za każdym razem gdy podłącza się lub wymienia butlę lub rurę gazową W jaki sposób wymienić butlę Podczas podłączenia lub wymiany butli upewnić się aby: - Czynność została wykonana na wolnym powietrzu. - Została wykonana z daleka od źródeł ciepła. - Zawór butli był...
Página 47
płomienie, otworzyć pokrywę i powtórzyć próbę szczelności. Jeśli nie potrafi się rozwiązać pro- blemu zwrócić się do własnego dostawcy butli gazowych. Części zaplombowane przez producenta nie mogą być naruszone przez użytkownika Nie poruszać grillem podczas jego działania. Po użyciu należy zamknąć zawór butli z gazem. Każda zmiana w urządzeniu może być...
Página 48
INSTRUKCJE CZYSZCZENIA Grill jest łatwy do czyszczenia z niewielkim wysiłkiem, wystarczy dostosować się do tych użytecznych zaleceń. - Zapalić palnik przez 3-5 minut tak, aby spalić pozostałości tłuszczu. Upewnić się aby urządzenie ostygło przed dalszym postępowaniem. - Ruszty muszą być okresowo czyszczone zanurzając je i myjąc nie ścierną gąbką w wodzie z mydłem.