Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Manual del usuario
Manual del usuario del EPIC V-Series P/N 5400430E-01 Rev. D
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Biolase EPIC V Serie

  • Página 1 Manual del usuario Manual del usuario del EPIC V-Series P/N 5400430E-01 Rev. D...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE ÍNDICE ............................1 Introducción ..........................4 1. Presentación .......................... 5 1.1 Lista de piezas del sistema ....................5 1.2 Requisitos del establecimiento ..................5 2. Descripción del equipo ......................6 2.1 General ..........................6 2.2 Consola láser ........................6 2.3 Panel de control ........................
  • Página 3 4.3 Pantalla de ajustes ......................19 4.4 Sincronización del pedal con la consola láser ..............19 4.5 Botón de control ......................21 4.6 Ingreso a los modos READY (listo) o STANDBY (en espera) ..........21 4.7 Modo READY ........................21 4.8 Pedal inalámbrico ......................21 4.9 Pantalla de potencia máxima ...................22 4.10 Selección del modo Pulse .....................22 4.11 Uso de la pantalla táctil Epic V-Series ................23 4.12 Pantalla de selección de procedimientos quirúrgicos .............24...
  • Página 4 7.4 Cuadro de ajustes quirúrgicos ..................32 7.5 Tratamiento del dolor .......................33 Uso recomendado ......................33 Ajustes del tratamiento del dolor preprogramados .............34 Tratamiento del dolor: advertencias y precauciones ............34 Uso de la pieza de mano de tejido profundo ..............35 8. Mantenimiento ........................36 8.1 Mantenimiento diario .......................36 8.2 Procedimientos de limpieza y esterilización ..............36 Instrucciones para la limpieza y la desinfección –...
  • Página 5: Introducción

    Si se utiliza y mantiene correctamente, el Epic V-Series demostrará ser una valiosa aportación para su práctica profesional. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de BIOLASE ante cualquier necesidad de servicio. EPIC™ V Series Manual del usuario pg.
  • Página 6: Presentación

    1. PRESENTACIÓN 1.1 LISTA DE PIEZAS DEL SISTEMA El sistema láser Epic V-Series incluye lo siguiente: 1. Consola láser (batería de iones de litio instalada) 2. Protectores de pantalla (cubierta de pantalla transparente y despegable, cant. 30) 3. Sistema de administración (instalado) 4.
  • Página 7: Descripción Del Equipo

    2. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 2.1 GENERAL El sistema Epic V-Series está formado por tres componentes: Sistema de administración Pedal inalámbrico Consola láser Unidad del cable Pieza de mano ables Puntas desech de fibra óptica quirúrgica reutilizable reutilizable 2.2 CONSOLA LÁSER La consola tiene un panel de visualización (pantalla táctil y botón de control) en la parte frontal.
  • Página 8: Sistema De Administración Quirúrgico

    2.4 SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN QUIRÚRGICO NOTA: Todos los cables de fibra óptica, las piezas de mano y las puntas se entregan sin esterilizar. El sistema de administración reutilizable EPIC S-Series, incluida la pieza de mano quirúrgica, está formado por lo siguiente: •...
  • Página 9: Puntas De Un Solo Uso

    Figura 2.2: Enchufe de acceso de la fibra óptica Figura 2.3: Puerto de acceso óptico 2.6 PUNTAS DE UN SOLO USO Las puntas son accesorios de un solo uso y vienen en tres diámetros de núcleo: 200 µm, 300 µm y 400 µm en diferentes longitudes (consulte el apéndice A).
  • Página 10: Montaje De La Pieza De Mano Quirúrgica

    Figura 2.5: Quite la punta de la fibra doblándola en sentido contrario al de las agujas del reloj Doblez correcta Doblez incorrecta Figura 2.6: Cuando coloque la punta, asegúrese Figura 2.7: Doblez de la cánula de la punta de ubicarla adecuadamente (ensartarla correctamente) Cuando no se observa la luz guía o tiene una significativa forma asimétrica: ►Para puntas que requieren activación: cambie la punta...
  • Página 11: Pieza De Mano De Tejido Profundo (Accesorio Opcional)

    Figura 2.9: Montaje completo de la pieza de mano quirúrgica ► Desconecte la pieza de mano de la unidad del cable de fibra óptica (figura 2.10): 1. Teniendo el cuerpo de la pieza de mano en una mano y el eje en la otra. 2.
  • Página 12 • Quite la cubierta guardapolvos de color rojo de la pieza de mano de tejido profundo. • Deslice la pieza de mano por el eje hasta que se ajuste en su lugar (figura 2.12) Figura 2.12 • Coloque el protector sobre el separador ajustable (figura 2.13). Figura 2.13 •...
  • Página 13: Seguridad

    Todas las personas presentes en la sala de operaciones deben llevar gafas de protección láser. Para reemplazar o adquirir otras gafas de protección láser, póngase en contacto con NOTA: BIOLASE. Inspeccione periódicamente las gafas de protección láser en busca de picaduras y PRECAUCIÓN: rajaduras.
  • Página 14: Funciones De Seguridad

    ADVERTENCIA Asegúrese en todo momento de que las gafas de protección láser que utiliza SOBRE EL sean las adecuadas para la longitud de onda del láser. LÁSER: • No mire directamente hacia el haz ni hacia las reflexiones en los espejos. •...
  • Página 15: Interruptor De Alimentación

    Utilice únicamente el módulo de suministro de energía proporcionado con el sistema PRECAUCIÓN: láser Epic V-Series (BIOLASE, número de pieza 2400129). Código de acceso El código clave de acceso previene el uso no autorizado del sistema. Se activa cada vez que se enciende el sistema con el interruptor de alimentación (consulte la sección 4 para obtener información...
  • Página 16: Interbloqueo Remoto

    Cubierta Pedal interruptor Figura 3.3: Montaje del pedal Interbloqueo remoto Esta función permite que la consola láser esté conectada al sensor remoto y que deje de funcionar cuando es activada (por ejemplo, al abrir la puerta). El cable eléctrico de este conector debe conectarse al interruptor generalmente cerrado.
  • Página 17: Clasificación De Seguridad

    3.4 CLASIFICACIÓN DE SEGURIDAD Las siguientes clasificaciones de seguridad se aplican al dispositivo: • Radiación láser: clase 4 • Haz guía: clase 2 • Tipo de protecciones contra descargas eléctricas: clase 2 • Nivel de protección contra descargas eléctricas: pieza aplicada de tipo B •...
  • Página 18: Instrucciones De Funcionamiento

    4. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 4.1 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA • Coloque la unidad en una zona limpia, seca y bien ventilada. • Verifique que el interruptor de alimentación esté en la posición OFF (apagado: O). • El Epic V-Series funcionará mediante el uso de alimentación por corriente continua o con la batería recargable: Alimentación por CC: Conecte el cable de la fuente de alimentación a la consola láser y enchúfelo al tomacorriente de pared.
  • Página 19: Funcionamiento: Encendido Del Láser Epic V-Series

    Coloque el interruptor de alimentación, que se encuentra en la parte trasera de la consola, en la posición ON (encendido: I). Aparecerá la pantalla que muestra el logotipo de "BIOLASE" (figura 4.1). Después de tres (3) segundos, aparecerá la pantalla de bienvenida WELCOME del Epic V- Series (figura 4.2)
  • Página 20: Pantalla De Ajustes

    Servicio Técnico sincronización predeterminados de BIOLASE) de fábrica) 4.4 SINCRONIZACIÓN DEL PEDAL CON LA CONSOLA LÁSER Verifique que el pedal y la consola láser estén sincronizados; la luz indicadora LED azul de la consola láser parpadeará cuando se establezca la sincronización. El láser y el pedal se envían sincronizados. Sin embargo, si la sincronización no se confirma, aparecerá...
  • Página 21 Para reestablecer la sincronización, siga estos pasos: Vaya al menú Settings (ajustes) de la pantalla de la consola láser presionando el botón Settings (ajustes) y seleccione el ícono "Wireless" (inalámbrico) Aparecerá una pantalla que indica que se ha perdido la sincronización del pedal con la consola láser (Figura 4.7);...
  • Página 22: Botón De Control

    (vea la sección 2.6). Si el haz guía sigue sin encenderse, apague la consola láser y llame al Servicio Técnico de Biolase. 4.8 PEDAL INALÁMBRICO El pedal inalámbrico se alimenta con dos (2) pilas AAA.
  • Página 23: Pantalla De Potencia Máxima

    inalámbrica (RF, por su sigla en inglés) desde otras fuentes, como los teléfonos móviles o los microondas. Para mejorar la intensidad de la señal; reubique el pedal o la consola láser hasta que el indicador de señal alcance el nivel más intenso posible para un funcionamiento óptimo. Si no se utiliza el pedal, la unidad pasará...
  • Página 24: Uso De La Pantalla Táctil Epic V-Series

    4.11 USO DE LA PANTALLA TÁCTIL EPIC V-SERIES Figura 4.15 EPIC™ V Series Manual del usuario pg. 23 5400430E-01 Rev D...
  • Página 25: Pantalla De Selección De Procedimientos Quirúrgicos

    4.12 PANTALLA DE SELECCIÓN DE PROCEDIMIENTOS QUIRÚRGICOS El Epic V-Series tiene la capacidad de almacenar hasta 13 procedimientos preestablecidos. Para cirugía, el Epic V-Series viene instalado de fábrica con 4 valores preestablecidos de procedimientos preprogramados y 4 ranuras para personalizar nuevos valores preestablecidos, más la opción Quick Cut (atajo rápido);...
  • Página 26: Especificaciones

    5. ESPECIFICACIONES 5.1 GENERALES Tamaño 14,5 cm x 11,2 cm x 16,5 cm Peso 1,25 kg 5.2 ELÉCTRICAS Voltaje de funcionamiento 100 V-240 V ~ a 1,5 A Frecuencia 50/60 Hz Fusibles externos Ninguno Control principal Interruptor de alimentación Interrupción remota Interbloqueo remoto Control de desactivación Botón de parada de emergencia...
  • Página 27: Otras Fuentes De Luz

    Tamaño del haz 400 μm (máximo en modo de contacto) Pieza de mano quirúrgica Pieza de mano de tejido 30 mm de diámetro = 7,1 cm de superficie profundo Distancia nominal de peligro ocular 4,77 metros Divergencia del haz 8-22° por ángulo lateral Longitud estándar del cable de fibra 2 metros 5.4 OTRAS FUENTES DE LUZ...
  • Página 28: Contraindicaciones, Advertencias Y Precauciones

    6. CONTRAINDICACIONES, ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES 6.1 CONTRAINDICACIONES Todos los procedimientos clínicos realizados con el Epic V-Series deben someterse al mismo criterio y atención clínicos que se utilizan con las técnicas tradicionales. Siempre se debe considerar y comprender cabalmente el riesgo que correrá el paciente antes de iniciar el tratamiento clínico. El médico debe tener pleno conocimiento de los antecedentes del paciente antes del tratamiento.
  • Página 29: Extracción De La Pluma

    Solo podrán usar este dispositivo los profesionales autorizados que hayan leído y comprendido este Manual del usuario. BIOLASE no se hace responsable de ningún parámetro, técnica, método o resultado. Los médicos deben recurrir a su propio profesionalismo y criterio clínico a la hora de determinar todos los aspectos del tratamiento, la técnica, los ajustes de potencia adecuados, el intervalo,...
  • Página 30: Aplicaciones Clínicas

    7. APLICACIONES CLÍNICAS 7.1 INTRODUCCIÓN Para extirpar tejidos con eficacia, es indispensable entender bien la naturaleza del dispositivo EPIC S- Series. Antes de utilizar este dispositivo en un caso clínico real, lea esta sección atentamente, practique con modelos de tejidos y asista a una sesión de capacitación sobre láseres de diodo. 7.2 INDICACIONES DE USO El dispositivo Epic V-Series puede ser adecuado para la incisión, escisión, vaporización, ablación y coagulación de las partes blandas orales, incluidas la alineación gingival o margen epitetal e interdental...
  • Página 31: Ajustes Quirúrgicos Preprogramados

    ● Apoye la punta en la superficie del bloque de iniciación sin activar el láser (no presione el pedal [figura 7.3]). Figura 7.3 ● Presione el pedal para activar el láser y permita que la punta se hunda en el bloque.
  • Página 32 Aplique siempre su criterio clinico personal a la hora de seleccionar los parámetros de potencia, longitud de pulso e intervalo de pulso con el fin de PRECAUCIÓN: grantizar la obtención de resultados clinicos óptimos. Los ajustes recomendados se aplican únicamente a las puntas de 300 µm y 400 µm. Para guardar los ajustes personales favoritos de un tratamiento: A.
  • Página 33: Cuadro De Ajustes Quirúrgicos

    7.4 CUADRO DE AJUSTES QUIRÚRGICOS PEAK AVERAGE PULSE PULSE DUTY PROCDURE NAME MODE POWER POWER INTERVAL LENGTH CYCLE TYPE INITIATION GINGIVECTOMY 5.0W 1.0W 0.04ms 0.01ms TROUGHING 2.0W 1.0W 1.0ms 1.0ms CURETTAGE 2.4 W 0.80W 0.20ms 0.10ms EXCISION 2.7 W 0.90W 0.20ms 0.10ms FRENECTOMY...
  • Página 34: Tratamiento Del Dolor

    7.5 TRATAMIENTO DEL DOLOR El láser de diodo V-Series fue diseñado para proyectar rayos láser cuasi infrarrojos sobre la superficie del tejido con el fin de aliviar el dolor de forma temporal cuando se aplica en combinación con la pieza de mano de tejido profundo.
  • Página 35: Ajustes Del Tratamiento Del Dolor Preprogramados

    Ajustes del tratamiento del dolor preprogramados El láser de diodo EPIC V-Series viene de fábrica ya programado con 12 configuraciones específicas al tipo de animal tratado. El tratamiento variará según el tipo de animal, el color de su pelaje (luz frente a oscuridad), y en algunos casos, su tamaño.
  • Página 36: Uso De La Pieza De Mano De Tejido Profundo

    • Evite el tratamiento de zonas que tengan tatuajes. • No aplique ungüentos, cremas, lociones o parches de calor en la zona de tratamiento ni cerca de esta. • No aplique con anterioridad tratamientos que puedan alterar la temperatura corporal, como ultrasonidos, paquetes de hielo/calor, estimulación eléctrica o parches de calor.
  • Página 37: Mantenimiento

    8. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA:Está prohibido realizar cualquier tipo de modificación en este equipo. 8.1 MANTENIMIENTO DIARIO Utilice las fundas transparentes despegables para la consola láser que se suministran con el sistema. Utilice desinfectante para limpiar el panel frontal y el soporte de la pieza de mano del sistema Epic V- Series después de cada procedimiento.
  • Página 38: Limpieza Manual De La Pieza De Mano Quirúrgica

    Limpieza manual de la pieza de mano quirúrgica: La limpieza debe llevarse a cabo en un lapso de una hora, como máximo, al término del procedimiento y siempre debe ser anterior a la esterilización. 1. Después de utilizarla, quite con cuidado la tapa de la pieza de mano y deséchela en un contenedor de residuos médicos cortantes que presentan un riesgo médico.
  • Página 39: Desinfección De La Pieza De Mano De Tejido Profundo

    • Una vez completado el ciclo, retire la bandeja y espere a que los elementos esterilizados se enfríen y se sequen. La pieza de mano y las puntas deben permanecer en las bolsas de esterilización hasta que sean utilizadas para conservar la esterilidad. •...
  • Página 40: Colocación Y Cambio De La Batería De La Consola

    Figure 8.4: Batería/cable conector Figura 8.2: Tapa de la batería/parte inferior de la consola Utilice solo la batería suministrada por BIOLASE. La batería constituye un accesorio NOTA: independiente (BIOLASE, n.º de pieza 6400457). 8.4 CAMBIO DE LAS PILAS DEL PEDAL INALÁMBRICO El pedal inalámbrico se alimenta con dos baterías AAA.
  • Página 41: Transporte

    4. Para garantizar la duración de las pilas, se recomienda el uso exclusivo de pilas proporcionadas por BIOLASE como reemplazos (BIOLASE n.° de pieza 6400463); se trata NOTA: de pilas de tipo industrial que, con un uso general, tiene un vida útil más larga que las pilas AAA comunes.
  • Página 42: Calibración

    10. ESPECIFICACIÓN DE SOFTWARE BIOLASE respeta la propiedad intelectual de otras empresas, por lo que solicitamos que nuestros usuarios hagan lo mismo. El software del Epic V-Series está protegido por derechos de autor y otras leyes de propiedad intelectual.
  • Página 43 TÍTULO MOTIVO SOLUCIÓN MENSAJE TERMISTOR ABIERTO TERMISTOR ABIERTO RROR COMUNÍQUESE CON EL SERVICIO TÉCNICO DE BIOLASE CORTOCIRCUITO EN EL CORTOCIRCUITO EN EL TERMISTOR TERMISTOR RROR 5-10 EL SISTEMA ESTÁ ESPERE MINUTOS A QUE EL TEMPERATURA DE CORTE DEMASIADO CALIENTE LÁSER SE ENFRÍE RROR LA SALIDA DE ENERGÍA...
  • Página 44 TÍTULO MOTIVO SOLUCIÓN MENSAJE DVERTENCIA 5-10 EL SISTEMA ESTÁ ESPERE MINUTOS A QUE EL ALTA TEMPERATURA CALIENTE LÁSER SE ENFRÍE DVERTENCIA BATERÍA BAJA LA BATERÍA ESTÁ BAJA ENCHUFE UNA FUENTE DE CC DVERTENCIA LA BATERÍA NO ESTÁ LA BATERÍA NO ESTÁ CONECTE LA BATERÍA CONECTADA CONECTADA...
  • Página 45: Apéndice A: Guía De Las Puntas Y Accesorios

    200 µm 7400021 E2-20 200 µm 7400015 Todas las puntas Biolase para láseres de diodo se venden sin esterilizar y son para un NOTA: solo uso. Consulte la sección 8.2 para conocer a las instrucciones de esterilización. Biolase Description Biolase p/n...
  • Página 46: Apéndice B: Definición De Los Símbolos De Las Etiquetas

    APÉNDICE B: DEFINICIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE LAS ETIQUETAS Consola láser Pieza aplicada tipo Etiqueta de identificación Fecha de Catálogo/número Número de serie Consulte el Manual Fabricante Ubicación: Parte inferior de consola láser fabricación de pieza del producto del usuario La pieza utilizada no es semiconductrora Interruptor de parada de...
  • Página 47 Pedal inalámbrico IPX6 Nota de cumplimiento FCC: Código de protección de ingreso: Etiqueta FCC: Etiqueta de identificación - pedal El pedal y la consola del láser cumplen El pedal es resistente al agua y está Incluye el número de registro de la con la Parte 15 de la Normativa FCC en protegido contra salpicaduras de agua.
  • Página 48: Apéndice C: Precauciones De Seguridad Para Baterías De Iones De Litio

    3. Interrumpa inmediatamente el uso de la batería si, durante el uso, la carga o el almacenamiento de esta, despide un olor inusual, está caliente al tacto, cambia de color, cambia de forma o presenta alguna otra anomalía. Póngase en contacto con su distribuidor local o con BIOLASE si detecta cualquiera de estos problemas.
  • Página 49 5. En el caso de que la batería presente una fuga y el líquido le entre en los ojos, no se los frote. Enjúagueselos bien con agua y busque atención médica inmediata. Si no se trata, el líquido de la batería podría provocar daños en los ojos.
  • Página 50: Apéndice D: Compatibilidad Electromagnėtica

    El uso de accesorios, distintos de los especificados, except por los vendidods por PRECAUCIÓN: Biolase como piezas de requesto para components internos o externos, pueda dar por resultado aumento de las EMISIONES o disminución de la INMUNIDAD del modelo Epic.
  • Página 51: Apéndice F: Declaración De Cumplimiento Del Equipo Inalámbrico

    PAUTAS Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE – EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS ( continuado ) El láser de diodo EPIC tiene la finalidad de ser usado en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de EPIC debe asegurar que se use en tal ambiente. Prueba de Nivel de prueba Nivel de...
  • Página 52 PAUTAS Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE – EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS ( continuado ) El láser de diodo EPIC tiene la finalidad de ser usado en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario debe asegurar que se use en tal ambiente. Prueba de Nivel de prueba IEC Nivel de...
  • Página 53 DISTANCIAS DE SEPARACIÓN RECOMENDADA ENTRE LOS EQUIPOS DE COMUNICACIONES DE RF PORTÁTILES Y MÓVILES Y EL LÁSER DE DIODO EPIC El láser de diodo EPIC tiene la finalidad de ser usado en un ambiente electromagnético en el cual las pertubaciones por RF irradiada sean controladas.
  • Página 54 Conectar el equipo a un tomacorriente que se encuentre en un circuito distinto de aquel al que está conectado el receptor. • Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico especializado en radio o televisión si necesita ayuda. BIOLASE, Conformidad: AAMI ES60601-1 IEC60601-1 IEC6060-2-22...
  • Página 55: Acerca De Biolase

    Deep Tissue Handpiece, ComfortPulse, WaterLase y WaterLase iPlus son marcas comerciales o marcas registradas de BIOLASE, Incorporated en los Estados Unidos o en otros países. Todas las demás marcas registradas pertenecen a los propietarios que las hayan registrado. Sujeto a cambio sin notificación.

Tabla de contenido