Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Hauptsignal
70391/70392/70411/70412
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 70391

  • Página 1 Hauptsignal 70391/70392/70411/70412...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Seite Page Sommaire Bestimmungsgemäße Verwendung Utilisation conforme Lieferumfang Livraison Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Wichtige Hinweise Consignes importantes Technische Daten Caractéristiques techniques Funktionen Fonctions Signal-Einbau Montage du signal Programmierung mit CS 2 Programmation avec CS 2 Entsorgung Elimination Garantie Garantie Betriebsart und Adressen einstellen Définir le mode d’exploitation et les adresses Aufbau...
  • Página 3 Índice Página Innehållsförteckning Sidan Uso previsto Användningsområde Alcance de suministro Innehåll Instrucciones de seguridad Säkerhetsföreskrifter Consejos importantes Viktig information Datos técnicos Tekniska data Funciones Funktioner Montaje de la señal Signal-inbyggnad Programación con CS 2 Programmering med CS 2 Eliminación Källsortering Garantía Garanti Configuración de modo de funcionamiento y direcciones...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise • Das Signal ist zum Einbau in H0 Digital-Modellbahn-Anlagen. • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und • Das Signal darf für den Analogbetrieb nur mit Stellpult 72760 muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produk- verwendet werden. tes mitgegeben werden. • Darf nur in geschlossenen Räumen verwendet werden. • Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin- Fachhändler. Lieferumfang • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html 1 Signal Technische Daten 1 Kabel mit Stecker 2 polig, rot und braun • Belastung ≤...
  • Página 5: Programmierung Mit Cs 2

    Einstellung der Adresse und Betriebsart durch den DIP-Schalter: • Einstellen der Betriebsart mit DIP-Schalter 10 Die CV Programmierung muss am Programmiergleis erfolgen. Es Schalter 10 off = fx (MM) / mfx darf immer nur ein Signal am Programmiergleis angeschlossen Schalter 10 on = DCC werden. • fx (MM)/DCC einstellen der Adresse mit DIP-Schalter (Tabelle Während der Datenübertragung blinkt zur Kontrolle die Laterne ab Seite 30) am Signal. Beachten Sie: Einstellungen mit dem DIP-Schalter immer Die Programmierung mit anderen Geräten, entnehmen Sie bitte spannungslos vornehmen. Das Signal erkennt erst mit dem der Bedienungsanleitung des jeweiligen Steuergerätes.
  • Página 6: Entsorgung

    nete Wert 20 muss in CV 1 eingetragen werden. CV Bedeutung Werte Langsame Bewegung 0 (0) Entsorgung Mittelschnelle Bewegung PoM* Hinweise zum Umweltschutz: Produkte, die mit Schnelle Bewegung dem durchgestrichenen Mülleimer gekennzeichnet Mittelschnelle Bewegung sind, dürfen am Ende ihrer Lebensdauer nicht über mit Nachwippen den normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, Schnelle Bewegung mit sondern müssen an einem Sammelpunkt für das Nachwippen Recycling von elektrischen und elektronischen Mittelschnelle Bewegung nur bei 70411 / 70412 Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem mit Nachwippen Flügel 1 Produkt, der Bedienungsanleitung oder der Verpackung weist Mittelschnelle Bewegung nur bei 70411 / 70412 darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung...
  • Página 7: Intended Use Of The Product

    Intended Use of the Product • This signal is to be operated only with the permissible voltage (see technical data). • This signal is for installation on H0 digital model railroad layouts. Important Notes • This signal may only be used for analog operation with the • The operating instructions are a component part of the 72760 control box. product and must therefore be kept in a safe place as well as • Use only in enclosed areas.
  • Página 8: Programming With The Cs 2

    Setting the address and the mode of operation with the DIP switches: • Setting the mode of operation with DIP Switch 10 CV programming must be done on the programming track. Only Switch 10 off = fx (MM) / mfx one signal may be connected to the programming track at a Switch 10 on = DCC time. • fx (MM)/DCC Setting the address with DIP switches (See The light on the signal will blink as a check during the data table starting on Page 30) transmission.
  • Página 9: Disposing

    The calculated value of 20 must be entered in CV 1. CV Meaning Values Slow movement 0 (0) Disposing Medium fast movement PoM* Products marked with a trash container with a line Fast movement through it may not be disposed of at the end of Medium fast movement their useful life in the normal household trash. They with bouncing must be taken to a collection point for the Fast movement with recycling of electrical and electronic devices.
  • Página 10: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • Utiliser le signal uniquement avec la tension autorisée (cf. caractéristiques techniques). • Le signal est conçu pour être monté sur des circuits ferrovi- aires miniatures numériques H0. Consignes importantes • Le signal ne doit être utilisé en mode analogue qu’avec un • Le mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Vous devez pupitre de commande 72760. donc la conserver et la transmettre avec le produit. • Ne doit être utilisé que dans une pièce fermée. • Pour les travaux de réparation, veuillez vous adresser à votre Livraison revendeur Märklin. • Élimination : www.maerklin.com/en/imprint.html 1 signal 1 câble avec prise bipolaire, rouge et marron Caractéristiques techniques 1 câble avec prise tripolaire, rouge et rouge • Charge ≤...
  • Página 11: Programmation Avec Cs 2

    à la Central Station pendant la programmation. Une fois la procédure de program- CV pour fx (MM) et DCC mation terminée, le signal est mis sur « circulation ». Dans fx (MM), vous pouvez configurer l’adresse uniquement Vous trouverez la procédure de programmation au moyen de via l’interrupteur DIP. Les valeurs entre parenthèses sont les la Control Unit 6021 à la page www.maerklin.de -> Tools & Down- paramètres d’usine. loads -> Technische Informationen (www.marklin.fr/fr/produits/...
  • Página 12: Elimination

    Réglage et calcul des adresses supérieures à 255 (DCC) : CV Éclairage Valeur Adresse 1 - 255 1-255 (1) uniquement DCC Par ex. adresse 1044 -> 1044:256=4,078125. Vous devez reporter Adresses 256 - 2040 0-7 (0) uniquement DCC la valeur avant la virgule (4) dans CV 9. Multipliez la valeur après la virgule (0,078125) par 256 0,078125x256=20. Reportez la valeur Mouvement lent 0 (0) calculée 20 dans CV 1. Mouvement de vitesse PoM* moyenne Elimination Mouvement rapide...
  • Página 13: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik • Het sein alleen met de toegelaten spanning (zie technische gegevens) gebruiken. • Het sein is bestemd voor het inbouwen in H0-modelbanen. • Het sein mag in analoogbedrijf alleen in combinatie met het Belangrijke aanwijzingen schakelkastje 72760 gebruikt worden. • De gebruiksaanwijzing is een bestandsdeel van het product • Het mag alleen in gesloten ruimtes gebruikt worden. en dient daarom bewaard en meegegeven worden met het Leveringsomvang product. • Voor reparaties kunt u zich tot uw Märklin dealer wenden. 1 Sein • Verwijderingaanwijzing: www.maerklin.com/en/imprint.html 1 Kabel met stekker 2-polig rood en bruin 1 Kabel met stekker 3-polig rood en rood Technische gegevens 1 Kabel met stekker 3-polig violet, rood-bruin, rood-groen...
  • Página 14: Programmeren Met Cs2

    De volgende werkzaamheden mogen alleen in spanningloze gebruiksaanwijzing van het desbetreffende apparaat. toestand worden uitgevoerd: • Instellen van het adres en het bedrijfssysteem met dipschakelaar: De CV programmering moet op het programmeerspoor worden • Instellen van het bedrijfssysteem met dipschakelaar 10 uitgevoerd. Er mag altijd maar één sein op het programmeer- Schakelaar 10 off = fx (MM) / mfx spoor zijn aangesloten. Schakelaar 10 on = DCC • fx (MM) / DCC instellen van het adres met dipschakelaar Tijdens de overdracht van de gegevens knippert het licht van het (tabel zie pagina 30)
  • Página 15: Afdanken

    berekende waarde (20) wordt in CV 1 ingevoerd. CV Omschrijving Waarde Adres 256 - 2040 0-7 (0) alleen DCC Afdanken Langzaam bewegen 0 (0) Milieu-informatie: producten, die met de Middel snel bewegen PoM* doorgestreepte afvalcontainer zijn gemarkeerd, Snel bewegen mogen aan het einde van hun levensduur niet met Middel snel bewegen met het normale huisvuil meegegeven worden, maar nawippen moeten op een verzamelpunt voor de recycling van...
  • Página 16: Uso Previsto

    Uso previsto • Asegurar que la señal funcione solo a la tensión admisible (ver Datos técnicos). • La señal ha sido concebida para su montaje en maquetas de trenes digitales H0. Consejos importantes • Está permitido utilizar la señal para funcionamiento analógico • Las instrucciones de empleo forman parte integrante del solo con el panel de mando 72760. producto y, por este motivo, deben conservarse y entregar- • Está permitido su uso solo en recintos cerrados. se al nuevo comprador en el caso de venta o transmisión Alcance de suministro del producto.
  • Página 17: Programación Con Cs 2

    Está permitido ejecutar las siguientes operaciones únicamente Encontrará el procedimiento en la programación con la Control sin tensión eléctrica: Unit 6021 en www.maerklin.de -> Tools & Downloads -> Tech- nische Informationen. Configuración de la dirección en el modo de funcionamiento mediante el microint. DIP: Para realizar la programación con otras unidades de control, • Configuración del modo de funcionamiento con microint. DIP 10 consulte su manual de instrucciones de empleo.
  • Página 18: Eliminación

    configuración de fábrica. *La programación en marcha PoM, siempre que así lo soporte la unidad de control, puede realizarse en la vía principal. Significado Valores Configuración y cálculo de las direcciones mayores que 255 (DCC): Dirección 1 - 255 1-255 (1) solo DCC Direcciones 256 - 2040 0-7 (0) solo DCC P. ej., irección 1044 -> 1044:256=4,078125 . El valor antes de la coma (4) debe registrarse en la variable CV 9. El valor decimal Movimiento lento 0 (0) (0.078125) se multiplica por 256 0,078125x256=20. El valor calcu- Movimiento semirrápido PoM* lado, 20, debe registrarse en la variable CV 1. Movimiento semirrápido con rebasculación Eliminación Movimiento semirrápido Indicaciones para protección del medio ambiente: con rebasculación Los productos identificados con el cubo de basura...
  • Página 19: Garantía

    Garantía La garantía legal y la garantía del fabricante se basan en el documento de garantía adjunto. • Para reparaciones, diríjase a su distribuidor profesional de Märklin- Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Alemania Tel: +49 7161 608 222 (sólo desde fuera de Alemania) E-Mail: [email protected]...
  • Página 20: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    Impiego commisurato alla destinazione • Si faccia funzionare il segnale solamente con la tensione ammissibile (si vedano i dati tecnici). • Tale segnale è da installare in impianti di ferrovia in miniatura H0 digitali. Avvertenze importanti • Per il funzionamento analogico tale segnale deve venire • Le istruzioni di impiego costituiscono parte integrante del pro- impiegato solo con il quadro di comando 72760. dotto e devono pertanto venire conservate con cura nonché • Deve venire utilizzato soltanto in ambienti chiusi. consegnate insieme in caso di cessione a terzi del prodotto.
  • Página 21: Montaggio Del Segnale

    Montaggio del segnale con la Central Station il segnale è acceso. Dopo la conclusione del procedimento di programmazione il segnale viene disposto Prima del vero e proprio montaggio il segnale deve venire su „via libera“. programmato. Il procedimento durante la programmazione con la Control Unit I seguenti passi del lavoro devono venire eseguiti soltanto nelle 6021 potete trovarlo su www.maerklin.de -> Tools & Downloads condizioni esenti da tensione: -> Technische Informationen.
  • Página 22: Smaltimento

    tale programmazione delle CV non deve essere collegata alcuna CV Significato Valore altra locomotiva, segnale oppure Decoder per deviatoi. Posizione media ala 2 0 - 255 solo nel caso 70411 / 70412 CV per fx (MM) e DCC PoM* Impostazione della Sotto fx (MM) l’indirizzo può venire impostato solo con il commu- posizione media per tatore DIP. I valore in parentesi sono le impostazioni di fabbrica.
  • Página 23: Garanzia

    Garanzia Prestazioni di garanzia e garanzie in conformità all’accluso certificato di garanzia. • Per riparazioni Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specialista Märklin oppure a Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Deutschland Tel: +49 7161 608 222 (solo da fuori dell Germania) E-Mail: [email protected]...
  • Página 24: Användningsområde

    Användningsområde • Signalen får endast matas med tillåten/korrekt spänning! (Se tekniska data i bruksanvisningen.) • Signal avsedd för inbyggnad i digitala H0-modelljärnvägar. • Vid analog drift får signalen endast användas tillsammans Viktig information med ställpult nr 72760. • Bruksanvisningen är en del av denna produkt och måste där- • Signalen får endast användas i torra utrymmen. för sparas och den skall medfölja vid överlåtelse av produkten Innehåll till tredje man. • För ev. reparation måste man vända sig till sin Märklin-fack- 1 Signal handlare. 1 Kabel med 2-polig stickkontakt, röd och brun • För hantering som avfall v.g. se: www.maerklin.com/en/im- 1 Kabel med 3-polig stickkontakt, röd och röd print.html...
  • Página 25: Signal-Inbyggnad

    Signal-inbyggnad nische Informationen. Vid programmering med andra körkontroller: V.g. se bruksanvis- Innan signalen byggs in/kopplas in i anläggningen måaste den ningen till respektive körkontroll. programmeras. Följande arbetsmoment får endast utföras i spänningslöst tillstånd: CV-programmering måste göras via programmeringsspåret. OBS! Endast en enda signal i taget får anslutas till programme- Inställning av adresser och drifttyp med DIP-switchar: ringsspåret. • Inställning av drifttyp med DIP-switch 10 Switch 10 off = fx (MM) / mfx Under pågående dataöverföring blinkar som bekräftelse signa- Switch 10 on = DCC lens lyktor.
  • Página 26: Källsortering

    tecknet (0,078125) multipliceras med 256 0,078125x256=20. Det CV Innebörd Värde framräknade värdet måste tas in i CV 1. Långsam rörelse 0 (0) Medelsnabb rörelse PoM* Källsortering Snabb rörelse Observera miljöskyddsbestämmelserna: Produkter Medelsnabb rörelse med märkta med symbolen som föreställer en överkorsad omställning soptunna, får när de förbrukats inte hanteras som Snabb rörelse med normalt hushållsavfall, utan skall lämnas in till en omställning återvinningsstation som tar emot kasserade Medelsnabb rörelse med...
  • Página 27: Hensigtsmæssig Anvendelse

    Hensigtsmæssig anvendelse Vigtig information • Signalet er til indbygning i H0 digital-modelbaneanlæg. • Betjeningsvejledningen er del af produktet og skal derfor • Signalet må til analogdrift kun anvendes med kontrolpanel opbevares sammen med produktet og gives videre til tredje- 72760. mand sammen med produktet. • Må kun anvendes i lukkede rum. • Kontakt din Märklin-forhandler for reparationer. • Bortskaffelse: www.maerklin.com/en/imprint.html Leveringsomfang Tekniske data 1 signal 1 kabel med stik, 2-polet, rød og brun • Belastning ≤...
  • Página 28: Programmering Med Cs 2

    Indstilling af adresser og driftsform via DIP-kontakten: Signalets lampe blinker til kontrol under hele dataoverførslen. • Indstilling af driftsform ved hjælp af DIP-kontakt 10 Beskrivelse af programmeringen med andre enheder findes i Kontakt 10 off = fx (MM) / mfx betjeningsvejledningen for den pågældende styreenhed. Kontakt 10 on = DCC Programmering med MS 2 • fx (MM)/DCC indstilling af adresser med DIP-kontakt (tabel fra side 30) Til programmering af signalerne med Mobile Station 2 skal der oprettes et nyt lokomotiv manuelt under MM2 eller DCC.
  • Página 29: Bortskaffelse

    Bortskaffelse CV Betydning Værdier Langsom bevægelse 0 (0) Bemærkninger om miljøbeskyttelse: Produkter, der Mellemhurtig bevægelse PoM* er mærket med en overstreget affaldsspand, må Hurtig bevægelse ved slutningen af deres levetid ikke bortskaffes Mellemhurtig bevægelse med det normale husholdningsaffald, men skal med eftervip afleveres ved et indsamlingssted for genbrug af Hurtig bevægelse med elektrisk og elektronisk udstyr. Symbolet på...
  • Página 30: Betriebsart Und Adressen Einstellen

    Betriebsart und Adressen einstellen Setting the mode of operation and addresses keyboard 10 ( 0/1 ) Définir le mode d’exploitation et les adresses fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC Bedrijfsmodus en adres instellen fx (MM)/DCC Configuración de modo de funcionamiento y direcciones fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC Impostate tipo di funzionamento e indirizzi fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC...
  • Página 31 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC...
  • Página 32 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
  • Página 33 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 fx (MM)/DCC...
  • Página 34 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC...
  • Página 35 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 9 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 6 7 8...
  • Página 36 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 1 2 3 9 fx (MM)/DCC 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 4 5 6 9 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC...
  • Página 37 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC...
  • Página 38 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) - - - / DCC 2 3 4 5 - - - / DCC - - - / DCC 1 2 3 4 5 - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC 1 2 3 - - - / DCC...
  • Página 39 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 4 5 6 - - - / DCC 7 8 9 - - - / DCC 4 5 6 - - - / DCC 7 8 9 - - - / DCC 4 5 6 - - - / DCC 7 8 9...
  • Página 40 Addresses larger than 511 can only be assigned in the DCC format and must be done by programming a CV using the programming track. keyboard 10 ( 0/1 ) 6 7 8 9 - - - / DCC Les adresses supérieures à 511 peuvent uniquement être éditées 6 7 8 9 - - - / DCC dans le format DCC et doivent être exécutées avec la program- 2 3 4...
  • Página 41: Aufbau

    Aufbau • Setup • Montage • Opbouwen • Montaje • Montaggio • Montering • Forsamling Anschluss Programmiergleis Kabelfarben Connections for the Programming Track Branchement voie de programmation rot / red / rouge / rood / rojo / Aansluiten op het programmeerspoor rosso / röd / rød Conexión de la vía de programación braun / brown / brun / bruin / marrón / Collegamento del binario di programmazione marrone / brun / brun Isolamento e connessioni della tratta del segnale...
  • Página 42 E254 684 Signalabschnitt Isolieren und anschließen Oberleitung nur für Analogbetrieb Insulating the signal block and making its connections. Catenary only for analog operation Isoler la partie du signal et brancher Caténaire seulement pour exploitation analogique Stopsectie isoleren en aansluiten Bovenleiding alleen in analoogbedrijf Aislamiento y conexión del tramo de señal corriente por catenaria solo modo analógico Conexión de la vía de programación...
  • Página 43 Befestigung am C-Gleis Installation with C Track Fixation à la voie C Bevestiging aan C-rail Sujeción a la vía K Fissaggio al binario C Fastsättning vid C-räls Fastgørelse på C-skinne...
  • Página 44 Befestigung am K-Gleis oder anderen Gleissystemen Installation with K Track or Other Track Systems Fixation à la voie K ou à d’autres systèmes de voies Bevestiging aan K-rail of ander railsysteem Sujeción a la vía K u a otros sistemas de vías Fissaggio al binario K oppure altri sistemi di binario Fastsättning vid K-räls eller andra rälssystem Fastgørelse på...
  • Página 45 Mit beiliegender Bohrschablone markieren. Mark with the template included with the signal. Marquer avec le patron de perçage ci-joint. Met meegeleverde sjabloon markeren Marcar con la plantilla de taladros adjunta. Marcare con l’acclusa maschera di foratura. Markera med hjälp av medföljande borrschablon Markér med vedlagte boreskabelon.
  • Página 46 Steckteile entfernen Remove detail parts. Ôter les connecteurs Opsteekdelen verwijderen Desmontaje de las piezas enchufables Rimuovere gli elementi a innesto Avlägsna insticksdelar Fjern stikdele 90° Ø 1 mm Ø 1 mm Ø 1 mm Ø 1 mm Ø 16 mm...
  • Página 47 Unterflurmontage: Below-Baseboard Installation: Montage souterrain : Ondervloermontage: Montaje bajo el suelo: Montaggio sotto plancia: Montage under anläggningen Underhængt montering:...
  • Página 48 Abdeckung anbringen Steckteile nach erfolgter Unterflurmontage wieder anbringen. Install the cover. Reinstall detail parts after completing below-baseboard installation. Poser le couvercle Remonter les connecteurs après le montage souterrain. Opsteekdelen na succesvolle ondervloermontage weer aan- Afdekking aanbrengen brengen. Colocar la cubierta Colocar de nuevo las piezas enchufables una vez realizado el Applicare il coperchio montaje bajo el suelo Sätt på locket Applicare di nuovo gli elementi a innesto dopo avvenuto montag- Anbring afdækning gio sotto plancia.
  • Página 49 Anschluss Bremsmodul 72441/72442 Connections for the 72441/72442 Braking Module Branchement module de freinage 72441/72442 Aansluiten afremmodule 72441/72442 Conexión del módulo de frenado 72441/72442 Connessioni del modulo di frenatura 72441/72442 Anslutning av bromsmodul 72441/72442 Tilslutning bremsemodul 72441/72442 max 16V AC...
  • Página 50: Aufkleber Anbringen

    Aufkleber anbringen • Attach decals • Fixez les autocollants • Bevestig stickers • Allega decalcomanie • Coloque las calcomanías • Bifoga dekaler • Vedhæft decals...
  • Página 51: Bohrschablone

    Bohrschablone • Drilling Template • Gabarit de perçage • Boorsjabloon • Plantilla • Maschera di Foratura • Borrschablon • Boreskabelon...
  • Página 52 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this.

Este manual también es adecuado para:

703927041170412

Tabla de contenido