Enlaces rápidos

Issued / Herausgegeben / Publicado / Publication
Udgivet / Afgegeven / Utgiven
Instruction Leaflet
Bedienungsanleitung
Hojas de instrucciones
Feuille d'instructions
Betjeningsvejledning
Instructies
Instruktionsfolder
Figures / Abbildung / Figura / Figurer / Afbeeldingen
1
a. 63.50mm CRS
a. 63,50mm CRS
b. 4 Löcher,
b. 4 holes
5,75mm
5.75mm dia.
c. 31.75mm CRS
Durchmesser
d. 4 holes
c. 31,75mm CRS
d. 4 Löcher,
7.14mm dia.
e. 35.75mm CRS
7,14mm
f. 34.93mm CRS
Durchmesser
g. Rear
e. 35,75mm CRS
f. 34,93mm CRS
A. Vertical mounting
g. Rückseite
B. Keep swivel joint
in horizontal
A. Vertikale
plane
Befestigung
C. Horizontal
B. Drehgelenk
horizontal
mounting
D. Adjustable
ausrichten
knuckle joints
C. Horizontale
Befestigung
E. Arms 3x250mm
length
D. Verstellbare
F. Lamp head
Gelenkverbin-
G. Shade fixing
dungen
E. Arme 3x250mm
screws
H. Shade
Länge
I. Rim
F. Lampenkopf
J. Bead
G. Schrauben
Leuchtenschirm
K. Visor
H. Leuchtenschirm
I. Kranz
J. Wulst
K. Schirmblende
Luz para máquinas y bancos de trabajo
Eclairage de travaux Lampe de machine/établi
Werkstukverlichting Machine/werkbanklamp
Arbetslampa för maskin- och bänkbelysning
a
b
g
c
f
e
d
B
96mm
A
C
a. 63,50mm CRS
a. 63.50mm CRS
b. 4 agujeros de
b. 4 trous 5.75mm
5,75mm de
diamètre
diámetro
c. 31.75mm CRS
c. 31,75mm CRS
d. 4 trous 7.14mm
d. 4 agujeros de
diamètre
7,14mm de
e. 35.75mm CRS
diámetro
f. 34.93mm CRS
e. 35,75mm CRS
g. Arrière
f. 34,93mm CRS
A. Montage vertical
g. Parte trasera
B. Garder le joint
A. Montaje vertical
pivotant sur un
B. Mantenga la
plan horizontal
junta con rótula
C. Montage
en un plano
horizontal
horizontal
D. Joints articulés
C. Montaje
réglables
horizontal
E. 3 bras de 250
D. Articulaciones
mm de longueur
de bisagra
F. Tête de lampe
ajustables
G. Vis de fixation
E. Brazos de
de l'abat-jour
3x250mm
H. Abat-jour
de longitud
I. Bordure
F. Cabeza de la
J. Cordon
lámpara
K. Visière
G. Tornillos de
fijación de la
pantalla
H. Pantalla
I. Perfil
J. Moldura
K. Visera
Task Lighting Machine/Bench light
Arbeitsplatzbeleuchtung
Maschinen-/Prüfstandbeleuchtung
Iluminación de trabajo
Arbejdslys Maskin-/arbejdslys
E
D
DK
a. 63,50mm CRS
b. 4 borehuller
5,75mm diameter
c. 31,75mm CRS
d. 4 borehuller
7,14mm diameter
e. 35,75mm CRS
f. 34,93mm CRS
g. Bagside
A. Lodret montering
B. Hold kugleled
vandret
C. Vandret
montering
D. Justerbare
gaffelled
E. Arme 3x250mm
længde
F. Lampehoved
G. Monteringsskruer
H. Skærm
I. Kant
J. Vulst
K. Skygge
11/2000
F
G
H
I
J
K
NL
SE
a. 63,50mm CRS
a. 63.50mm CRS
b. 4 gaten 5,75mm
b. 4 hål 5.75mm
diameter
dia.
c. 31,75mm CRS
c. 31,75mm CRS
b. 4 gaten 7,14mm
d. 4 hål 7,14mm
diameter
diameter
e. 35,75mm CRS
e. 35,75 CRS
f. 34,93mm CRS
f. 34,93 CRS
g. Achterzijde
g. Baksida
A. Verticale
A. Vertikal
bevestiging
montering
B. Houd
B. Håll kulleden i
wartelverbinding
horisontalläge
in horizontaal
C. Horisontell
vlak
montering
C. Horizontale
D. Justerbara
bevestiging
kulleder
D. Instelbare
E. Armar 3x250 mm
scharnierver-
långa
bindingen
F. Lamphuvud
E. Armen, lengte
G. Fixeringsskruvar
3x250mm
för lampskärm
F. Lampenkop
H. Lampskärm
G. Bevestigings-
I. Kant
schroeven kap
J. List
H. Kap
K. Lampglas
I. Rand
J. Parel
K. Vizier
V9742
DK
NL
SE
loading

Resumen de contenidos para RS 600-723

  • Página 1 V9742 Issued / Herausgegeben / Publicado / Publication 11/2000 Udgivet / Afgegeven / Utgiven Task Lighting Machine/Bench light Arbeitsplatzbeleuchtung Maschinen-/Prüfstandbeleuchtung Instruction Leaflet Iluminación de trabajo Bedienungsanleitung Luz para máquinas y bancos de trabajo Hojas de instrucciones Eclairage de travaux Lampe de machine/établi Feuille d’instructions Betjeningsvejledning Instructies...
  • Página 2 La luz para máquinas y bancos de trabajo se suministra con una base de soporte universal que puede montarse tanto de forma horizontal RS Components shall not be liable for any liability or loss of any nature (howsoever caused and whether or not due to RS Components’ negligence) which may result como vertical.
  • Página 3 écrous. Les joints articulés n'ont PAS besoin de lubrification supplémentaire. La société RS Components n’est pas responsable des dettes ou pertes de quelle que nature que ce soit (quelle qu’en soit la cause ou qu’elle soit due ou non à la négligence de la société...
  • Página 4 Het is NIET nodig de RS Components ska inte vara ansvarigt för någon som helst skuld eller förlust av scharnierverbindingen te smeren. vilken art det vara må (hur denna än har orsakats och om den är orsakad av försumlighet från RS Components eller ej) som kan resultera från användning av...