Resumen de contenidos para grandimpianti ELECTRONIC S80
Página 1
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y PARA EL USO “ELECTRONIC” REPASSEUSE À CYLINDRE STIRATRICE A RULLO ROLLER IRONER WALZENBÜGELMASCHINE MÀQUINA DE PLANCHAR DE CILINDRO stiro 80 v.07 , 211/C ASIERE...
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y PARA EL USO INDICE Pagina INDEX Page INDEX Page 1) Garanzia ............ 2 1) Guarantee ..........8 1) Garantie ...........
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL USO constructora se reserva el derecho de INSTRUCCIONES PARA PREMISA actualizar oportunamente la publicación y/ Muchas gracias por haber preferido nuestra EL INSTALADOR o de introducir modificaciones a órganos, máquina. Estamos convencidos de que componentes y accesorios en cualquier siguiendo atentamente las indicaciones momento y sin compromiso, cuando lo...
El material de embalaje (bolsas de plástico, animales, por los cuales el constructor no se 6.3 INFORMACIONES SOBRE LA poliestireno, madera, cartón, clavos, etc.) no responsabiliza. INSTALACIÓN ELÉCTRICA debe quedar al alcance de los niños por ser una Cerciorarse de que la corriente de La instalación eléctrica incorporada en la potencial fuente de peligro.
acolchado prematuramente. PROCEDIMIENTO EN CASO DE DESCRIPCIÓN DE LA FIGURA 4 CAÍDA DE TENSIÓN (pág. 35) DETALLES SOBRE EL AJUSTE DE LA Cuando por cualquier motivo se le corta la 1) Perilla para abrir a mano la cuenca en TEMPERATURA corriente a la máquina, ésta se apaga, caso de interrupción en el suministro de deteniendo el movimiento del rodillo y el...
* Estos son los símbolos que aparecen general de pared. ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE comúnmente en las etiquetas de las prendas. 6. Volver a encender la máquina apretando DE LA MÁQUINA POR MEDIO DEL Las prendas almidonadas se deben planchar al el pulsador START.
Si después de controlado o corregido lo anterior enrollar la cobertura sin dañar la superficie 8.3 MANTENIMIENTO PERIÓDICO el desperfecto subsiste, llamar al centro de planchadora de la cuenca. POR PARTE DEL PERSONAL asistencia autorizado o a nuestro revendedor Colocar en la ranura del lado izquierdo del TÉCNICO (ver la última página del manual).
destinadas por separado o recuperadas. Todas las partes que componen la máquina pueden ser asimiladas a los residuos sólidos urbanos, con la excepción de las partes metálicas, que, sin embargo, no figuran entre los residuos clasificados como especiales por la mayor parte de los países europeos.
Página 36
TARGHETTA TECNICA, RATING PLATE, PLAQUETTE TECHNIQUE, GERÄTESCHILD, PLACA DE CARACTERÍSTICAS MODELLO MODEL NR. MATR. SERIAL NR. ALIM. EL. EL. POWER POTENZA TOT. TOTAL INPUT PRESSIONE VAPORE STEAM PRESSURE ATTENZIONE! E' OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA CAUTION! THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO EARTH RIVENDITORE, DISTRIBUTOR, REVENDEUR, VERTRIEB, VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA, AFTER-SALES SERVICE,...