Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Lawinen-Verschütteten-Suchgerät
Avalanche Transceiver
Appareil de recherche de victimes d'avalanche
Loccalizzatore A.R.T.VA.
Aparato de búsqueda de víctimas de avalanchas
Gebrauchsanleitung
Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
www.ortovox.com
SCAN
FIND
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ortovox S1

  • Página 1: Operating Elements

    Lawinen-Verschütteten-Suchgerät Avalanche Transceiver Appareil de recherche de victimes d’avalanche Loccalizzatore A.R.T.VA. Aparato de búsqueda de víctimas de avalanchas Gebrauchsanleitung Manual Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso www.ortovox.com SCAN FIND...
  • Página 2: Bedienungselemente

    3 Tasto di apertura MENU 4 Vano batteria (retro) 5 Tasto di bloccaggio del sistema di apertura 6 Spie di controllo della modalità di trasmissione 7 Display 8 Sensori (update, retroilluminazione) 9 Altoparlante Änderungen vorbehalten 08/2010 www.ortovox.com Subject to alteration 08/2010...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tägliche ORTOVOX SAFETY Produkte wie Funktionsprüfung Lawinenschaufel und Sonde mit sich. Ortung mehrerer Lesen Sie die Gebrauchsanleitung Verschütteter des S1 aufmerksam, üben Sie die Handhabung Ihres LVS-Gerätes S1 Akustischer und üben Sie die Verschütteten- Not-Empfang suche. Störungen Informationen zu ORTOVOX-Produk-...
  • Página 4: Technische Daten

    Ausgabe 2004/02 • Neigungsmesser: 0 – 60° Grad • Thermometer: – 20° bis + 45° C München, 26. 07. 2010 (Ort/Datum der Konformitätserklärung) Das ORTOVOX S1 übertrifft die hohen i. A. Andrea Reintges Anforderungen der Euro-Norm EN 300 718. (Name)
  • Página 5: Kurzanleitung

    Ende des Gurtes um den Rücken führen und den Steckverschluss mit dem Gegenstück auf der Tasche verbinden. EINSCHALTEN – AUSSCHALTEN Das S1 kann im geschlossenen Zustand ein- und ausgeschaltet werden! EINSCHALTEN – SENDEN ON/OFF-Schalter (1) im Uhrzeigersinn 90° Grad drehen. Die Sende- kontroll-Leuchten (6) blinken jetzt.
  • Página 6 Taste (5) drücken und das S1 aufklappen. GERÄTE-SELBST-TEST UND SENDEBETRIEB Bei aufgeklapptem Gerät kann nach dem Einschalten des S1 der Geräte- selbst-Test auf dem Display beobachtet werden. Symbole für Senden, Empfangen, Zusatzfunktionen und Batterie-Kapazität werden mit Häkchen bestätigt. Die Sensoren des S1 zur Messung von Temperatur, Neigung und Erdmagnetismus werden kalibriert.
  • Página 7 Funkgeräte etc.) ausschalten oder entfernt ablegen. Wird die Fehl- funktion wieder angezeigt, dann Gerät zum ORTOVOX-Service schicken Dem Träger eines Herzschrittmachers wird die rechte Körperseite zum Tragen des S1 empfohlen. Unbedingt die Anweisungen des Herz- schrittmacher-Herstellers beachten! Während des Sendebetriebes blinken die seitlichen Sendekontroll-...
  • Página 8 SIGNALSUCHE: Das S1 während der SIGNALSUCHE (= Suche nach dem Erstsignal) in einem Winkel von ca. 30° nach links und rechts drehen und moderat nach oben und unten kippen. Damit werden besonders ungünstige Positionen der Sen- der-Antenne ausgeglichen und das Sendesignal kann noch früher empfangen werden.
  • Página 9 DEUTSCH FEINORTUNG MIT TENDENZANZEIGE: Die patentierte Kreisdarstellung mit Tendenzanzeige des S1 erleichtert und präzisiert die Feinortung wesentlich. In der Entfernung von 3 m beginnt automatisch die Feinortung. Der Sucher nähert sich dem Verschütteten; die Pfeile zeigen in das Zentrum des Kreises (Tendenz- anzeige).
  • Página 10: Markierung

    Punktortung und Markierung Den exakten Punkt mit der Sonde markieren. Markierung Zur Markierung des Georteten wird die Taste „OK“ (2) einmal gedrückt. Im Display erscheint die Markierungsfahne am Liegepunkt des Georteten. Aufhebung der Markierung Die Markierung des zuletzt Georteten kann durch das erneute Drücken der Taste „OK“...
  • Página 11 DEUTSCH Tiefverschüttung Bei Verschüttungstiefen von 3,0 bis max. 7,0 m wird die Feinortung durch das 2-malige Durchschreiten des Feinortungsbereiches ausgelöst. Das Durchschreiten erkennen Sie daran, dass die Entfernungsanzeige zunächst auf ca. 4 bis 7 m abnimmt und beim Weitergehen dann wie- der ansteigt.
  • Página 12 Gleichzeitige Ortung von zwei Verschütteten durch 2 Retter Auf dem Display des S1 wird die relative Position und Entfernung der Verschütteten angezeigt. Jeder der angezeigten Sender kann ange- peilt und so direkt geortet werden. 2 Retter können unabhängig von- einander den angepeilten Sender orten und so wertvolle Zeit zur Ret-...
  • Página 13 ZUR GRUNDAUSRÜSTUNG JEDES EINZELNEN GEHÖREN: Lawinenverschütteten-Suchgerät (LVS-Gerät) Ein LVS-Gerät zu besitzen reicht nicht aus. Jeder muss mit seinem Gerät vertraut sein und regelmäßig üben. (Gelegenheiten dazu unter www.ortovox.com) Lawinenschaufel Die Bergung von Verschütteten ist nur mit Schaufel möglich. Lawinensonde Nur mit Sonde kann schnellstmöglich eine genaue Lokalisierung bei der Punktortung vorgenommen werden.
  • Página 14: Erweiterte Gebrauchsanleitung

    ERWEITERTE GEBRAUCHSANLEITUNG SENDE-SICHERHEITSSCHALTUNG Wird das S1 im aufgeklappten Zustand nicht bewegt, dann wird je nach gewählter Voreinstellung der Sendemodus aus jeder Betriebsart automatisch aktiviert. Im Falle einer Nachlawine schaltet das S1 nach 90 Sekunden auf Senden (Werkseinstellung; die Zeitspanne ist wählbar über das Menu „Einstellungen“...
  • Página 15: Menu

    DEUTSCH MENU • Menü aufrufen: 3 Sekunden drücken • Funktion auswählen: mehrmaliges Drücken • Funktion aufrufen: drücken Scannen Orten von mehr als 3 Verschütteten Kompassfunktion Temperatur und Neigungsmesser Kurz-Test mit eingeschränkter Reichweite (ca. 5m) Akustische Ortung Einstellungen...
  • Página 16 STATUSANZEIGE Werden 4 oder mehr Verschüttete (=Massenverschüttung) vom S1 erkannt, dann erscheint in der Statuszeile die Anzeige Der Sucher wird aufgefordert, den Modus über das Menu anzuwählen. Warnung bei geringer Batteriekapazität Warnung bei Defekt Warnung bei ausgeschalteter, automatischer Sendeumschaltung...
  • Página 17 DEUTSCH SOFTKEYS Die Tasten haben mehrere Funktionen. Die Softkeys zeigen die jeweilige Tastenfunktion an: Kontrast regulieren Weiterschalten im Menu Menu wählen Hinweis auf Markieren in der Punktortung Aufhebung der Markierung aller georteten Sender Abfragen des Sender- defektes beim Partnertest Aufruf Unter-Menu Zustimmung zu einer gewählten Funktion Temperatur + Neigungsmessung...
  • Página 18: Tägliche Funktionsprüfung

    TÄGLICHE FUNKTIONSPRÜFUNG VOR ANTRITT DER TOUR ! Überprüfung der Empfänger: • Alle Teilnehmer stellen Ihr S1 auf EMPFANGEN. • Ein Gruppenmitglied (vorzugsweise der Gruppenleiter) stellt sein S1 auf SENDEN. • Wenn alle Teilnehmer ein akustisches und optisches Signal emp- fangen, funktionieren die Empfänger der Teilnehmer und der Sender des Gruppenleiters.
  • Página 19 Mögliche Defekte können durch das Drücken -Taste (2) abgefragt werden: Normabweichung der • Sendefrequenz (457 kHz) • Sendedauer • Periodendauer Zurück zum Kurz-Test mit der -Taste (2). Bei Anzeige eines Defektes das VS-Gerät bitte direkt an Ihre ORTOVOX-Service- stelle zur Reparatur senden (siehe Seite 134).
  • Página 20: Ortung Mehrerer Verschütteter

    Reichweite, bis nur noch maximal vier Signale im Empfangsbereich liegen. WICHTIGE INFORMATION ZUR SIGNALTRENNUNG: Mit dem S1 haben Sie sich für unser innovativstes Konzept unter den LVS-Geräten entschieden. Die einzigartige, visuelle Darstellung der Ver- schüttetensituation und die Signaltrennung helfen Ihnen bei der Suche nach einem und vor allem nach mehreren Verschütteten.
  • Página 21 Dies kann in ungünstigen Fällen bis zu 30 Sekunden und länger dauern. Es ist erforderlich so lange zu warten, bis eine Signalpause eintritt. Mit dem ORTOVOX S1 kann dieses physikalisch bedingte Phänomen mittels drei Ortungsstrategien gelöst werden: 1. Anwendung des 4+ Modus und einer Mikro-Such-Streifen-Breite von max.
  • Página 22 Nach Ortung und Bergung des 1. Verschütteten durch Helfer werden die Suchstreifen im Abstand von 5 m angelegt. Die Lawinenfläche wird so nach Verschütteten abgesucht. Das S1 scannt nun kreisförmige Bereiche mit einem Durchmesser von max. 10 m und jeder Verschüt-...
  • Página 23 DEUTSCH ORTOVOX SEKTOREN-METHODE 1. Sektor: Nach dem Orten und der Bergung des 1. Verschütteten durch Helfer wird das Umfeld sektorenweise abgesucht. 2. Sektor: Annäherung von links. 3. Sektor: Annäherung von rechts. 4. Sektor: Annäherung von unten. Vor jeder Annäherung in einen neuen Sektor muss der „4+-Modus“...
  • Página 24: Akustischer Not-Empfang

    5 Sekunden oder über den Menüpunkt „Akustische Ortung“ ein- geschaltet werden. Ausschalten des akustischen Not-Empfanges: S1 zuklappen und wieder öffnen oder die beiden Tasten „OK“ (2) und „menu“ (3) erneut gleichzeitig für wenigstens 5 Sekunden gedrückt halten. Beim akustischen Notempfang wird das S1 nach dem Aufklappen automa- tisch in die größtmögliche Empfangsstufe geschaltet.
  • Página 25: Automatische Sende-Umschaltung

    Die Lautsprecherfunktion kann auf „laut“, „mittel“ und „aus“ eingestellt werden. Automatische Sende-Umschaltung Wird das S1 über den Zeitraum von 30, 60, 90 oder 120 Sekunden nicht bewegt, dann erfolgt die auto- matische Umschaltung in den Sendemodus aus jedem Betriebszustand. Ein kurzes Warnsignal ertönt 10 Sekunden vor der automatischen Umschaltung.
  • Página 26 Achtung: Wird die automatische Sendeumschaltung ausgeschaltet, dann schaltet das S1 im Falle einer Verschüttung durch eine Nachla- wine nicht automatisch zurück in den Sendemodus! Informationen zu Geräte-Nummer, Software-Version, Empfängerfunktion und Batterie-Kapazität Das Untermenü zeigt • Geräte-Nummer • Software-Version • Sender- und Empfängerfunktion und •...
  • Página 27 2. Aus dem „MENU“ das Symbol „Einstellungen“ wählen. 3. Kalibrier-Symbol wählen. 4. „OK-Taste“ drücken und ca. 2 Sekunden warten bis Kalibriersymbol erscheint. 5. Das S1 in waagrechter Lage langsam (5-10 Sekunden) einmal um die eigene Achse (360°) drehen. Signalton abwarten.
  • Página 28: Störungen

    6. S1 wenden. Display zeigt nach unten. Batteriefach ist sichtbar. Akustisches Signal abwarten. 7. S1 erneut wenden. Display zeigt jetzt wieder nach oben. Akustisches Signal abwarten. Damit ist die Kalibrierung beendet. Hinweis: Nach jedem Batteriewechsel fordert das S1 nach dem Selbsttest zur Kalibrierung auf.
  • Página 29: Batteriewechsel

    Markenbatte- rien des gleichen Batterietyps zu verwenden. TRENNEN DER KOMFORT-TASCHE VOM LVS-GERÄT UND MONTAGE DER HANDSCHLAUFE Die Komforttasche kann vom ORTOVOX S1 für Reinigungszwecke gelöst werden. Anstelle der Komfort-Tasche kann alternativ die Handschlaufe montiert werden. ORTOVOX empfiehlt aus Sicherheitsgründen ausschließlich die mitgelieferte und montierte...
  • Página 30: Garantie

    AUFBEWAHRUNG/LAGERUNG Das S1 nach der Tour abnehmen und an einem luftigen, trockenen Ort in ausgeschaltetem Zustand aufbewahren. Zur Sicherstellung einer langjährigen Funktion des ORTOVOX S1 empfehlen wir die scho- nende Trocknung des Tragesystems. Sollte das Gerät nass geworden sein, nie mit Heißluft trocknen. Durch Heißluft kann das ORTOVOX S1 auch nach Abkühlung einen bleibenden Funktionsschaden erleiden.
  • Página 31: Service

    DEUTSCH SERVICE Das ORTOVOX S1 ist ein Rettungsgerät, von dessen einwandfreier Funktion ein Leben abhängen kann. Elektronische Bauteile können ausfallen – daher empfehlen wir das Gerät unbedingt zu dem am Prüfsiegel empfohlenen Termin zur Werksüberprüfung einsenden. Bitte nehmen Sie unseren prompten Überprüfungsservice in den Sommermonaten in Anspruch, damit Ihr Gerät rechtzeitig...
  • Página 32: Stichwortverzeichnis

    STICHWORTVERZEICHNIS / INDEX Aktueller Batteriezustand 6, 26 Fehlermeldung Akustischer Notempfang Feinortung (Sicherheitsschaltung) Frequenz Atmosphärische Störungen Aufbewahrung/Lagerung AUS-Schalten Garantie Automatische Sendeumschaltung 25 Garantiekarte Geräte-Nummer Geräte-Selbst-Test Batterie Grobsuche Batterie-Kapazität 24, 26 Gruppen-Test Batteriewechsel Bedienungselemente Betriebs-Dauer Senden Handschlaufe Betriebs-Dauer Empfangen Infrarot-Sensoren 4, 26 Digitale Empfangsreichweite Infrarot-Schnittstelle EIN - Schalten...
  • Página 33 STOPP - Zeichen Neigungsmessung 4, 15, 18 Suchen 7, 11 Norm Suchstreifen-Breite 4, 14 Notbetrieb Tägliche Funktionsprüfung Öffnen Taste OK ORTOVOX Sektoren-Methode Taste Menü Technische Daten Temperaturmessung 4, 15 Protokoll (zu Geräte-Funktionen) 26 Tendenzanzeige Punktortung Überprüfung Empfänger Reichweite Überprüfung Sender Update...
  • Página 34 GARANTIEKARTE Frau/Herr Straße PLZ, Ort E-Mail Telefon Modell ORTOVOX S1 Serien Nr. (Innenseite Batteriedeckel) Gekauft bei Genaue Fehlerbeschreibung!!! Im Reklamationsfall diese Karte ausfüllen und an die für Sie zuständige Servicestelle senden (siehe Seite 164). WICHTIG! Sorgfältig aufbewahren www.ortovox.com...
  • Página 35 S1 with you together with Daily function test the necessary ORTOVOX SAFETY PRODUCTS such as an avalanche Locating several shovel and a probe. Read the S1 avalanche victims operating instructions carefully and Acoustic emergency practice both the handling of your...
  • Página 36: Technical Data

    The ORTOVOX S1 surpasses the high requirements of European standard EN 300 718. INFORMATION FOR THE USER: Changes or modifications to this device not approved by ORTOVOX can void the users authority to operate the equipment. FCC ID KF5ORTOVOXS1 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) the device may not cause harmful interference and (2) the device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 37: Quick Reference

    ENGLISH QUICK REFERENCE FOR THE ORTOVOX S1 AVALANCHE TRANSCEIVER WEARING THE PROTECTIVE CASE Hold the shoulder strap on the protective case by the silver-coloured application and place this over your head and shoul- der. Pull the free end of the strap around your back and connect to the case using the snap buckle.
  • Página 38: Error Message

    S1 unit. TRANSCEIVER SELF-TEST AND TRANSMISSION MODE When the device is opened up, once the S1 has been switched ON the transceiver self-test can be watched on the display. Symbols for trans- mission, reseption, additional functions and battery capacity are con- firmed with ticks.
  • Página 39 If the malfunction is displayed again, then send this avalanche transcei- ver to the ORTOVOX service department. People wearing a heart pacemaker are recommended to wear the S1 on the right side of their body. It is essential to observe the pacema-...
  • Página 40: Signal Search, Coarse

    SIGNAL SEARCH: Turn the S1 left and right through an angle of approx. 30° during the SIGNAL SEARCH (= search for the first signal) and tilt it moderately up and down. This compensates for particularly unfavourable positions of the transmitting antenna and the signal can be picked up even earlier.
  • Página 41 (tendency indication). The closer he comes to the victim the faster the acoustic signal sounds. Hold the S1 steady in front of you. Do not turn the S1 during fine search! The searcher is approaching the victim: the distance is 2m, the circle becomes smaller and the arrows are poin- ting to the center of the circle.
  • Página 42 Pinpont search and probing Mark the exact point with the probe. Mark To mark the located person, the “OK- button” (2) is pressed once. The marking flag appears in the display where the located person is buried. Cancelling marking The marking of the last person located can be cancelled by pressing the “OK-button”...
  • Página 43 ENGLISH Deep burial In the case of a burial depths of 3.0 to max. 7.0 m, fine search is triggered by crossing the fine search area twice. You will know that the area is being crossed when the distance indica- tor first drops to approx.
  • Página 44 Simultaneous location of two victims by 2 rescuers The S1 display shows the relative position and distance of the avalan- che victims. Each of the transmitters displayed can be homed on and thus directly located. 2 rescuers can locate the homed on transmit- ter independently of each other and thus save valuable time when rescuing the victims.
  • Página 45 Mere possession of an avalanche transceiver does not suffice. Each member of the group must be familiar with his device and practise with it regularly. (See www.ortovox.com for practice opportunities). Avalanche shovel Rescuing avalanche victims is only possible with a shovel.
  • Página 46 TRANSMISSION AND AUTOMATIC SAFETY SWITCHBACK FOR TRANSMIT (MOTION SENSOR): If the S1 is motionless for 90 seconds while open then the transmis- sion mode will be automatically activated from every function depen- ding on the setting selected. In the event of a subsequent avalanche the S1 switches to transmission after 90 seconds (factory setting;...
  • Página 47: Menue

    ENGLISH MENU • Accessing the menu: Press for more than 3 seconds • Select function: Press several times • Confirm function: Press Search Search for more than 3 victims Compass Temperature and inclination Quick test with limited range (approx. 5 m) Acoustic search Settings...
  • Página 48: Status Display

    STATUS DISPLAY If the S1 detects 4 or more victims (=multiple burials), the "4+" icon appears on the status line of the display The searcher is requested to select the function from the menu. Warning in case of low battery...
  • Página 49 ENGLISH SOFTKEYS The keys have several functions. The softkeys show the respective key function: Adjust contrast Scroll forward in menu Select menu Note of marking in pinpoint location Remove marking of all located transmitters Query transmission fault during partner test Access submenu Confirm a selected function Temperature and...
  • Página 50: Daily Function Test

    DAILY FUNCTION TEST BEFORE STARTING A TOUR! Checking the receivers: • All participants set their S1 to ‘RECEIVE’. • A group member (preferably the group leader) sets his/her S1 to ‘TRANSMIT’. • If all group members have acoustic and optical reception then the group members’...
  • Página 51: Quick Test

    • Transmission frequency (457 kHz) • Transmission period • Period length Go back to the short test using the -button (2). If a fault is displayed please send your transceiver directly to your ORTOVOX service office for inspection (see page 164).
  • Página 52: Locating Several Avalanche Victims

    3-4 signals within a reasonable time and to show them on the display. The S1 therefore automatically redu- ces its range until the number of signals has been reduced to a quan- tity that can be displayed in a reasonable time.
  • Página 53 Unfortunately, such an overlap state can continue for 30 or more seconds in some cases. It is necessary to wait until two overlapping impulses are drifting apart. Using the Ortovox S1, you can solve this physically determin- ed problem applying the following three search strategies: 1.
  • Página 54 5 m intervals. The avalanche area is searched for victims in this way. The S1 now scans circular areas with a diameter of max. 10 m and every victim in this circle is shown.
  • Página 55 ENGLISH ORTOVOX-SECTOR-METHOD 1st sector: Once the 1st victim has been located and rescued by helpers the surrounding area is searched by sectors. 2nd sector: approaching from left. 3rd sector: approaching from right. 4th sector: approaching from underneath. Before each approach in a new sector, the “4+ mode” must be restar- ted via the menu.
  • Página 56: Acoustic Emergency Reception

    5 seconds or using the menu heading "Acoustic location". Switching off the acoustic emergency reception: Close the S1 and open it again or hold down both the "OK" (2) and "menu" (3) buttons again at the same time for at least 5 seconds. If the battery capaci- ty is very low the S1 is automatically switched to the highest possible recepti- on level for emergency acoustic reception.
  • Página 57 “medium” and “off”. Switch to automatic transmission (Motion Sensor) If the S1 is not moved within the period of 30, 60, 90 or 120 seconds, then it automatically switches to trans- mission mode from whatever mode it is in. A short war- ning signal is emitted 10 seconds before automatically switching.
  • Página 58 Attention: If the switch to automatic transmission is switched off, then the S1 will NOT automatically switch back to transmission mode if someone is buried by a subsequent avalanche! Information about device number, software version, receiver function and battery capacity The sub-menu shows •...
  • Página 59: Compass Calibration

    ENGLISH COMPASS CALIBRATION To display the direction as fast as possible the ORTOVOX S1 uses an elec- tronic compass. We recommend "calibrating" the compass before the start of every winter season and after changing the battery. Any compass discrepancy occurring is compensated by calibration. For calibration purpo- ses, use only a flat surface without metal parts.
  • Página 60: Interference

    Continue as from Point 5. By pressing the "MENU" button the calibration can be rejected and carried out at a later point in time. In this case the S1 reminds you to calibrate at every restart. INTERFERENCE IN TRANSMITTING AND RECEIVING PERFORMANCE...
  • Página 61: Changing Batteries

    IMPORTANT INFORMATION! Remove the batteries from the avalanche transceiver during the sum- mer months. The ORTOVOX factory guarantee is invalid by damage due to battery leakage. Never use rechargeable batteries (rechargeable batteries such as Ni-Cd cells). Rechargeable batteries have significant- ly lower operating voltage, and thus lower range and limited service life.
  • Página 62: Warranty

    STORAGE After the tour take off the S1 and store it in its switched off status in a well-ventilated dry location. Most often, the well-designed casing pre- vents condensation for the most part. To ensure that the device will function for several years we recommend a gentle drying of the carry- ing system and the avalanche transceiver, itself.
  • Página 63: Service

    ENGLISH SERVICE The ORTOVOX S1 is a rescue device. Its perfect operation might be crucial for life. To ensure your unit is functioning properly, send the device for factory inspection according to the dates shown on the test seal. Please use our inspection service in the summer months, so that your device will be ready for operation when winter starts.
  • Página 64: Index Of Key Words

    INDEX Acoustic emergency reception Extended operating instructions 46 (Safety setting) Error Acoustic search 47, 56 Automatic transmission switch Fine search (motion sensor) 46, 57 Frequency Battery Guarantee Card Battery capacity 38, 58 Battery change Button menu Inclinometer 47, 50 Button OK Infrared-sensors Interference Coarse search...
  • Página 65 ENGLISH Status display Pinpoint search STOP sign Printout and management Storage of functions Switch OFF Protective case Switch ON Quick reference Technical data Quick test 47, 51 Thermometer 36, 47 Transmission Indication lights Transmission (and automatic Range safety switchback for transmit) 46 Receive/search Receiver function Rechargeable battery...
  • Página 66: Guarantee Card

    City, State Please provide below a detailed explanation and description of your unit`s faulty performance!!!! In case of service please fill out this card and send it to the responsible ORTOVOX service center (see page 164). IMPORTANT! Please hold in safe keeping www.ortovox.com...
  • Página 67 CONTENU Eléments de commande En cas d’avalanche, c’est un avan- tage décisif d’utiliser un S1 le pre- Données techniques mier scanner à réglage par sensor. Déclaration de Car seul un sauvetage immédiat, conformité CE effectué par les membres du groupe munis d’A.R.V.A de pelles et de son-...
  • Página 68: Données Techniques

    DONNEES TECHNIQUES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant : DESIGNATION DE L’APPAREIL : ORTOVOX S1 X-log Elektronik GmbH Responsable : FONCTION : digital Monsieur Johann Nowotny, BOÎTIER : Bahnhofstr. 95, D-82166 Gräfelfing ergonomique, étanche, résistant au choc déclare que le produit : DIMENSIONS : 120 x 80 x 30 mm;...
  • Página 69: Mode D'emploi Abrégé

    FRANÇAIS MODE D’EMPLOI ABREGE POUR L'APPAREIL DE RECHERCHE DE VICTIMES ORTOVOX S1 MISE EN PLACE DE LA HOUSSE DE PROTECTION CONFORT Saisissez-le passant de la bretelle de la housse à hauteur de la couture argentée et passez le passant par-dessus la tête et l'épaule.
  • Página 70: Message D'erreur

    à l’écran après avoir allumé le S1. Les symboles Emission, Réception, Fonctions supplémentaires et Auto- nomie s’affichent tous à l’écran. Les capteurs du S1 servant à la mesu- re de la température, du dénivelé et du magnétisme terrestre sont calibrés.Lorsque le test automatique de fonctionnement s'est terminé...
  • Página 71 à nouveau, l’appareil doit être renvoyé au centre de ser- vice ORTOVOX. Il est recommandé aux personnes portant un stimulateur cardiaque de porter le S1 du côté droit. Les instructions du fabricant du stimulateur cardiaque doivent impérativement être respectées ! L’appareil est maintenant en état d’émission et les voyants de contrôle...
  • Página 72: Recherche Du Signal

    RECHERCHE DU SIGNAL : Pendant la RECHERCHE PRIMAIRE (= recherche du pre- mier signal), le S1 doit être tourné vers la gauche et la droi- te avec un angle d’env. 30° et légèrement basculé vers le haut et le bas. Ceci permet de compenser les positions par- ticulièrement peu favorables de l’antenne de l’émetteur et,...
  • Página 73 Enfoncez une fois la touche « OK » (2) pour sélecti- onner la personne localisée. Un drapeau apparaît à l’écran là où se situe la personne localisée. Ne tournez pas et n'inclinez pas l'appareil S1 pendant la recherche fine ! Le chercheur s’approche de la personne ensevelie; la distance diminue à...
  • Página 74 Recherche du point et sondage Marquez le point exact au moyen de la sonde. Sélectionner Enfoncez une fois la touche « OK » (2) pour sélectionner la victime localisée. Un drapeau apparaît à l’écran là où se situe la victime. Suppression de la sélection La sélection de la dernière personne localisée peut être supprimée en appuyant à...
  • Página 75 FRANÇAIS Enfouissement profond Pour des profondeurs d’enfouissement de 3,0 à max. 7,0 m, la recherche fine est amorcée lorsque la zone de recherche fine est tra- versée à deux reprises. Un passage dans cette zone peut être déterminé lorsque l’affichage d’éloignement baisse dans un premier temps à...
  • Página 76 2 sauveteurs La position et l’éloignement relatifs des personnes ensevelies s’affi- chent à l’écran du S1. Chaque émetteur affiché peut être sélection- né et directement localisé. 2 sauveteurs peuvent ainsi localiser l’émetteur sélectionné indépendamment l’un de l’autre et ainsi gag-...
  • Página 77 FRANÇAIS DEUTSCH L’ÉQUIPEMENT D’URGENCE doit être totalement contrôlé le jour avant la randonnée afin de vous assurer que celui-ci est complet et prêt à l’emploi (piles de l’appareil de recherche de victimes d’avalanche). Durée moyenne nécessaire por dégager une personne ensevelie à env. 1 m de profondeur : A.R.V.A., sonde et pelle 11 minutes...
  • Página 78: Emission - Commutation De Sécurité

    En cas de nouvelle avalan- che, le S1 passe après 90 secondes en mode d’émission (réglage réa- lisé en usine ; le délai peut être réglé sur 30, 60, 90 ou 120 secon- des via le menu «Réglages»).
  • Página 79: Du Menu

    FRANÇAIS MENU • Accéder au menu: appuyer sur plus de trois secondes • Sélectionner une fonction : appuyer plusiers fois • Choisir une fonction: appuyer sur Rechercher Rechercher plus de 3 personnes ensevelies Fonction «Boussole» Température et Clinomètre Test rapide en groupe portée (env.
  • Página 80: Affichage Du Statut

    AFFICHAGE DU STATUT Lorsque 4 personnes ensevelies ou plus sont détectées par S1, l’affichage suivant apparaît : Il est demandé au sauveteur d'activer la fonction via le menu. Avertissement lorsque la capacité de la batterie est faible Avertissement en cas de défaut...
  • Página 81 FRANÇAIS SOUS - MENUS Les touches ont plusieurs fonctions. Régler le contraste Passer à un menu Sélectionner un menu Indication relative au marquage pour la recherche finale Suppression de tous les marquages des émetteurs localisés Notification d'une erreur d’émission lors d’un test entre participants.
  • Página 82 S1. Contrôle des émetteurs : • Le chef du groupe ouvre son S1 (= position de réception). Les participants referment leur S1 (position d’émission) et s’éloignent un à un à une distance d’env. 20 m du chef du groupe.
  • Página 83 • le taux de pulsation Vous pouvez ensuite revenir au test cout au moyen de la touche (2). S’il existe des différences entre vos constatations et les fonctions décrites, veuillez immédia- tement renvoyer votre S1 chez votre détaillant spécialisé ORTOVOX (cf. page 164).
  • Página 84 à une mesure programmable et que les signaux représentant les victi- mes puissent être affichés. AVERTISSEMENT : En acquérant un appareil S1, vous avez choisi le concept le plus novat- eur d’appareil de recherche de victimes d’avalanche. La représentation visuelle graphique des positions des personnes ensevelies et la sépara- tion des signaux vous aident dans la recherche d’une ou plusieurs per-...
  • Página 85 30 secondes, voire plus longtemps. Il est nécessaire d’at- tendre jusqu’à ce que le signal marque une pause. Grâce à l’appareil ORTOVOX S1, ce phénomène physique peut être résolu grâce à trois stratégies de localisation : 1. Utilisation du mode 4+ et de microbandes de recherche d’une largeur maximale de 5 m (voir page 86).
  • Página 86 5 mètres sont définies. La surface de l’ava- lanche est alors parcourue de manière à retrouver les autres person- nes ensevelies. Le S1 scanne alors des zones circulaires d’un diamè- tre de max. 10 m et chaque personne ensevelie est représentée dans...
  • Página 87 FRANÇAIS MÉTHODE DE RECHERCHE PAR SECTEURS ORTOVOX 1er secteur : Après avoir localisé et dégagé la première personne ensevelie, les abords font l’objet de recherches, secteur par secteur. 2ème secteur : Recherche par la gauche. 3ème secteur : Recherche par la droite.
  • Página 88 La direction où la réception est la plus forte se détermine en déplaçant le S1 EN CERCLE. Le sauveteur fait alors 5 m dans la direc- tion du signal le plus fort et réduit si nécessaire la puissance du signal.
  • Página 89: Haut-Parleur

    La fonction «Haut-parleur» peut être réglée sur «fort», «moyen» ou «éteint». Passage automatique en mode d’émission Lorsque le S1 reste immobile durant une période de 30, 60, ou 120 secondes, celui-ci passe automatiquement en mode d’émission, quel que soit le menu sélectionné.
  • Página 90 Attention : Dans le cas où la fonction automatique en mode d’émissi- on est désactivée, le S1 ne passera plus automatiquement en mode d’émission après une nouvelle avalanche si la personne est ensevelie ! Informations relatives au numéro de l’appareil, à...
  • Página 91: Calibrage De La Boussole

    être d'au moins 2 m et plus particu- lièrement par rapport à d'éventuels objets magnétiques (haut-parleur). Procédure 1. Placer le S1 sur une surface plane et horizontale, sans pièces métalliques (écran orienté vers le haut). 2. Sélectionner le symbole «Réglages» dans le «MENU».
  • Página 92 Enfoncer alors la touche «OK» (le calibrage démarre). Poursuivre comme indiqué au point 5. La touche «MENU» permet d’annuler le calibrage et de le réaliser à un moment ultérieur. Dans ce cas, le S1 vous rappelle de procéder au calibrage à chaque nou- veau démarrage.
  • Página 93: Remplacement Des Piles

    CONSIGNE IMPORTANTE ! Retirez les piles de l’appareil de recherche de victimes d’avalanche pen- dant l’été. La garantie d’usine ORTOVOX ne fonctionne pas en cas de dommages causés par des écoulements de piles. N’utilisez jamais de piles rechargeables (accumulateurs tels que, par ex., cellules Ni-Cd).
  • Página 94: Garantie

    GARANTIE Les appareils ORTOVOX A.R.V.A. neufs sont couverts par la garantie ORTOVOX pour une durée de 5 ans à compter de la date d’achat sur présentation de la carte de garantie complétée (voir manuel d’utilisa- tion) et de la facture d’achat ; la garantie est cependant limitée à...
  • Página 95: Service

    état de fonctionnement. L’appareil S1 répond aux exigences de sécurité les plus élevées et se démarque grâce à son mode de recherche digital clair. La comman-...
  • Página 96: Liste Des Mots-Clés

    LISTE DES MOTS-CLÉS Adresses SAV Eléments de commande Affichage du statut Emission Alimentation Enfouissement profond Arrêt Autonomie emission Autonomie reception Fonction de réception 71, 90 Fonctionnement de l’appareil Fonctions complémentaires Boussole 68, 79 Fréquence d’emission Capacité de la batterie Garantie Carte de garantie Clinomètre Commutation de sécurité...
  • Página 97 Touche de OK Recherche acoustique Touche menu Recherche approximative Triangle 70, 80 Recherche de plusieurs personnes Recherche du signal 72, 78 Version du logiciel Recherche fine Recherche microbandes Recherche par secteurs ORTOVOX Rechercher plus de 3 personnes ensevelies Réglages Remplacement des piles...
  • Página 98: Carte De Garantie

    (Face intérieure du couvercle du compartiment à piles) Acheté chez Description précise de la défaillance !!! Veuillez remplir cette carte en cas de réclamation et l’envoyer au centre de service compétent où contacter votre détaillant spécialisé ORTOVOX (cf. page 164). IMPORTANT! A garder soigneusement!
  • Página 99 Ricerca di più travolti 118 prendente pala e sonde. Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni per Ricezione acustica l'uso dello S1, e di esercitarvi costan- d'emergenza temente all'uso del vostro localizzatore A.R.T.VA. S1 ripetendo sovente la pro- Sostituzione delle cedura di localizzazione.
  • Página 100: Dati Tecnici

    • inclinometro: 0-60 gradi Gräfelfing, 26/07/2010 • termometro: da – 20° a + 45°C (luogo e data della dichiarazione di conformità) p. p. Andrea Reintges Il localizzatore ORTOVOX S1 soddisfa (Nome) ampiamente i criteri imposti dalla normativa europea EN 300 718.
  • Página 101: Guida Rapida

    ACCENSIONE E SPEGNIMENTO Il localizzatore S1 può essere acceso e spento senza dover essere aperto! ACCENSIONE ruotare di 90 gradi l’interruttore ON/OFF (1) in senso orario. Le spie di controllo della modalità...
  • Página 102: Messaggio Di Errore

    I simboli per la trasmissione, la rice- zione, le funzioni supplementari e la capacità della batteria vengono evi- denziati con un segno di conferma. I sensori del localizzatore S1 per la rilevazione di temperatura, inclinazione e geomagnetismo vengono cali- brati.
  • Página 103 ORTOVOX. Ai portatori di pacemaker si consiglia di portare l'apparecchio S1 dal lato destro del corpo. Prestare assolutamente attenzione alle indicazioni disposte dal produttore del pacemaker! Durante la modalità...
  • Página 104: Ricerca Del Segnale

    RICERCA DEL SEGNALE: Durante la RICERCA DEL SEGNALE ruotare l'apparec- chio S1 in un angolo di 30° verso sinistra e verso destra e inclinarlo moderatamente verso l'alto e verso il basso. Quindi le posizioni poco favorevoli all'antenna del tras- mettitore si equilibrano ed è possibile ricevere prima il segnale di trasmissione.
  • Página 105: Ricerca Di Precisione

    CON INDICAZIONE DI TENDENZA: La rappresentazione a cerchi brevettata con indicatore di tendenza del localizzatore S1 semplifica e precisa in modo essenziale la ricerca di precisione. La ricerca di precisio- ne inizia automaticamente a una distanza di 3 m. Il soc- corritore si avvicina alla persona travolta;...
  • Página 106 Localizzazione del punto esatto e sondaggio Individuare il punto esatto con la sonda. Marcatura Per contrassegnare la vittima localizzata è necessario premere una volta il tasto “OK” (2). Sul display appare una bandiera di identificazione nel pun- to in cui è stata localizzata la vittima. Annulata la marcatura La selezione dell'ultima vittima localizzata può...
  • Página 107 ITALIANO Seppellimento profondo Per una profondità di seppellimento tra i 3,0 m e un massimo di 7,0 m la localizzazione scatta dopo il secondo superamento del campo di localizzazione. Si riconosce il superamento poiché l'indicazione della distanza diminuis- ce prima di circa 4 fino a 7 metri e aumenta nuovamente nel prose- guire.
  • Página 108 Localizzazione contemporanea di due seppelliti con 2 soccorritori Sul display dell'apparecchio S1 viene visualizzata la posizione e distan- za relativa del seppellito. Ciascun trasmettitore visualizzato può esse- re rilevato e localizzato direttamente. 2 soccorritori possono individuare in modo indipendente il tras- mettitore rilevato e quindi risparmiare tempo prezioso per il salvat- aggio delle persone seppellite.
  • Página 109 Localizzatore A.R.T.VA. Non è sufficiente possedere un localizzatore A.R.T.VA., è necessario conoscerlo perfettamente ed esercitarsi regolarmente all’uso. (Potete consultare il sito www.ortovox.com) Pala da neve Un efficace e pronto disseppellimento di travolti è possibile solo se si è provvisti di una pala.
  • Página 110: Integrazione Alle Istruzioni Per L'uso

    INTEGRAZIONE ALLE ISTRUZIONI PER L’USO DEL LOCALIZZATORE A.R.T.VA. S1 ORTOVOX CIRCUITO D’ALLARME DI TRASMISSIONE Se il localizzatore S1 aperto non viene mosso, si attiva automaticamen- te la trasmissione in qualsiasi modalità operativa, in base all’intervallo di tempo predefinito selezionato.In caso di una successi- va valanga, il localizzatore S1 avvia la trasmissione dopo 90 secondi (impostazione di fabbrica;...
  • Página 111: Menu Rapido

    ITALIANO MENU • Per attivare il menu: premere più di 3 secondi • Per selezionare una funzione: premere ripetutamente • Per attivare una funzione: premere Ricerca Ricerca complessa: oltre 3 vittime Bussola Termometro e inclinometro Test di verifica di gruppo: portata limitata 5 mt.
  • Página 112 VISUALIZZAZIONE DELLA SITUAZIONE Qualora S1 riconoscesse 4 o più travolti (= travolgimento multiplo), l’icona 4+ verrebbe visualizzata sul display. Al ricercatore viene richiesto di selezionare la funzione attraverso il menu. Avviso di batteria scarica Avviso di guasto Avviso: la commutazione...
  • Página 113 ITALIANO SOFTKEYS I tasti hanno diverse funzioni. Le softkeys visualizzano le rispettive funzioni dei tasti Regolazione di contrasto Prosegui nel menu Seleziona menu Conferma di localizza- zione e marcatura del travolto Annullamento della marcatura dei localizzatori individuati Causa del guasto in trasmissione individuato nel test preliminare di controllo tra compagni Accesso submenu...
  • Página 114: Controllo Giornaliero

    • Uno di loro (preferibilmente il capogruppo) imposta il proprio S1 in TRASMISSIONE. • Se tutti gli S1 ricevono segnali acustici e visivi, la funzione di ricezio- ne dei componenti del gruppo e l’operatività in trasmissione dello S1 del capogruppo funzionano.
  • Página 115 TEST DI VERIFICA DI GRUPPO portata limitata 5 m Tramite il punto del menu (”Test di efficienza di gruppo“) il capogruppo imposta il proprio S1 in Ricezione. Qualora S1 ricevesse un segnale acustico (altoparlante) e visivo (cerchio con 2 persone) da ogni singolo localiz- zatore del gruppo, la modalità...
  • Página 116 INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SEPARAZIONE DEI SEGNALI: Con S1 avete scelto il più innovativo tra i localizzatori ARVA di nostra con- cezione. La rappresentazione visiva, unica nel suo genere, della situazio- ne dei dispersi unitamente alla separazione del segnale, contribuiscono a facilitare la vostra ricerca di uno e, soprattutto, di più...
  • Página 117 1. Impiego del Modo 4+ e di una microstriscia di ricerca con una larghezza max. di 5m (vedi pag. 118). 2. Impiego del metodo a settori di ORTOVOX (vedi pag. 119), con o senza inserimento del Modo 4+. 3. Impiego del funzionamento acustico di sicurezza (vedi 120).
  • Página 118: Ricerca Di Più Travolti

    5 m. Si procede quindi all’esame della valanga uti- lizzando questa distanza • Il localizzatore S1 scansiona aree circolari con un diametro massimo di 10 m e visualizza tutte le persone travolte presenti all’interno di questo cerchio.
  • Página 119 ITALIANO SISTEMA SETTORIALE ORTOVOX 1° Settore: A seguito della localizzazione e salvataggio della prima vittima da parte dei soccorritori, la zona circostante verrà perlustrata per settori. 2° Settore: avvicinamento da sinistra. 3° Settore: avvicinamento da destra. 4° Settore: avvicinamento dalla parte opposta al ritrovamento del primo travolto.
  • Página 120: Ricezione Acustica D'emergenza

    Con il tasto di “menu” (3) si aumenta l’intensità del volume. Dopo la prima ricezione, l’altoparlante emette un segnale di avviso. RUOTARE lo S1 per trovare la direzione in cui la ricezione è più intensa. Il ricercatore procede 5 metri in questa direzione e ridu- ce, all’occorrenza, l’intensità...
  • Página 121 Commutazione in trasmissione automatica La commutazione automatica nella modalità di trasmis- sione avviene in qualsiasi stato operativo se il localizzatore S1 non viene mosso durante un lasso di 30, 60, 90 o 120 secondi. Dieci secondi prima della commutazione automatica viene emesso un breve segnale d’avvertimento.
  • Página 122: Interfaccia Infrarossi

    Attenzione: se la commutazione in trasmissione automatica viene dis- attivata, in caso di travolgimento per una successiva valanga, il localiz- zatore S1 non torna automaticamente nella modalità di trasmissione! Informazioni relative all’identificazione dell’ apparecchio, versione software, funzione di ricezione e capacità della batteria Il sottomenu indica •...
  • Página 123 ITALIANO CALIBRATURA DELLA BUSSOLA ORTOVOX S1 utilizza una bussola elettronica per una rapida visualizzazione della direzione. Si raccomanda di “calibrare” sempre la bussola all’inizio del- la stagione invernale e dopo ogni cambio di batterie. La calibratura serve a compensare eventuali deviazioni della bussola. Per eseguire la calibratura usare esclusivamente una superficie piana senza parti metalliche.
  • Página 124 6. Ribaltare il localizzatore S1. Il display è rivolto verso il basso. Il vano batterie è in posizione visibile. Attende- re il segnale acustico. 7. Ribaltare di nuovo il localizzatore S1. Il display è di nuovo rivolto verso l’alto. Attendere il segnale acusti- co.
  • Página 125: Sostituzione Delle Batterie

    NOTA IMPORTANTE! Durante la pausa estiva le batterie devono essere rimosse dal localizzatore A.R.T.VA. La garanzia ORTOVOX non copre danni derivanti dalla presenza del- le batterie. Non utilizzare mai batterie ricaricabili (per es. batterie NiCd). Que- ste batterie presentano una tensione di funzionamento notevolmente più bas- sa e forniscono una portata più...
  • Página 126: Garanzia

    6 anni dalla data di fabbricazione. I numeri IV/15 sul sigillo del comparto delle batterie indicano ad es. che la garanzia ORTOVOX è valida fino al IV trimestre 2015 e l'appa- recchio è stato prodotto 5 anni prima nel IV trimestre 2010. Il sigil- lo ricorda inoltre la verifica dell'apparecchio consigliata per il IV trime- stre 2015.
  • Página 127: Assistenza

    ITALIANO ASSISTENZA L’ORTOVOX S1 è un apparecchio di sicurezza il cui buon funziona- mento può salvare vite umane. Si raccomanda quindi di rispedire l’ap- parecchio in fabbrica per un controllo generale alla data indicata sul sigillo di collaudo. Vi preghiamo di rivolgervi al nostro centro controlli durante i mesi estivi affinché...
  • Página 128: Indice

    INDICE Accensione Dati tecnici Aggiornamenti/potenziamenti Dimensioni Altoparlante Disturbi atmosferici Apertura Durata del periodo Assistenza Durata di trasmissione Autonomia in ricezione Autonomia in trasmissione Autotest dell’apparecchio Frequenza di trasmissione Funzioni supplementari 100, 111 Batteria Bussola 100, 111 Garanzia/assistenza Guida rapida Capacità della batteria 102, 122 Centro assistenza Inclinometro...
  • Página 129 Separazione dei segnali Microcorridoi di ricerca Seppellimento profondo (Microgreca) Simbolo di arresto Modulo garanzia Simbolo di triangolo 102, 112 Sistema settoriale ORTOVOX Softkey Numero di matricola Software (versione) dell’apparecchio Sostituzione delle batterie Spie di controllo della modalità di trasmissione Perdita del primo segnale...
  • Página 130: Www.ortovox.com

    MODULO DI GARANZIA Sig.ra/Sig CAP , Città Indirizzo e-mail Telefono Modello ORTOVOX S1 Nr. di serie (lato interno coperchio vano batterie) Acquistato presso Descrizione precisa del problema!!! In caso di reclamo compilare questo modulo e inviarlo al centro assistenza competente (vedi pag. 164).
  • Página 131 Lea dete- de señales) nidamente las instrucciones de uso del A.R.V.A. S1, practique el manejo Recepción acustica de su A.R.V.A. S1 y la búsqueda de de urgencia víctimas de avalancha Interferencias Cambio de pilas Más información sobre los produc-...
  • Página 132: Datos Ténicos

    (Lugar/fecha de la declaración de con- - Medidor de inclinación de la pendiente: 0º –60º formidad) por orden de Andrea Reintges - Medidor de temperatura: -20º a +45º (Nombre) El ORTOVOX S1 supera los exigentes requisi- tos de la norma europea EN 300 718.
  • Página 133: Instrucciones Breves

    ENCENDER – APAGAR ¡El S1 puede ser encendido y apagado aún estando cerrado! ENCENDER: Girar la tecla ON/OFF (1) 90° en el sentido de las agujas del reloj. Aho- ra parpadean las luces de control de emisión (6).
  • Página 134: Autotest Del Aparatoy Operación De Emisión

    AUTOTEST DEL APARATO Y OPERACIÓN DE EMISIÓN: Una vez activado el S1, y estando abierto, se puede observar el auto- test del aparato en la pantalla. Los símbolos para emisión, recepción, funciones adicionales y la capacidad de pilas se ratifican mediante til- des.
  • Página 135 ORTOVOX. Al portador de un marcapasos se le recomienda utilizar la parte dere- cha del cuerpo para llevar el S1. ¡Observar necesariamente las instruc- ciones del fabricante del marcapasos! Durante la actividad emisora parpadean las luces de control de emisión laterales (6).
  • Página 136: Búsqueda De Senal

    BÚSQUEDA DE SENAL: Girar el S1 durante la BÚSQUEDA DE SENAL (= Búsque- da después de la primera señal) en un ángulo de aprox. 30° hacia la izquierda y derecha y ladearlo hacia arriba y abajo. De esta manera se compensan las posiciones poco favorables de la antena del emisor y se puede reci- bir aún antes la señal del emisor.
  • Página 137: Localización Precisa

    LOCALIZACIÓN PRECISA CON INDICACIÓN DE TENDENCIA: La representación circular con indicación de tendencia del S1 patentada facilita y precisa esencialmente la loca- lización precisa. A una distancia de 3 m comienza automá- ticamente la localización precisa. Si el buscador se acerca a la víctima, las flechas señalan hacia el centro del círculo...
  • Página 138 Localización de posición e sondeo Marcar el punto exacto con la sonda. Marcar Para marcar la posición se presiona una vez la tecla “OK” (2). En la pantalla aparece la bandera de demarcación en el punto de ubicación de la víctima. Desactivar la demarcación La demarcación del último punto localizado puede ser desactivada apre- tando nuevamente la tecla “OK”...
  • Página 139 ESPAÑOL Enterramiento profundo En profundidades de enterramiento de 3,0 y hasta 7,0 m máx. se acti- va la localización precisa a través del doble cruce del área de localización precisa. Usted reconoce el cruce en que la indicación de distancia primeramen- te baja a aprox.
  • Página 140 Localización simultánea de dos víctimas por 2 rescatadores En la pantalla del S1 se muestra la posición relativa y la distancia de las víctimas. Cada uno de los emisores mostrados puede ser identi- ficado y así localizado directamente. Los 2 rescatadores pueden loca- lizar el emisor identificado de manera independiente entre uno de otro y así...
  • Página 141: Equipamiento De Emergencia

    Pero el hecho de poseer un A.R.V.A. no basta. Todos los propietarios tienen que estar familiarizados con el aparato y practicar regularmente. (Tendrá la oportunidad para ello en www.ortovox.com) Pala de nieve El rescate de víctimas sólo es posible con una pala.
  • Página 142: Instrucciones Ampliadas

    DEL APARATO ORTOVOX S1 EMISIÓN – CIRCUITO DE SEGURIDAD: Si estando abierto, el S1 no es movido, el modo emitir se activa auto- máticamente desde cualquier tipo de operación. En el caso de una ava- lancha adicional, el S1 después de 90 segundas conmuta al modo de emisión (ajuste de fábrica, el período de tiempo de 30, 60, 90 y 120...
  • Página 143: Menú En Vista General

    ESPAÑOL MENU • Para seleccionar el menú: presionar mas de tres segundos • Para seleccionar la función: presionar varias veces • Para establecer la función: presionar Buscar Búsqueda de más de tres víctimas Función de brújula Medidor de temperatura e inclinación Prueba rápida de alcance limitado (aprox.
  • Página 144: Indicación Del Estado

    INDICACIÓN DEL ESTADO Si S1 reconoce a 4 o más víctimas (= entierros en masa) entonces aparece en la línea del estado la indicación. El buscador le solicita elegir la función mediante el menú. Advertencia de escasa capacidad en la batería...
  • Página 145: Teclas Programables

    ESPAÑOL TECLAS PROGRAMABLES Las teclas tienen varias funciones. Las teclas programables muestran cada una de las funciones de las teclas: Regular contraste Continuar conmutando en el menú Elegir menú Indicación de marca en la localización de posición Anulación de marca en todos los emisores localizados Consulta del defecto en el...
  • Página 146: Comprobación Diaria Del Funcionamiento

    Comprobación del receptor: • Todos los participantes ponen su S1 en RECIBIR. • Un miembro del grupo (preferentemente el jefe de grupo) pone el S1 en EMITIR. • Si todos los S1 tienen recepción acústica y óptica, los receptores y el emisor del jefe de grupo funcionan correctamente.
  • Página 147: Prueba Rápida

    • frecuencia de emisión (457 kHz) • duración de emisión • duración de períodos Volver al modo prueba rápida con (2). Si nota divergencias de las funciones descritas, envíe su A.R.V.A. directamente al centro de asistencia ORTOVOX para que lo reparen (véase la página 164).
  • Página 148: Localización De Varias Víctimas

    Por ello, es prácticamente imposible separar más de 3 a 4 señales y presentarlas en la pantalla en un periodo de tiempo justificable. Por este motivo el S1 reduce automá- ticamente su alcance hasta que el número de señales se haya reducido a una dimensión aceptable y éstas se puedan mostrar.
  • Página 149 1. Enciende al modo 4+- y usa las micro franjas de búsqueda con una anchura maxima de 5mts. (manual de uso, p.150) 2. Usa la estrategia de búsqueda de sector Ortovox (manual de uso, p. 151). Puedes combinar ésta estrategia con la estrategia del modo 4+-.
  • Página 150: Micro-Bandas De Búsqueda

    5 m. Después de la confirmación, la sensibilidad del receptor del S1 se restringe en forma continua a 5 m. La reduc- ción de la banda de búsqueda a 5 m en la pantalla se indica con dos barras negras laterales.
  • Página 151: Método Por Sectores Ortovox

    ESPAÑOL MÉTODO POR SECTORES ORTOVOX 1. Sector: Después de la localización y el rescate de la primera víctima, el área es examinada por sectores. 2. Sector: Acercamiento desde la izquierda. 3. Sector: Acercamiento desde la derecha. 4. Sector: Acercamiento desde abajo.
  • Página 152: Recepción Acustica De Urgencia

    “OK“ (2) y “menu“ (3) por al menos 5 segun- dos o a través del punto del menú “Localización acústica”. Desconexión de la recepción acústica de urgencia: Cerrar S1 y volver a abrir nuevamente S1 o man- tener presionadas ambas teclas “OK“ (2) y “menu“ (3) simultáneamente durante al menos 5 segundos.
  • Página 153: Funciones

    La función altavoz ofrece las opciones “fuerte“, “medio“ y “apagado“. Cambio automático de emisión En caso que el S1 no sea movido en un lapso de 30, 60, 90 o 120 segundos, desde cualquier modo de ope- ración se cambia en forma automática al modo de emi- sión.
  • Página 154 ¡ATENCIÓN: en caso de desactivar esta conmutación automática a emisión, entonces el S1, en caso de ser sepultado por una avalancha posterior, no vuelve automáticamente al modo de emisión! Información respecto del número del aparato, versión del Software, función de recepción y capacidad de las pilas El submenú...
  • Página 155: Calibración De Brújula

    ESPAÑOL CALIBRACIÓN DE BRÚJULA El ORTOVOX S1 utiliza una brújula electrónica para mostrar así la más rápi- da indicación de dirección posible. Recomendamos “calibrar” la brújula al comienzo de cada temporada de invierno después de efectuar un cambio de la batería. Mediante la calibración se compensa una posible aparición de desviación en la brújula.
  • Página 156: Disturbios Atmosféricos (Interferencias) Durante La Recepción

    6. Dar la vuelta al S1. La pantalla indica hacia abajo. El compartimento de la batería queda visible. Esperar el sonido de la señal. 7. Dar la vuelta nuevamente al S1. Ahora la pantalla indica hacia arriba nuevamente. Esperar el sonido de la señal.
  • Página 157: Cambio De Pilas

    CAMBIO DE PILAS (el aparato debe estar apagado) Afloje el tornillo del compartimento de las pilas del lado posterior del S1 y saque las pilas de sus cavidades con ayuda de la cinta. Colocar siempre 3 pilas nuevas AAA 1.5V LR 03 del mismo tipo de batería.
  • Página 158: Garantía

    GARANTÍA Por la compra de un aparato A.R.V.A. ORTOVOX ofrecemos una garantía de 5 años ORTOVOX, a partir de la fecha de compra, como máximo por un plazo de 6 años a partir de la fecha de fabricación, presentando la tarjeta de garantía completa (véase instrucciones de uso) y la factura de compra.
  • Página 159: Asistencia

    El S1 cumple las más altas exigencias de seguridad y logra conven- cer con su claro manejo digital. El control por microprocesador per-...
  • Página 160: Índice Palabras Clave

    INDICE Comprobación del receptor Abrir Comprobación diaria Actualizar Conservación Ajustes Contraste de la pantella Alcance de recepción Altavoz Apagar Datos técnicos Asistencia Declaracion CE conformidad Autonomia emisón Desactivar la demarcación Autonomia recepción Direcciones de Autotest centros asistencia Aviso de error Dispositivo de infrarojos Disturbios atmosféricos Duración de emisión...
  • Página 161 Medidor de inclinación 132, 143 Tarjeta de garantia Medidor di temperatura 132, 143 Tecla menú Menú Tecla para OK Método por sectores ORTOVOX 151 Tecla programables Micro-bandas de búsqueda Temperatura 132, 143 Triángulo 134, 144 Número del aparato Versión del Software...
  • Página 162: Tarjeta De Garantía

    Calle C. P ., localidad Correo electrónico Teléfono Modelo ORTOVOX S1 Núm. de serie (interior de la tapa de la batería) Lugar de compra ¡¡¡Descripción exacta de la avería!!! En caso de reclamación, rellene esta tarjeta y envíela al centro de asistencia que le corresponda (véase página 164).
  • Página 163 NOTIZEN: NOTES: NOTE: NOTA:...
  • Página 164: Serviceadressen

    ORTOVOX AUSTRIA ORTOVOX Vertriebs GmbH, Obere Klaus 176, A - 8970 Schladming, [email protected] BENELUX Babacool International BV, Dissenseweg 71, NL-5081 AG Hilvarenbeek, [email protected] BULGARIA Odysseia IN Ltd., 20v, Stamboliiski Blvd., 1301, Sofia, [email protected] CANADA ORTOVOX CANADA LTD, 4610 Bowness Road NW, CA - Calgary, Alberta T3B 0B3, [email protected]...
  • Página 165 SWEDEN Trygve Alm a/s - Sverige, S:t Olofsgatan 35, SE – 753 30 Uppsala, [email protected] SWITZERLAND Roger Guenat Sa, Z.I. au Grivaz, CH - 1607 Palézieux, [email protected] USA ORTOVOX USA, Inc., Distribution Center, 2698 South Redwood Road Unit S, USA – West Valley, UT 84119, [email protected]...
  • Página 166 ORTOVOX S1 + avalanche shovel + avalanche probe L’ÉQUIPEMENT D’URGENCE ORTOVOX S1 + pelle d’avalanche + sonde d’avalanche EQUIPAGGIAMENTO DI SICUREZZA ORTOVOX S1 + pala da neve + sonda EQUIPAMIENTO DE EMERGENCIA ORTOVOX S1 + pala de nieve + sonda de avalanchas...

Tabla de contenido