Cooper Tools Cleco 30PTH C Serie Manual Del Usuario

Aprietatuercas de impulso
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

30PTH.C..
35PTH.C..
Impuls-Abschaltschrauber
Pulse Shut-Off Nutsetter
Serreuse a déclenchement d'impulsion
Avvitatore pneumo-idraulico a stacco automatico
Aprietatuercas de impulso
max. Kapazität / Rated Capacity
30 - 30Nm
35 - 35Nm
Ausführung / Style
P
- Pistolengriff / Pistol grip
Abschaltung / Torque control
Impulsmechanismus / Hydraulic pulse mechanism
Grifflänge / Grip Length (X)
L
- lang / long
NORTH AMERICA
CooperTools
P.O. Box 1410
Lexington, South Carolina 29071-1410
X
X
P
T
H
L
Parts Manual • Betriebsanleitung
P1784E
C
3
5
X
Q - Schnellwechselfutter/
Quick change 1/4"
3 - 3/8" Vierkant / square
Drehzahl / Speed Code (XX)
35 - 3500 min
-
¹ / rpm
C - Signalanschluß / Signal port
EUROPE
Cooper Power Tools GmbH &. CO.
Postfach 30
D-73461 Westhausen
06/04
Abtrieb / Final drive (X)
Ausführung / Vintage (X)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cooper Tools Cleco 30PTH C Serie

  • Página 1 Parts Manual • Betriebsanleitung P1784E 06/04 30PTH.C.. 35PTH.C.. Impuls-Abschaltschrauber Pulse Shut-Off Nutsetter Serreuse a déclenchement d'impulsion Avvitatore pneumo-idraulico a stacco automatico Aprietatuercas de impulso max. Kapazität / Rated Capacity Abtrieb / Final drive (X) 30 - 30Nm Q - Schnellwechselfutter/ 35 - 35Nm Quick change 1/4"...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    30/35PTH.C.. Diese Betriebsanleitung vor dem Auspacken Read and carefully observe these operating Lisez et observez ce manuel d'instructions und vor Inbetriebnahme des Werkzeugs le- instructions before unpacking and operating avant déballage et mise en marche de l'outil. sen und genau beachten! Der Schrauber darf the tool! The tool must be operated, main- Cet outil ne doit être utilisé, entretenu et réparé...
  • Página 3: Seguridad

    30/35PTH.C.. Leggere e osservare scrupolosamente le Antes de desembalar y de poner en marcha la istruzioni di utilizzo prima di togliere l’utensile herramienta, ¡léanse cuidadosamente estas dall’imballo. L’utensile deve essere usato, intrucciones!. La herramienta solamente debe revisionato e riparato esclusivamente da per- ser manipulada, mantenida y reparada por sonale che abbia già...
  • Página 4: Technische Daten

    30/35PTH.C.. 1. Technische Daten · Technical data · Données techniques · Dati tecnici · Datos técnicos Abmessungen Dimensions Dimensions Misure Dimensiones (in mm) (in mm) (en mm) (in mm) (en mm) Luftsignalanschluß Air signal port Prise de signal pneumatique Attacco signal aria Entrada signal de aire 22,5 22,5...
  • Página 5: Produktbeschreibung

    30/35PTH.C.. 2. Produktbeschreibung 4. Inspektion und Wartung Der Impulsschrauber Eine regelmäßige Inspektion ist unerlässlich, um damit verbundene ist ein Abschaltschrauber Betriebsstörungen, hohe Reparaturkosten und lange Stillstandzeiten des Impulsschraubers zu vermeiden. hat einen alternativen Luftanschluß von oben. Bei Luftanschluß von oben muß der Stopfen <13> in den Lufteinlaß im Griff montiert Bei Wartungs- und Inspektionsarbeiten immer Sicherheitshinweise und abgedichtet werden.
  • Página 6: Was Tun, Wenn

    30/35PTH.C.. 5. Was tun, wenn.. Motorbaustein darf nur mit gesteckter Impulseinheit <90>/ <135> und montiertem Gehäuse <94>/<139> einge- .. Drehmoment zu niedrig ? schaltet werden. - ist die Abluftdrossel richtig eingestellt? - ist der Fließdruck zu niedrig? Achtung! Achtung! Bei Montage von Sieb <8>/<11> darauf achten, daß Sicherungsring <9>/<12>...
  • Página 7: Ölbefüllung

    30/35PTH.C.. Druckfedern <68>/<113> und Hydr.-Lamellen <69>/<114> einle- 7. Ca. 2 Minuten warten, bis sich die Zahl der Vakuumblasen gen. deutlich verringert hat. Hydr.-Lamelle von Hand gegen Federkraft in Nut drücken und 8. Absperrorgan langsam schließen. Das Manometer zeigt wieder Hydr.-Hülse <63>/<108> aufstecken. (8. Montagehinweise, Bild 2) Atmosphärendruck an, fehlendes Öl wird in die Impuls-Einheit gedrückt.
  • Página 8: Product Description

    30/35PTH.C.. 2. Product Description 4. Inspection and Maintenance The pulse nutsetter features Regular inspection is essential in order to prevent breakdowns, high torque shut-off, repair costs and long downtimes associated with the pulse nutsetter alternative air inlet on top. If the top air inlet is used the screwed Always follow and use the safety notes P1687S and this type-specific plug <13>...
  • Página 9: Repair Instructions

    30/35PTH.C.. 5. What to Do If... Caution! Caution! When installing the screen <8>/<11>, be sure the circlip <9>/<12> is lying flat on the screen..the torque is too low? Is the throttle exhaust adjusted correctly? 6.4 Dismounting the Pulse Unit Is the flow pressure too low? Is the reverse button not in one of its end positions? Allowed only if filling with oil filling unit <A>...
  • Página 10: Oil Filling

    30/35PTH.C.. Push the leaf springs <70>/<115> and the control blades <71>/ 9. Repeat steps 6 to 8, if necessary, until the number of bubbles is <116>, <72>/<117> into the narrow groove. negligible. Align the long pin end of the control blade <72>/<117> to the bore 10.
  • Página 11: Description Produit

    30/35PTH.C.. 2. Description produit 4. Contrôle et maintenance Un contrôle régulier est indispensable pour éviter des pannes La visseuse à impulsion associées, des coûts de réparation élevés et des temps d’immobili- est une visseuse d’impulsion sation prolongés de la visseuse à impulsions possède un raccord d’air alternatif par le haut.
  • Página 12: Que Faire Lorsque

    30/35PTH.C.. 5. Que faire lorsque ... Insérer le couvercle rotor et le roulement à bille dans le boîtier pistolet. .. le couple est trop faible ? Monter douille <50>. - Le réducteur d’air est-il correctement réglé ? Introduire de nouveau le poussoir de coupure <37> dans le rotor. - La pression est-elle trop faible ? L‘unité...
  • Página 13: Remplissage D'huile

    30/35PTH.C.. Fixer la rondelle <74>/<119> et la bague filetée <78>/<123> avec 6. Ouvrir la valve d’arrêt lentement jusqu’à ce que le manomètre joint torique <77>/<122> sur le long côté et lisse sur le dispositif indique une dépression d’environ 1 bar (- 1 bar). <C2>.
  • Página 14: Descrizione Del Prodotto

    30/35PTH.C.. 2. Descrizione del prodotto 4. Controllo e manutenzione Avvitatore a impulsi Un controllo regolare è indispensabile per evitare anomalie di è un avvitatore a stacco funzionamento, elevati costi di riparazione e lunghi periodi di non utilizzo dell’avvitatore ad impulsi. ha una presa d’aria alternativa dall’alto.
  • Página 15: Istruzioni Per La Riparazione

    30/35PTH.C.. 5. Che cosa fare e quando.. Collocare il coperchio rotore e il cuscinetto nel corpo pistola. Montare la boccola <50>. .. la coppia di serraggio è troppo bassa? Inserire nuovamente l’astina di arresto <37> nel rotore. - la valvola a farfalla di uscita aria è ben regolata? - la pressione di flusso è...
  • Página 16: Riempimento Olio

    30/35PTH.C.. Montare la rondella <74>/<119>, la ghiera filettata <78>/<123> con 7. Aspettare 2 minuti circa fino a che il numero delle bolle a vuoto non l’O-ring <77>/122> sulla parte lunga dell’astina e innestarlo sul si sia molto ridotto. dispositivo <C2>. 8.
  • Página 17: Descripción Del Producto

    30/35PTH.C.. 2. Descripción del producto 4. Inspección y mantenimiento El atornillador con parada por calado... Es indispensable una inspección regular para evitar eventuales toma de aire superior opcional. Si esta toma de aire superior es perturbaciones de servicio, altos costos de reparación y largos utilizada, la toma roscada <13>...
  • Página 18: Instrucciones De Reparación

    30/35PTH.C.. 5. ¿qué hacer cuando... Introducir de nuevo el empujador de paro <37> en el rotor. El motor solo puede ser conectado si la unidad de impulso ... el par es demasiado bajo? <90>/<135> y la carcasa <94>/<139> estan montadas. - ¿Está...
  • Página 19: Rellenar Con Aceite

    30/35PTH.C.. 7. Espere unos 2 minutos hasta que la cantidad de burbujas de vacío La vía de control en el lado plano del disco debe quedar haya disminuido claramente. en dirección de la ranura del rotor 8. Cierre el instrumento de bloqueo lentamente. El manómetro vuelve Inserte los anillos de compresión <68>/<113>...
  • Página 20: Vue Éclatée

    30/35PTH.C.. 7. E · · RSATZTEIL E I C H N U N G PARE PARTS EXPLODED V I E W UE ÉCLATÉE · SPLOSO ESPIECE DE ECAMBIOS Teil des Motor Service Kits # 542712 · Included in motor service kit # 542712 · Comprise dans le motor service kit # 542712 ·...
  • Página 21 30/35PTH.C.. 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ é é f õ i l o t a l .
  • Página 22 30/35PTH.C.. 7. E · · RSATZTEIL E I C H N U N G PARE PARTS EXPLODED V I E W UE ÉCLATÉE · SPLOSO ESPIECE DE ECAMBIOS 3/8" V IERKANT USFÜHRUNG QUARE ARRÉ D ETRAÎNEMENT ODELLO QUADRATO ALIDA DE CUADRADILLO Teil des Hydraulik Service Kits # 542713 ·...
  • Página 23 30/35PTH.C.. 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ é é f õ i p i l é...
  • Página 24 30/35PTH.C.. 7. E · · RSATZTEIL E I C H N U N G PARE PARTS EXPLODED V I E W UE ÉCLATÉE · SPLOSO ESPIECE DE ECAMBIOS 1/4" S CHNELLWECHSELFUTTER UICK HANGE ANDRIN À CHANGEMENT RAPIDE INZA A CAMBIO RAPIDO AMBIO ÁPIDO Teil des Hydraulik Service Kits # 542713 ·...
  • Página 25: Liste De Pièces De Rechange

    30/35PTH.C.. 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ é é f õ i p i l é...
  • Página 26: Instructions De Montage

    30/35PTH.C.. 8. M · · ONTAGEHINWEISE SSEMBLY INSTRUCTIONS NSTRUCTIONS DE MONTAGE · S T R U Z I O N I PER I L MONTAGGIO NSTRUCCIONES DE ONTAJE Demontage der Impuls-Einheit Dismounting of the pulse unit Démontage de l’unité d’impulsion Smontaggio dell'untià...
  • Página 27 30/35PTH.C.. Anziehen des Lagerrings <78>/ <123> Tightening of the bearing ring <78>/ <123> Serrage de la bague du palier <78>/ <123> Montaggio della ghiera filettata <78>/ <123> Apriete del anillo <78>/ <123> <60>/<105> Anzugsmoment 80 Nm + 10 Nm <63>/<108> Tightening torque 60 lbf.ft + 7 lbf.
  • Página 28 30/35PTH.C.. Lager-Montage und Demontage Bearing assembly and disassembly Montage du palier et démontage Montaggio e smontaggio cuscinetti Montaje y desmontaje de los rodamiento 1. Lager einpressen - siehe Maß X Pressing in bearing - see dimension X Enfoncer le palier - voir X Piantare i cucinetti - vede X Empujar el rodamiento - ver X <47>...
  • Página 29: Liste De Commande Des Dispositifs

    30/35PTH.C.. Montage Abschaltkolben <33> Assembly of shut-off piston <33> Montage de piston à déclenchement <33> <33> <35> Montaggio del pistone di stacco <33> Montaje del émbolo desconexiõn <33> <36> <47> 3x <45> <40> <42> <G> <37> 9. V · · ORRICHTUNGS ESTELLISTE IXTURES ORDER L I S T...
  • Página 30: Remarques

    30/35PTH.C.. 10. H · · · · INWEISE OTES EMARQUES OTAS ü l é l ö r ß r ö i t a é é é f i t a i t n ° " 4 ± l a i ü...
  • Página 32 Cooper Power Tools GmbH & Co. CooperTools Postfach 30 P.O. Box 1410 D-73461 Westhausen Lexington, SC 29071-1410 Germany Tel: (49)7363-810 Phone: 803-359-1200 Fax: (49)7363-81222 Fax: 803-808-6735 www.coopertools.com...

Este manual también es adecuado para:

Cleco 35pth c serieCleco 35pthlc353Cleco 30pthlc35q

Tabla de contenido