Miomare MKN 3.7 A1 Instrucciones De Uso

Miomare MKN 3.7 A1 Instrucciones De Uso

Lámpara led de sobremesa con espejo de maquillaje
Ocultar thumbs Ver también para MKN 3.7 A1:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

LED-KOSMETIKSPIEGEL/-NACHTTISCHLAMPE /
LED MAKE UP MIRROR/LAMP / MIROIR COSMÉTIQUE LED/
LAMPE DE CHEVET MKN 3.7 A1
LED-KOSMETIKSPIEGEL/
-NACHTTISCHLAMPE
Bedienungsanleitung
MIROIR COSMÉTIQUE LED /
LAMPE DE CHEVET
mode d'emploi
LED KOSMETICKÉ ZRCADLO/LED
NOČNÍ LAMPIČKA
Návod k obsluze
ESPELHO DE MAQUILHAGEM/CAN-
DEEIRO DE MESA-DE-CABECEIRA LED
manual de instruções
IAN 285965
LED MAKE UP MIRROR/LAMP
operating instructions
LED-COSMETICASPIEGEL/
LAMP VOOR NACHTKASTJE
gebruiksaanwijzing
LÁMPARA LED DE SOBREMESA CON
ESPEJO DE MAQUILLAJE
Instrucciones de uso
loading

Resumen de contenidos para Miomare MKN 3.7 A1

  • Página 1 LED-KOSMETIKSPIEGEL/-NACHTTISCHLAMPE / LED MAKE UP MIRROR/LAMP / MIROIR COSMÉTIQUE LED/ LAMPE DE CHEVET MKN 3.7 A1 LED-KOSMETIKSPIEGEL/ LED MAKE UP MIRROR/LAMP -NACHTTISCHLAMPE operating instructions Bedienungsanleitung LED-COSMETICASPIEGEL/ MIROIR COSMÉTIQUE LED / LAMP VOOR NACHTKASTJE LAMPE DE CHEVET mode d’emploi gebruiksaanwijzing LÁMPARA LED DE SOBREMESA CON LED KOSMETICKÉ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Klappen sie vor dem Lesen die seite mit den Abbildungen aus und machen sie sich anschließend mit allen Funktionen des gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 MKN 3.7 A1 DE │...
  • Página 5: Einleitung

    Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß . Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen . Das Risiko trägt allein der Benutzer . ■ 2  │   DE │ AT │ CH MKN 3.7 A1...
  • Página 6: Lieferumfang

    örtlich geltenden Vorschriften . HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können . MKN 3.7 A1 DE │ AT │ CH   │  3 ■...
  • Página 7: Gerätebeschreibung

    Ausgang (Gleichstrom) 5 W Polarität Ausgangsstrom Schutzklasse II / IP20 Kein Schutz gegen Wasser, Schutz gegen Schutzart feste Objekte von mehr als 12,5 mm Durchmesser Sicherheitstransformator unabhäniger Transformator ■ 4  │   DE │ AT │ CH MKN 3.7 A1...
  • Página 8 22 kaltweiße LEDs 0,06 W LEDs Nachttischlampe 22 kaltweiße LEDs 0,06 W Lichtstrom insgesamt ca . 130 lm Akku 3,7 V 1300mAh Lithium Polymer Akku Schutzklasse III / MKN 3.7 A1 DE │ AT │ CH   │  5 ■...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Ge- währleistung erlischt . Lassen Sie ein defektes Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren . Fassen Sie Netzteil, Netzanschlussleitung und -stecker nie ► mit nassen Händen an . ■ 6  │   DE │ AT │ CH MKN 3.7 A1...
  • Página 10 Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben . MKN 3.7 A1 DE │ AT │ CH   │  7...
  • Página 11 Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen . ► Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät ein- ► dringen können . Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen . ■ 8  │   DE │ AT │ CH MKN 3.7 A1...
  • Página 12: Vor Der Inbetriebnahme

    1) Klappen Sie den Kosmetikspiegel 1 vollständig nach oben . 2) Drücken Sie bei Bedarf die Taste Nachttischlampe 3 , um die Leuchtflä- che Nachttischlampe 0 ein- oder auszuschalten . MKN 3.7 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 13: Dimmer-Funktion

    Drehen Sie das Verbindungsstück 5 leicht in Uhrzeigerrichtung, bis sich das Verbindungsstück 5 nach oben herausziehen lässt . ■ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort auf . ■ 10  │   DE │ AT │ CH MKN 3.7 A1...
  • Página 14: Gerät Entsorgen

    • Das Gerät ist nicht einge- • Schalten Sie das Gerät niert nicht . schaltet . ein . • Wenden Sie sich an den • Das Gerät ist defekt . Service . MKN 3.7 A1 DE │ AT │ CH   │  11 ■...
  • Página 15: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . ■ 12  │   DE │ AT │ CH MKN 3.7 A1...
  • Página 16: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com MKN 3.7 A1 DE │ AT │ CH   │  13 ■...
  • Página 17 ■ 14  │   DE │ AT │ CH MKN 3.7 A1...
  • Página 18 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 MKN 3.7 A1  ...
  • Página 19: Gb/Ie

    The appliance is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described . No claims of any kind will be accepted for damage arising as a result of incorrect use . The risk is borne solely by the user . ■ MKN 3.7 A1  │ GB│IE...
  • Página 20: Operating Instructions

    If possible, keep the original appliance packaging for the entire duration of the warranty period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim . MKN 3.7 A1   ■ GB│IE...
  • Página 21: Appliance Description

    Output (DC) 5 W Polarity Output current Protection class II / IP20 No protection against splashes; Protection type protection against solid objects with a diameter of more than 12 .5 mm Safety transformer Independent transformer ■ MKN 3.7 A1  │ GB│IE...
  • Página 22: Mains Adapter

    22 cold white LEDs 0 .06 W LEDs on bedside lamp 22 cold white LEDs 0 .06 W Total light current approx . 130 lm 3 .7 V 1300mAh Lithium Polymer Rechargeable battery battery Protection class III / MKN 3.7 A1   ■ GB│IE │ ...
  • Página 23: Safety Information

    . This can lead to risks and also invalidates the warranty . Defective appliances should be repaired by authorized specialists only . Never hold the mains adapter, the power cable or the pow- ► er plug with wet hands . ■ MKN 3.7 A1  │ GB│IE...
  • Página 24 30 mA for the power circuit in the bathroom . Ask your electrician for advice . MKN 3.7 A1   ■ GB│IE...
  • Página 25 Do not place the appliance on hot surfaces, as this may ► damage it . Do not use the appliance with wet hands . ► Ensure that no liquids can get into the appliance . ► Use the appliance only indoors . ■ MKN 3.7 A1  │ GB│IE...
  • Página 26: Before Use

    To use the appliance as a bedside lamp, proceed as follows: 1) Fold the make-up mirror 1 up completely . 2) If necessary, press the bedside lamp button 3 to switch the light surface on the bedside lamp 0 on or off . MKN 3.7 A1   ■ GB│IE │ ...
  • Página 27: Dimmer Function

    First, pull the stand lock 9 out of the charging socket 7 . ■ Gently turn the connecting piece 5 clockwise until you can pull the connecting piece 5 off upwards . ■ Store the appliance in a dry and dust-free location . ■ MKN 3.7 A1  │ GB│IE...
  • Página 28: Disposal Of The Appliance

    The appliance is • The appliance is not • Switch on the appli- not working . switched on . ance . • In this case, contact • The appliance is defective . Customer Services . MKN 3.7 A1   ■ GB│IE │ ...
  • Página 29: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    This product is intended solely for private use and not for commercial purposes . The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . ■ MKN 3.7 A1  │ GB│IE...
  • Página 30: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com MKN 3.7 A1   ■ GB│IE │ ...
  • Página 31 ■ MKN 3.7 A1  │ GB│IE...
  • Página 32 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 MKN 3.7 A1  ...
  • Página 33: Fr / Be

    Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme . Toute récla- mation visant des dommages issus d'une utilisation non conforme sera rejetée . L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus . ■ 30    MKN 3.7 A1 │ FR│BE...
  • Página 34: Mode D'emploi

    REMARQUE ► Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours à la garantie . MKN 3.7 A1    31 ■ FR│BE...
  • Página 35: Description De L'appareil

    Courant de sortie Classe de protection II / IP20 Pas de protection contre l'eau, protection Indice de protection contre les objets durs de plus de 12,5 mm de diamètre Transformateur de sécurité transformateur indépendant ■ 32    MKN 3.7 A1 │ FR│BE...
  • Página 36: Bloc D'alimentation

    22 LED blanc froid 0,06 W lumineuxLED Lampe de chevet LED 22 LED blanc froid 0,06 W Flux lumineux total env . 130 lm Batterie 3,7 V 1300mAh lithium Batterie polymère Classe de protection III / MKN 3.7 A1    33 ■ FR│BE │...
  • Página 37: Consignes De Sécurité

    . Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas mouillé ► ou humide pendant le fonctionnement . Acheminez-le afin qu’il ne soit ni coincé ni endommagé . ■ 34    MKN 3.7 A1 │ FR│BE...
  • Página 38 à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisa- tion de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus . MKN 3.7 A1    35 ■ FR│BE...
  • Página 39 Ne placez pas l'appareil sur des surfaces chaudes, il pourrait ► être endommagé . N'utilisez pas l'appareil avec les mains humides . ► Assurez-vous qu'aucun liquide ne puisse pénétrer dans ► l'appareil . N'utilisez l'appareil qu'à l'intérieur de locaux . ■ 36    MKN 3.7 A1 │ FR│BE...
  • Página 40: Avant La Mise En Service

    1) Dépliez le miroir de maquillage 1 entièrement vers le haut . 2) Appuyez si nécessaire sur le bouton lampe de chevet 3 , pour allumer ou éteindre la surface lumineuse de la lampe de chevet 0 . MKN 3.7 A1    37 ■...
  • Página 41: Fonction De Gradation

    Nettoyez l'appareil exclusivement à l'aide d'un chiffon légèrement humide . ■ Laissez entièrement sécher l'appareil avant de l'utiliser à nouveau ou de le ranger . ■ Les LED intégrées ne peuvent pas être remplacées . ■ 38    MKN 3.7 A1 │ FR│BE...
  • Página 42: Rangement

    Éliminez le bloc d'alimentation par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune . Respec- tez la réglementation en vigueur . En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage . MKN 3.7 A1    39 ■...
  • Página 43: Dépannage

    également aux pièces remplacées ou réparées . Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage . Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation . ■ 40    MKN 3.7 A1 │ FR│BE...
  • Página 44: Étendue De La Garantie

    à l’adresse de service après- vente communiquée . Sur www .lidl-service .com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels . MKN 3.7 A1    41 ■...
  • Página 45: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com ■ 42    MKN 3.7 A1 │ FR│BE...
  • Página 46 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 MKN 3.7 A1  ...
  • Página 47: Inleiding

    Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming . Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten . Het risico is uitsluitend voor de gebruiker . ■ 44    MKN 3.7 A1 │ NL│BE...
  • Página 48: Gebruiksaanwijzing

    . OPMERKING ► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garan- tieperiode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken . MKN 3.7 A1    45 ■ NL│BE │...
  • Página 49: Apparaatbeschrijving

    Max . 0,3 A Uitgang (gelijkstroom) 5 W Polariteit Uitgangsstroom Beschermingsklasse II / IP20 Geen bescherming tegen water, Beschermingstype bescherming tegen vaste voorwerpen met een diameter van meer dan 12,5 mm Veiligheidstransformator Onafhankelijke transformator ■ 46    MKN 3.7 A1 │ NL│BE...
  • Página 50 Bedrijfsduur één lamp 3 uur LED's lichtring cosmeticaspiegel 22 koudwitte LED's 0,06 W LED's nachtkastlamp 22 koudwitte LED's 0,06 W Totale lichtstroom ca . 130 lm 3,7 V 1300mAh Accu lithiumpolymeerbatterij Beschermingsklasse III / MKN 3.7 A1    47 ■ NL│BE │...
  • Página 51: Veiligheidsvoorschriften

    . Laat een defect apparaat alleen door geautori- seerd en vakkundig personeel repareren . Neem adapters, snoeren en stekkers nooit met natte handen ► vast . ■ 48    MKN 3.7 A1 │ NL│BE...
  • Página 52 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen . MKN 3.7 A1    49 ■ NL│BE...
  • Página 53 . Gebruik het apparaat niet met natte handen . ► Zorg ervoor dat er geen vloeistof in het apparaat binnen- ► dringt . Gebruik het apparaat alleen binnenshuis . ■ 50    MKN 3.7 A1 │ NL│BE...
  • Página 54: Vóór De Ingebruikname

    Ga als volgt te werk om het apparaat als nachtkastlamp te gebruiken: 1) Klap de cosmeticaspiegel 1 helemaal omhoog . 2) Druk zo nodig op de knop van de nachtkastlamp 3 om de nachtkast- lamp 0 in of uit te schakelen . MKN 3.7 A1    51 ■ NL│BE...
  • Página 55: Dimfunctie

    Draai het verbindingsstuk 5 voorzichtig rechtsom totdat u het verbindings- stuk 5 naar boven uit de houder kunt halen . ■ Berg het apparaat op een droge en stofvrije plaats op . ■ 52    MKN 3.7 A1 │ NL│BE...
  • Página 56: Apparaat Afvoeren

    Het apparaat • Het apparaat is niet • Zet het apparaat aan . werkt niet . ingeschakeld . • Neem contact op met • Het apparaat is defect . de klantenservice . MKN 3.7 A1    53 ■ NL│BE │...
  • Página 57: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . ■ 54    MKN 3.7 A1 │ NL│BE...
  • Página 58: Service

    Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com MKN 3.7 A1    55 ■ NL│BE │...
  • Página 59 ■ 56    MKN 3.7 A1 │ NL│BE...
  • Página 60 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 MKN 3.7 A1  ...
  • Página 61: Úvod

    Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití v rozporu s určením . Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu v důsledku poškození, které vzniklo na základě použití v rozporu s určením . Riziko nese výhradně sám uživatel . ■ 58    MKN 3.7 A1 │...
  • Página 62: Návod K Obsluze

    . Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů . UPOZORNĚNÍ ► Během záruční doby pokud možno uschovejte originální obal přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit . MKN 3.7 A1    59 ■ │...
  • Página 63: Popis Přístroje

    Výstup (stejnosměrný proud) 5 W Polarita Výstupní proud Třída ochrany II / IP20 Žádná ochrana proti vodě, ochrana Typ ochrany proti pevným předmětům s průměrem větším než 12,5 mm Bezpečnostní transformátor Nezávislý transformátor ■ 60    MKN 3.7 A1 │...
  • Página 64 22 LED 0,06 W v barvě studená bílá zrcátka LED lampičky nočního stolku 22 LED 0,06 W v barvě studená bílá Celkový proud k svícení cca 130 lm 3,7 V 1300 mAh lithium-polymerový Akumulátor akumulátor Třída ochrany III / MKN 3.7 A1    61 ■ │...
  • Página 65: Bezpečnostní Pokyny

    ► případě není zaručena bezpečnost a zaniká záruka . Vadný přístroj nechte opravit pouze autorizovaným odborným personálem . Síťového adaptéru, síťového přípojného kabelu ani síťové ► zástrčky se nikdy nedotýkejte vlhkýma rukama . ■ 62    MKN 3.7 A1 │...
  • Página 66 . MKN 3.7 A1    63 ■ │...
  • Página 67 Nestavte přístroj na horké povrchy, mohl by se poškodit . ► Přístroj nepoužívejte, pokud máte vlhké ruce . ► Zajistěte, aby do přístroje nevnikla žádná kapalina . ► Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách . ■ 64    MKN 3.7 A1 │...
  • Página 68: Před Uvedením Do Provozu

    Abyste mohli přístroj používat jako lampičku nočního stolku, postupujte takto: 1) Vyklopte kosmetické zrcátko 1 zcela nahoru . 2) V případě potřeby stiskněte tlačítko lampčiky nočního stolku 3 , aby se světelná plocha lampičky na noční stolek 0 zapnula nebo vypnula . MKN 3.7 A1    65 ■ │...
  • Página 69: Funkce Zatmívání

    Vytáhněte blokování stojanu 9 z nabíjecí zdířky 7 . ■ Mírně otočte spojovací kus 5 ve směru hodinových ručiček, dokud nelze vytáhnout spojovací kus 5 nahoru . ■ Přístroj uchovávejte na suchém a čistém místě . ■ 66    MKN 3.7 A1 │...
  • Página 70: Likvidace Přístroje

    Pomoc • Akumulátor není nabitý . • Nabijte akumulátor . Přístroj nefunguje . • Přístroj není zapnutý . • Zapněte přístroj . • Přístroj je vadný . • Obraťte se na servis . MKN 3.7 A1    67 ■ │...
  • Página 71: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití . Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají . ■ 68    MKN 3.7 A1 │...
  • Página 72: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 285965 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com MKN 3.7 A1    69 ■ │...
  • Página 73 ■ 70    MKN 3.7 A1 │...
  • Página 74 Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Derechos de propiedad industrial .
  • Página 75: Introducción

    Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Ha adquirido un producto de alta calidad . Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato . Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad .
  • Página 76: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes: ▯ Espejo cosmético (compuesto por espejo cosmético iluminado y orientable con lámpara de mesa integrada y base) ▯ Fuente de alimentación ▯ Bloqueo de la base ▯ Instrucciones de uso INDICACIÓN ►...
  • Página 77: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Figura A: 1 Espejo cosmético 2 Anillo luminoso del espejo cosmético 3 Tecla de lámpara de mesa 4 Tecla de iluminación del espejo 5 Pieza de conexión 6 Orificio del alojamiento 7 Conexión de carga 8 Base 9 Bloqueo de la base 0 Superficie iluminada de la lámpara de mesa Figura B:...
  • Página 78: Fuente De Alimentación

    Fuente de alimentación Temperatura ambiente nominal Ta = 40 °C Temperatura máx . de la carcasa Tc = 75 °C Aparato Tensión de entrada 5 V Consumo de corriente 1 A Duración de la carga 3 horas Duración de las dos lámparas 1,5 horas Duración de una lámpara 3 horas LED del anillo luminoso del espejo 22 LED de luz blanca fría de 0,06 W cosmético LED de la lámpara de mesa...
  • Página 79: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Conecte el aparato solo a una toma eléctrica instalada ► conforme a la normativa y con una tensión de red de 100 - 240 V ~ , 50/60 Hz . No sumerja, en ningún caso, la fuente de alimentación en ►...
  • Página 80 PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA No permita que el cable de conexión se moje o humedezca ► mientras el aparato esté en funcionamiento . Tienda el cable de forma que no se dañe ni quede aprisio- nado durante el manejo . Utilice el aparato exclusivamente con la fuente de alimenta- ►...
  • Página 81 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Si el aparato se cae o está dañado, no debe seguir utilizán- ► dose . Encomiende la revisión del aparato y su reparación al personal especializado cualificado . El espejo cosmético del aparato puede romperse por un im- ►...
  • Página 82: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Antes de la puesta en funcionamiento ■ Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de lo siguiente: – El aparato debe estar en perfecto estado . – Deben haberse retirado todos los materiales de embalaje . ■ Retire la lámina protectora del espejo cosmético 1 . ■...
  • Página 83: Función De Atenuación

    Función de atenuación Puede atenuar la superficie luminosa de la lámpara de mesa 0 según sus preferencias: ■ Con la superficie luminosa de la lámpara de mesa 0 encendida, mantenga pulsada la tecla de lámpara de mesa 3 hasta conseguir la intensidad luminosa deseada .
  • Página 84: Almacenamiento

    Almacenamiento ■ Si no pretende utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, puede desmontarlo . ■ En primer lugar, retire el bloqueo de la base 9 de la conexión de carga 7 . ■ Gire ligeramente la pieza de conexión 5 en sentido horario hasta que la pieza de conexión 5 se pueda sacar hacia arriba .
  • Página 85: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra . Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor . Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación .
  • Página 86: Proceso De Reclamación Conforme A La Garantía

    Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p . ej ., IAN 12345) como justificante de compra . ■...
  • Página 87 ■ 84    MKN 3.7 A1 │...
  • Página 88 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 MKN 3.7 A1  ...
  • Página 89: Introdução

    Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incor- reta . Excluem-se quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorreta . O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador . ■ 86    MKN 3.7 A1 │ PT│...
  • Página 90: Conteúdo Da Embalagem

    . NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da mesma . MKN 3.7 A1    87 ■ │...
  • Página 91: Descrição Do Aparelho

    Corrente de saída Classe de proteção II / IP20 Sem proteção contra água, proteção Tipo de proteção contra objetos sólidos com mais de 12,5 mm de diâmetro Transformador de segurança Transformador independente ■ 88    MKN 3.7 A1 │ PT│...
  • Página 92: Fonte De Alimentação

    LEDs Candeeiro de 22 LEDs 0,06 W branco frio mesa-de-cabeceira Fluxo luminoso total aprox . 130 lm 3,7 V 1300 mAh Acumulador de Acumulador polímeros de lítio Classe de proteção III / MKN 3.7 A1    89 ■ │...
  • Página 93: Instruções De Segurança

    Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica húmi- ► do ou molhado durante o funcionamento . Coloque o cabo de modo que não possa ficar entalado nem ser danificado . ■ 90    MKN 3.7 A1 │ PT│...
  • Página 94 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiên- cia e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreen- dido os perigos daí resultantes . MKN 3.7 A1    91 ■ │...
  • Página 95 . Não utilize o aparelho com as mãos húmidas . ► Certifique-se de que não se infiltram líquidos no aparelho . ► Utilize o aparelho apenas em espaços fechados . ■ 92    MKN 3.7 A1 │ PT│...
  • Página 96: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    1) Vire o espelho de maquilhagem 1 completamente para cima . 2) Se necessário, prima a tecla Candeeiro de mesa-de-cabeceira 3 para ligar ou desligar a área de iluminação do candeeiro de mesa-de- -cabeceira 0 . MKN 3.7 A1    93 ■...
  • Página 97: Função Dimmer (Regulação Da Intensidade Luminosa)

    Limpe o aparelho apenas com um pano ligeiramente humedecido . ■ Deixe o aparelho secar completamente antes de o voltar a utilizar ou guardar . ■ Os LEDs integrados não podem ser substituídos . ■ 94    MKN 3.7 A1 │ PT│...
  • Página 98: Armazenamento

    • Carregue o acumulador . carregado . O aparelho não • O aparelho não está • Ligue o aparelho . funciona . ligado . • O aparelho está ava- • Contacte a Assistência riado . Técnica . MKN 3.7 A1    95 ■ │...
  • Página 99: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial . A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada . ■ 96    MKN 3.7 A1 │ PT│...
  • Página 100: Procedimento Em Caso De Acionamento Da Garantia

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica . Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www .kompernass .com MKN 3.7 A1    97 ■ │...
  • Página 101 Kompernass Handels GmbH BurgstrAsse 21 De - 44867 Bochum germANy www.kompernass.com stand der Informationen · Last Information update · Version des informations stand van de informatie · stav informací · estado de las informaciones · estado das informações: 05 / 2017 · Ident.-No.: mKN3.7A1-012017-3 IAN 285965...