Página 1
MANUALE ISTRUZIONI PŘÍŘUČKA POKYNŮ INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUEL D’INSTRUCTIONS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ BEDIENUNGSANLEITUNG НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ MANUAL DE INSTRUCCIONES KULLANMA KILAVUZU РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ PRÍRUČKA POKYNOV INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIEHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MANUAL DE INSTRUÇÕES READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
Página 2
NOTE: THE HUGGY CAR SEAT (SEE PAG. 11) IS NOT AVAILABLE FOR U.S.A. MARKET...
Página 3
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ PORTUGUÊS ČEŠTINA MAGYAR ΕΛΛΗΝΙΚΑ БЪПГАРСКИ TÜRKÇE SLOVENČINA NEDERLANDS...
Página 5
THIS COMPONENT IS NOT AVAILABLE FOR THE U.S.A. MARKET...
AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE 3 kg. E’ assolutamente vietato superare il carico massimo raccomandato. ISTRUZIONI PRIMA Qualsiasi carico applicato all’impugnatura, può DELL’USO CONSERVARLE compromettere la stabilità del prodotto. Questo passeggino/carrozzina non è adatto per correre o PER RIFERIMENTI FUTURI. LA pattinare. SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO PUO’...
Página 33
Utilizzare solamente con culle e seggiolini auto Inglesina di ruggine. Mantenere pulite tutte le parti in movimento e se occorre In caso di dubbio consultare il sito www.inglesina.com o lubrificarle con un olio leggero. rivolgersi al Rivenditore Autorizzato o al Servizio Assitenza Mantenere pulite le ruote da polvere e/o sabbia.
Página 34
6 In caso si riscontrassero problemi durante il mon- CULLA ZIPPY taggio del tappo in plastica (P3), è possibile rimuoverlo come indicato in figura, e poi ripetere l’operazione. AGGANCIO DELLA CULLA AL TELAIO Prima di agganciare la culla è...
Página 35
ISTRUZIONI MANUTENZIONE DEL RIVESTIMENTO INTERNO REGOLAZIONE DELLO SCHIENALE fig. 32 Si consiglia di rimuovere periodicamente il rivesti- fig. 51 E’ possibile regolare lo schienale in 4 posizioni; mento interno per la sua corretta manutenzione. agire sul dispositivo centrale (P36) ed accompagnarlo sino alla posizione desiderata.
ISTRUZIONI SACCOTTINO (SE PRESENTE) fig. 68 Posizionare il saccottino (P10) facendolo passare sotto al corrimano. Bloccare le 2 fettucce laterali (P48) in- torno alle lame fianco, abbottonando gli automatici corris- pondenti. fig. 69 Infine agganciare la fibbia centrale (P49). fig. 70 Il saccottino è...
Página 37
Authorized Retailer or to This stroller/pram is not suitable for running or skating. the Inglesina Customer Care Service. Do not use stairs or escalators when the child is in the stroller/...
Página 38
Authorized Retailer or Inglesina Customer Customer Care Service. incorrect use of the product. aesthetic-technical details without prior notice.
Página 39
S) to the frame. CAUTION: the correct assembly of the joined brake is im- portant for the safe use of the frame. ZIPPY CARRYCOT fig. 6 In case of problems when mounting the plastic plug (P3), it is possible to remove it as shown in figure; then, HOOKING OF THE CARRYCOT TO THE FRAME repeat the procedure.
Página 40
INSTRUCTIONS MAINTENANCE OF THE INTERNAL LINING ADJUSTMENT OF THE BACKREST fig. 32 It is recommended to remove the internal lining fig. 51 It is possible to adjust the backrest to 4 positions; act on the central device (P36) and bring the backrest to the wished position.
Página 41
INSTRUCTIONS MUFF (IF AVAILABLE) fig. 68 Position the muff (P10) letting it pass under the bumper bar. Block the 2 side tapes (P48) around the side blades, buttoning up the corresponding press studs. fig. 69 P49). fig. 70 The muff is equipped with a small central buckle (P50) that allows the winding, once the stroller is closed, in order to reduce ground contact.
AVERTISSEMENTS LISEZ ATTENTIVEMENT l’utilisation. L’application de n’importe quelle charge compromet la INSTRUCTIONS AVANT stabilité du produit. La charge maximale du panier est de 3 D’UTILISER CETTE POUSSETTE. kg. Il est interdit de dépasser la charge maximale indiquée. Toute charge appliquée à la poignée peut compromettre la CONSERVEZ-LES BIEN POUR stabilité...
Utiliser le produit uniquement avec des berceaux et des sièges auto Inglesina spécialement prévus à cet effet et humide ou bien avec un détergeant léger; ne pas utiliser des solvants, ammoniaque ou essence.
Página 44
(P3). ATTENTION: l’assemblage correct du frein uni est impor- tant pour un usage sécurisé du châssis. BERCEAU ZIPPY fig. 6 En cas de problèmes lors du montage du bouchon en plastique (P3), il est possible de le retirer comme indiqué...
INSTRUCTIONS ENTRETIEN DU REVETEMENT INTERNE REGLAGE DU DOSSIER fig. 32 Pour un bon entretien, il est conseillé de retirer ré- fig. 51 Il est possible de régler le dossier sur 4 positions; gulièrement le revêtement interne. se servir du dispositif central (P36) et le déplacer jusqu’à la position souhaitée.
Página 46
INSTRUCTIONS SACOCHE (SI PRESENTE) fig. 68 Positionnez la sacoche (P10) en la faisant passer au dessous de la main-courante. Bloquez les 2 bandes latérales (P48) au tour des lames à coté, en boutonnant les boutons automatiques correspondants. fig. 69 Finalement, accrocher la bague centrale (P49). fig.
Página 47
HINWEISE GEBRAUCH angekuppelt sind. Jegliche Zuladung setzt die Stabilität des Produktes aufs VORLIEGENDEN Spiel. Die Maximalladung des Körbchens ist 3 kg. Es ist GEBRAUCHSANWEISUNGEN absolut verboten, die empfohlene Maximalladung zu übersteigen. LESEN UND SIE SORGFÄLTIG Jede auf den Griff wirkende Last gefährdet die Stabilität des ZUM ZUKÜNFTIGEN NACHSCHLAGEN Produkts.
Página 48
Alle bewegenden Teile sauber halten und, falls notwendig, lassen, bevor es zu verwenden. sie mit Leichtöl schmieren. Die Räder sauber halten - Staub und/oder Sand immer von Inglesina verwenden, die zweckmäßig dazu ausgeführt entfernen. sind. Im Zweifelfall die Webseite www.inglesina.com HINWEISE ZUR REINIGUNG DES TEXTILÜBERZUGS besuchen oder den Vertragshändler oder den Kundenservice...
Página 49
MONTAGE DES VORDERRÄDERSATZES S) an das Gestell anzukuppeln. Abb. 7 Den Vorderrädersatz (P1) ankuppeln, bis man ein Ankupplungs KLICKEN hört. BABYWANNE ZIPPY VORSICHT: Vor dem Gebrauch prüfen, dass die Räder richtig angekuppelt sind. ANKUPPLUNG DER BABYWANNE AM GESTELL Abb. 8 Um den Vorderrädersatz (P1) zu entfernen, auf die...
Página 50
ANWEISUNGEN EINSTELLUNG DES GRIFFES UND DES VERDECKS bildung befestigen. Abb. 29 Um den Griff und das Verdeck einzustellen, Abb. 48 Dann der Armlehnenüberzug (P4) an den gleichzeitig auf die zwei seitlichen Knöpfe (C4) drücken. zweckmäßigen Sitz an der Armlehne ankuppeln. Wenn Abb.
Página 51
ANWEISUNGEN Abb. 62 Um das Verdeck einzustellen, reicht es aus, es zur gewünschten Position zu begleiten. WARTUNG DES VERDECKÜBERZUGS Abb. 63 Der Verdecküberzug kann entfernt werden, um seine richtige Wartung zu gestatten. Die Knöpfe (P43) aufknöpfen, die an beiden Verdeckgelenken (P44) zu finden sind.
ADVERTENCIAS ESTAS INSTRUCCIONES o patinar. Nunca subir o bajar escaleras con el niño en la sillita de ATENTAMENTE ANTES paseo/sillita coche/capazo. EMPLEO CONSÉRVELAS PARA PODERLAS CONSULTAR EN FUTURO. LA INOBSERVANCIA DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE TENER CONSECUENCIAS GRAVES PARA llamas libres o por otras fuentes de calor como radiadores, SEGURIDAD DE SU NIÑO.
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO TEXTIL Clip. En caso de duda consultar el sitio www.inglesina.com Aconsejamos lavar el revestimiento textil separadamente de o contactar al Vendedor Autorizado o al Servicio Asistencia otros artículos.
CUIDADO: el correcto ensamblaje del freno unido es im- portante para un empleo seguro del chasis. fig. 6 Si se detectan problemas durante el ensamblaje CUNA ZIPPY P3) es posible quitarlo como indicado ENGANCHE DE LA CUNA AL CHASIS Antes de enganchar la cuna es necesario: ENSAMBLAJE GRUPO RUEDAS DELANTERAS fig.
INSTRUCCIONES MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO INTERNO fig. 32 Se aconseja quitar periódicamente el revestimiento interno para su correcto mantenimiento. AJUSTE DEL RESPALDO AJUSTE DEL RESPALDO fig. 51 Es posible ajustar el respaldo en 4 posiciones; ac- fig. 33 Para levantar el respaldito (C5), es suficiente tirarlo tuar en el dispositivo central (P36 hacia arriba.
INSTRUCCIONES fig. 67 ATENCIÓN: la fajita más corta (P45) debe ubi- carse siempre en posición anterior. BOLSITA (SI PRESENTE) fig. 68 Posicionar la bolsita (P10) haciéndola pasar bajo del pasamanos. Bloquear las 2 fajitas laterales (P48) alrede- correspondientes. fig. 69 Al final, enganchar la hebilla central (P49).
Página 57
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДО НАЧАЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ установлены. В люльку можно класть матрасики, толщина которых не ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО превышает 3,5 см. ОЗНАКОМЬТЕСЬ С До начала использования люльки, прогулочного блока и автокресла проверьте, что они правильно зафиксированы ИНСТРУКЦИЕЙ. БЕРЕЖНО на раме. ХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ БУДУЩИХ...
Página 58
Протрите влажной ветошью пластмассовые и Inglesina, специально предназначенными для этих целей металлические детали изделия. Можно использовать нейтральное моющее средство, но ни в коем случае не случае возникновения малейших сомнений смотрите растворители, аммиак или бензин. сайт www.inglesina.com или обращайтесь напрямую к...
Página 59
ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ МАЛЫША (ЛЮЛЬКИ И АВТОКРЕСЛА) показано на рисунке, и затем повторить все действия. рис. 22 C) или МОНТАЖ ПЕРЕДНИХ КОЛЕС рис. 7 Зафиксируйте передние колеса (P1). Фиксация ЛЮЛЬКА ZIPPY выполнена, когда вы услышите ЩЕЛЧОК. ВНИМАНИЕ: перед использованием изделия ФИКСАЦИЯ ЛЮЛЬКИ НА РАМЕ...
Página 60
ИНСТРУКЦИИ РЕГУЛИРОВКА РУЧЕК И ВЕРХА рис. 46 Вставьте рычажки (P34), расположенные на рис. 29 Для регулировки ручки и капюшона, подножке, в специальные прорези на обшивке. одновременно нажать на две боковые кнопки (C4). рис. 47 Закрепите обшивку подлокотников (P4) к рис. 30 ВНИМАНИЕ: всегда используйте ручку для обшивке, как...
Página 61
ИНСТРУКЦИИ Чтобы убрать капюшон, выполните вышеперечисленные операции, но в обратной последовательности. рис. 62 Чтобы отрегулировать капюшон, достаточно установить его в желаемое положение. УХОД ЗА ОБШИВКОЙ КАПЮШОНА рис. 63 Обшивка капюшона съемная, поэтому за ней легко ухаживать. Отстегните кнопки (P43), расположенные на...
OSTRZEŻENIA PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE ZACHOWAĆ produktu. PRZYSZŁOŚĆ. Ta spacerówka/wózek nie jest przeznaczona do biegania, ani PRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH do jeżdżenia na rolkach. INSTRUKCJI MOŻE OBNIŻYĆ Nie wchodzić lub schodzić po schodach lub po BEZPIECZEŃSTWA DZIECKA. JESTEŚCIE ODPOWIEDZIALNI BEZPIECZEŃSTWO WASZEGO DZIECKA. UWAGA! NIGDY NIE ZOSTAWIAĆ...
W szczególności oddzielić niestabilność produktu lub narazić go na nadmierne naprężenia i spowodować jego uszkodzenie. szmatką. Serwisem Klientów Inglesina. brakujące części: skontaktować się ze Sprzedawcą lub Serwisem Klientów Inglesina. za uszkodzenia mienia lub obrażenia osób z powodu uprzedniego powiadomienia.
Página 64
P3). SAMOCHODOWY) UWAGA: poprawny montaż hamulca zespolonego jest rys. 22 ważny dla bezpiecznego używania stelaża. rys. 6 GONDOLA ZIPPY MONTAŻ GONDOLI NA STELAŻU MONTAŻ ZESPOŁU KÓŁ PRZEDNICH rys. 7 P1) aż do rys. 23 UWAGA: przed użyciem upewnić się, czy koła są popraw- (P24 nie zamocowane.
Página 65
INSTRUKCJE KONSERWACJA POKRYCIA WEWNĘTRZNEGO rys. 32 REGULACJA OPARCIA REGULACJA OPARCIA rys. 33 Do podniesienia oparcia (C5 rys. 51 na centralne urządzenie (P36) i doprowadzić je do żądanej rys. 34 C6) pod gondolą. UŻYWANIE POCHWYTU FOTELIK SAMOCHODOWY HUGGY rys. 52 P25) i MONTAŻ...
INSTRUKCJE rys. 67 UWAGA: krótsza tasiemka (P45) musi znajdować się zawsze z przodu. ŚPIWOREK (JEŻELI OBECNY) rys. 68 Umieścić śpiworek (P10) przesuwając go pod po- rys. 69 Następnie zapiąć centralną klamrę (P49). rys. 70 Śpiworek posiada niewielką klamrę pośrodku (P50 OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA (JEŻELI OBECNA) rys.
Página 67
AVERTIZĂRI CITIŢI ATENŢIE absolut interzisă depăşirea greutăţii maxime recomandate. Orice greutate aplicată pe mâner, poate compromite INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE stabilitatea produsului. UTILIZAREA PRODUSULUI Acest cărucior/landou nu poate fi utilizat pentru a alerga sau patina. ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU Nu urcaţi sau coborâţi scări sau nu folosiţi scările mobile cu LE CONSULTA ÎN VIITOR.
înainte de a-l utiliza. Utilizaţi produsul numai cu landouri şi scaune pentru maşină Vă sfătuim să spălaţi căptuşeala separat de celelalte articole. Inglesina, proiectate special şi dotate cu sistem de prindere Împrospătaţi periodic părţile din material textil cu o perie moale pentru haine.
Página 69
şasiului în condiţii de siguranţă. fig. 6 În caz că întâlniţi probleme în timpul montării dis- LANDOUL ZIPPY pozitivului din plastic (P3), puteţi să-l înlăturaţi precum este indicat în figură, şi apoi puteţi repeta operaţiunea. PRINDEREA LANDOULUI PE ŞASIU Înainte de a prinde landoul este necesar:...
Página 70
INSTRUCŢIUNI ÎNTREŢINEREA CĂPTUŞELII INTERNE REGLAREA SPĂTARULUI fig. 32 Vă sfătuim să înlăturaţi periodic căptuşeala fig. 51 Puteţi regla spătarul în 4 poziţii; acţionaţi asupra interioară pentru întreţinerea sa corectă. dispozitivului central (P36) şi aduceţi-l în poziţia dorită. REGLAREA SPĂTARULUI UTILIZAREA BAREI PENTRU MÂINI fig.
Página 71
INSTRUCŢIUNI HUSĂ PENTRU PICIOARE (DACĂ ESTE PREZENTĂ) fig. 68 Poziţionaţi husa pentru picioare (P10) trecând-o pe sub bara de protecţie. Blocaţi cele 2 benzi laterale (P48) în jurul lamelor din lateral, închizând butoanele automate corespunzătoare. fig. 69 În cele din urmă închideţi catarama centrală (P49). fig.
ADVERTÊNCIA LEIA ATENÇÃO Qualquer carga aplicada ao produto compromete a INSTRUÇÕES ANTES objectos é de 3 kg. É absolutamente proibido exceder a carga UTILIZAÇÃO GUARDE-AS Qualquer carga aplicada à alça pode afectar a estabilidade PARA REFERÊNCIA FUTURA. do produto. A SEGURANÇA DO SEU FILHO PODE Este carrinho de passeio/carrinho de bebé...
Utilize somente com alcofas e cadeirinhas auto Inglesina outros artigos. Escove periodicamente as partes em tecido com uma escova Clip. Em caso de dúvida, consulte o site www.inglesina.com ou dirija-se ao Revendedor Autorizado ou ao Serviço de Respeite as normas de lavagem do revestimento em tecido, Assistência a Clientes da Inglesina.
Página 74
ATENÇÃO: a correcta montagem dos freios unidos é im- portante para uma utilização segura da estrutura. fig. 6 Caso sejam detectados problemas durante a mon- ALCOFA ZIPPY P3), é possível removê-la, tal como indicado na figura, e depois repetir a operação. ENCAIXE DA ALCOFA NO CHASSIS MONTAGEM DO GRUPO RODAS ANTERIORES fig.
Página 75
INSTRUÇÕES MANUTENÇÃO DO REVESTIMENTO INTERNO na fissura do apoio de braços e pressione para baixo. fig. 32 Aconselha-se que remova periodicamente o reves- timento interno para a sua correcta manutenção. REGULAÇÃO DO ENCOSTO fig. 51 É possível regular o encosto em 4 posições. Accione REGULAÇÃO DO APOIO DE COSTAS o dispositivo central (P36) e acompanhe-o até...
Página 76
INSTRUÇÕES fig. 67 ATENÇÃO: a fita mais curta (P45) deve estar sempre posicionada anteriormente. BOLSA (SE PRESENTE) fig. 68 Coloque a bolsa (P10), fazendo-a passar por baixo do corrimão. Bloqueie as 2 fitas laterais (P48) à volta das hastes laterais, abotoando os botões de mola correspon- dentes.
Página 77
(Obr. 59 - detail R39). DOPORUČENÍ K UŽÍVÁNÍ BEZPEČNOST dětí. navržen. brzda. dítě. v něm. jiného dítěte. než se produkt ochladí, a teprve potom jej můžete znovu používat. Jakékoli zatížení rukojeti může ohrozit stabilitu výrobku. prodejce nebo klientský servis Inglesina. ZÁRUKY/NÁHRADNÍ DÍLY...
Página 78
VAROVÁNÍ nepoužívejte. Kontaktujte neprodleně autorizovaného Inglesina. DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU údržbu. DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ LÁTKOVÉHO POTAHU Perte v ruce ve studené vodě. Nepoužívejte bělidla. Nežehlete. Neperte nasucho.
Página 79
PŘÍSLUŠENSTVÍ NA RÁM (KORBA A AUTOSEDAČKA obr. 3 obr. 22 C) nebo obr. 4 obr. 5 P3). KORBY ZIPPY POZOR: správná montáž spojené brzdy je důležitá pro bezpečné použití konstrukce. PŘIPEVNĚNÍ KORBY NA RÁM obr. 6 obr. 23 SESTAVENÍ PŘEDNÍCH KOLEČEK obr.
Página 80
POKYNY SEDAČKA DO AUTA HUGGY SEŘÍZENÍ OPĚRKY NOŽIČEK obr. 54 PŘIPEVNĚNÍ SEDAČKY NA RÁM obr. 35 obr. 55 obr. 36 BEZPEČNOSTNÍ PÁSY (P25 obr. 56 POZOR: ujistěte se, že sedátko je správně připojeno, než začnete kočárek používat. SEJMUTÍ AUTOSEDAČKY Z RÁMU obr.
Página 81
POKYNY obr. 74 obr. 75 obr. 76 POZOR! Před použitím se ujistěte, že jste potah správně nasadili.
FIGYELMEZTETÉS HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN AZ ÚTMUTATÓT, ÉS ŐRIZZE MEG GONDOSAN. GYERMEKÉNEK BIZTONSÁGÁT VESZÉLYEZTETHETI, HA NEM TARTJA BE SZIGORÚAN AZ ALÁBBI ELŐÍRÁSOKAT. GYERMEKÉNEK BIZTONSÁGÁÉRT ÖN A FELELŐS. FIGYELEM! SOHA HAGYJA GYERMEKET ŐRIZETLENÜL: VESZÉLYES LEHET. TERMÉK HASZNÁLATA SORÁN MINDIG LEGYEN NAGYON KÖRÜLTEKINTŐ.
Página 83
FIGYELMEZTETÉS Kézzel, hideg vízben mosható. Ne vasalja. JÓTÁLLÁS/CSEREALKATRÉSZEK huzatot. mózeskosarat rendszeresen szellőztetni. Fordítson különös Ne terhelje túl a terméket kiegészítő tartozékokkal, kivéve az miatti törését okozhatja. TANÁCSOK TERMÉK TISZTÍTÁSÁRA ÉS KARBANTARTÁSÁRA Sose erőltesse a szerkezeteket és a mozgó részeket, ha Ha a termék nedves, a penészedés elkerülése végett ne rakja a fém részeket, ha víz érte.
Página 84
4. ábra Illessze be a (P14 22. ábra ére. 5. ábra P3) szalagrögzítő dugót. FIGYELEM: az összekapcsolt fékek helyes összeszerelése ZIPPY MÓZESKOSÁR elengedhetetlen a váz biztonságos használatához. 6. ábra A MÓZESKOSÁR RÖGZÍTÉSE A VÁZHOZ nehézségeket tapasztal (P3 23. ábra Szerelje le (ha vannak) az (P4 AZ ELSŐ...
Página 85
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BELSŐ HUZAT KARBANTARTÁSA A HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA 32. ábra 51. ábra A HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA 33. ábra A KARFA HASZNÁLATA felemelhető: 52. ábra Rögzítse a huzattal felszerelt (P5 34. ábra a végeit a (P25 (C6) kart. 53. ábra P37) piros kart a HUGGY AUTÓS GYEREKÜLÉS A GYEREKÜLÉS RÖGZÍTÉSE A VÁZRA FIGYELEM: ne dugja be az ujját a karfa nyílásaiba, amikor...
Página 86
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 70. ábra P50), ESŐVÉDŐ (HA VAN) 71. ábra Az esővédő (P12 tetőre és húzza az oldalsó gumikat (P51 levő csuklókra. 72. ábra A HÁTTÁMLA HUZATÁNAK KARBANTARTÁSA 73. ábra P53) tartókból és kapcsolja ki a huzat összes (P35 74. ábra P39), 75.
Página 87
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Μην προσθέτετε στο πορτ μπεμπέ στρώματα πάχους μεγαλύτερου από 35 mm. ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ Πριν από τη χρήση, βεβαιώνεστε πάντα ότι το πορτ μπεμπέ, ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ το κάθισμα περιπάτου και το κάθισμα αυτοκινήτου έχουν συναρμολογηθεί...
Página 88
Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη. τροποποιήσεις στα προϊόντα. Μη στεγνώνετε σε στεγνωτήριο. Μην υπερφορτώνετε το προϊόν με επιπλέον αξεσουάρ πέρα από αυτά που είναι εγκεκριμένα από την L’Inglesina Μη σιδερώνετε. προκαλέσουν αστάθεια στο προϊόν ή να το υποβάλουν σε Αποφύγετε το στεγνό καθάρισμα.
Página 89
κατά τη συναρμολόγηση του πλαστικού βύσματος (P3), Εικ. 22 Μπορείτε στο πλαίσιο να συναρμολογήσετε το μπορείτε να το αφαιρέσετε όπως δείχνει η εικόνα και μετά να επαναλάβετε τη διαδικασία. ΠΟΡΤ ΜΠΕΜΠΕ ZIPPY ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΜΠΡΟΣΤΙΝΩΝ ΤΡΟΧΩΝ Εικ. 7 Αγκιστρώστε τους μπροστινούς τροχούς (P1) ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ...
Página 90
ΟΔΗΓΙΕΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ Εικ. 47 Στερεώστε τα καλύμματα των μπράτσων (P4) στην Εικ. 29 Για να ρυθμίσετε τη χειρολαβή και την κουκούλα Επένδυση όπως δείχνει η εικόνα. πιέστε ταυτόχρονα επί των πλαϊνών κουμπιών (C4). Εικ. 48 Αγκιστρώστε...
Página 91
ΟΔΗΓΙΕΣ Εικ. 62 Για να ρυθμίσετε την κουκούλα, αρκεί να τη σπρώξετε με το χέρι μέχρι τη θέση που επιθυμείτε. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ Εικ. 63 Η επένδυση της κουκούλας μπορεί να αφαιρεθεί ώστε να είναι δυνατή η σωστή συντήρησή της. Απαγκιστρώστε...
Página 92
ВНИМАНИЕ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО Всяка допълнителна тежест, приложена към продукта, нарушава неговата стабилност. Максималното тегло ИНСТРУКЦИИТЕ ПРЕДИ на предметите в багажната кошница е 3 кг. Абсолютно УПОТРЕБА И ГИ ЗАПАЗЕТЕ се забранява надвишаването на препоръчителното максимално тегло. ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. Всяка допълнителна тежест върху дръжките може да СИГУРНОСТТА...
Página 93
СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ТЕКСТИЛНАТА ЧАСТ Clip сова закопчалка. При съмнение направете справка с Препоръчваме прането да се прави отделно от други www.inglesina.com или се обърнете към оторизирания дрехи. дистрибутор, или сервиз за обслужване на клиентите на Освежавайте периодично текстилните части с мека четка...
Página 94
поставянето на пластмасовата тапа (P3), можете да я Фиг. 22 свалите, както е отбелязано на фигурата, и след това да опитате да я поставите отново. КОШ ZIPPY СГЛОБЯВАНЕ НА ПРЕДНИТЕ КОЛЕЛА Фиг. 7 Закачете предните колела (P1), докато чуете ЗАКРЕПВАНЕ НА КОША КЪМ ШАСИТО...
Página 95
ИНСТРУКЦИИ Фиг. 30 ВНИМАНИЕ: за да пренесете коша, винаги го закрепване на калъфчето за подлакътника. хващайте за дръжката. Фиг. 49 Закопчейте копчетата (P35) на калъфа към столчето на лятната спортна количка. ЗАКАЧВАНЕ НА ПОКРИВАЛОТО Фиг. 50 Калъфчето за подлакътника (P4) може да се Фиг.
Página 96
ИНСТРУКЦИИ двата шарнира за свързване на сенника (P44). Фиг. 64 Измъкнете предните ленти (P45) и задните ленти (P46) и от двата шарнира и свалете напълно калъфа. Фиг. 65 За да поставите отново калъфа, вмъкнете предните ленти (P45) и задните ленти (P46) в съответните водачи...
Página 97
ürüne bir arka platform takılmıştır. İkinci bir bebeği taşımak Daima kullanmadan evvel taşıma çantası, taşıma koltuğu ve Güneş ışığında fazla kalırsa kullanmadan evvel ürünün ediniz. Taşıma çantası ve araba koltuğunda kullanmak üzere sadece kancaları kullanınız. Bilgi için www.inglesina.com adresine Hizmetleri ile görüşebilirsiniz. bozabilir.
Página 98
UYARI GARANTİ/YEDEK PARÇALAR hariç tutulur. ÜRÜNÜ TEMİZLEME VE BAKIM İPUÇLARI Bu ürün kullanıcı tarafından düzenli bir bakım gerektirir. şüphe halinde önce kullanım talimatlarına bakınız. devamlı ve uzun süre kalması renk solmasına sebep olabilir. TEKSTİL KISMINI TEMİZLEME İPUÇLARI...
Página 99
ÇERÇEVEYE EK TAŞIMA ÜNİTESİ TAKILMASI (TAŞIMA Bebe Çantası başlık ÇANTASI VE ARAÇ KOLTUĞU) Şekil 22 ARKA TEKERLERİN TAKILMASI Şekil 3 Basmalı düğme (P13 ZIPPY BEBE TAŞIMA Şekil 4 (P14 ÇERÇEVEYE BEBE TAŞIMANIN BAĞLANMASI Şekil 5 Kilitleme bandını fiş (P3 Şekil 23 P24) kanca kolunu DİKKAT: frenin doğru kurulumu güvenlik için çok önemli...
Página 100
TALİMATLAR HUGGY ARABADA KUCAK KOLTUĞU AYAK DAYAMA YERİNİN AYARLANMASI Şekil 54 Alçak bölümde bulunan her iki (P38) basamaklarını KOLTUĞUN ÇERÇEVEYE TAKILMASI Şekil 55 Şekil 35 P24) kanca kolunu matik olarak kilitlenecektir. çıkartınız. EMNİYET KEMERLERİ Şekil 36 Şekil 56 açıklıklara girmiş olduklarını kontrol ediniz. Konum doğru DİKKAT: kullanmadan evvel koltuğun daima kancaya değilse, kemerleri ilk açıklık çiftinden çıkartınız ve ikinci takılı...
Página 101
TALİMATLAR Şekil 75 Şekil 76 P4) i çıkarıp düğmesini P53) platformunun tüm kontrol ediniz. DİKKAT! Kullanmadan evvel astarın tamamen iliklenmiş olduğundan emin olunuz.
Página 102
POZOR PRED POUŽITÍM SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE. NEBUDETE DODRŽIAVAŤ TENTO NÁVOD, MÔŽETE otvoreného plameňa alebo iných zdrojov tepla, napr. OHROZIŤ BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA. ZA BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA STE ZODPOVEDNÍ VY. UPOZORNENIE! NIKDY NENECHAJTE DIEŤA BEZ DOZORU: MÔŽE TO BYŤ...
Página 103
POZOR ZÁRUKA/NÁHRADNÉ DIELY Nepoužívajte bielidlo. Nežmýkajte. Nežehlite. podmienok. Pred použitím alebo uložením textílie ju nechajte úplne pretrite dno suchou handrou. výrobkom. chýba: skontaktujte sa s autorizovaným predajcom alebo alebo nevhodného používania výrobku. upozornenia. NÁVOD NA ČISTENIE A ÚDRŽBU VÝROBKU Výrobok uschovajte na suchom mieste. alebo benzín.
Página 104
22 C) alebo obr. 4 Vsuňte svorku (P14 obr. 5 P3). UPOZORNENIE: správna montáž brzdovej jednotky e TAŠKA ZIPPY dôležitá pre bezpečné používanie kočíka. obr. 6 UPEVNENIE VANIČKY NA KOČÍK obr. 23 P4) a P24) umiestnenú na MONTÁŽ ZADNÝCH KOLIES vnútornej strane rukoväte.
Página 105
INŠTRUKCIE obr. 34 obr. 53 P37) pod operadlom; na odňatie rukoväte AUTOSEDAČKA HUGGY zopakujte úkon aj na druhej strane. UPOZORNENIE: nevkladajte prsty do otvorov na opera- PRIPEVNENIE AUTOSEDAČKY NA KOČÍK dlách pri vykonávaní týchto úkonov. obr. 35 P4) a REGULÁCIA OPORNÉHO STÚPADLA P24) umiestnenú...
Página 106
INŠTRUKCIE ÚDRŽBA CHRBTOVEJ VÝSTELKY obr. 73 P53) a odopnite obr. 74 P39), obr. 75 obr. 76 P4) a odopnite ho UPOZORNENIE! Pred použitím sa uistite, že ste správne umiestnili poťah.
Página 107
WAARSCHUWINGEN LEES AANDACHTIG Eender welke belasting die toegepast wordt op het product schaadt de stabiliteit van het product. De maximale belasting AANWIJZINGEN VOORDAT HET van het mandje bedraagt 3 kg. Het is absoluut verboden om PRODUCT GAAT GEBRUIKT de aanbevolen maximale belasting te overschrijden. Elk gewicht dat op de handgreep geplaatst wordt, kan de WORDEN, BEWAAR...
Página 108
Verwijder stof en/of zand steeds van de wielen. Gebruik het product enkel met de wieg en de kinderzit voor de wagen van Inglesina die specifiek voorzien en uitgerust ADVIES VOOR DE REINIGING VAN DE STOFFEN BEKLEDING twijfels de website www.inglesina.com of contacteer een erkende verkoper of de klantendienst van Inglesina.
Página 109
C) of de kinderzit voor de wagen aangeduid op de afbeelding, zodat de handeling kan he- S) kunnen vastgekoppeld worden op het onderstel. rhaald worden. WIEG ZIPPY MONTAGE GROEP VOORWIELEN fig. 7 Koppel de groep voorwielen (P1) vast tot u een HET VASTKOPPELEN VAN DE WIEG OP HET ONDERSTEL KLIK hoort.
Página 110
AANWIJZINGEN fig. 30 AANDACHT: om de wieg te vervoeren, moet fig. 48 Koppel nu de bedekking van de armleuning (P4) deze steeds vastgenomen worden met de handgreep. vast in de daarvoor bestemde zit van de armleuning. Wan- neer het kind gaat zitten, moet steeds gecontroleerd worden HET VASTKOPELEN VAN DE BEDEKKING of de bedekking van de armleuning correct is vastgekoppeld.
Página 111
AANWIJZINGEN ONDERHOUD VAN DE BEKLEDING VAN DE KAP fig. 63 De bekleding van de kap kan verwijderd worden zodat ze correct kan onderhouden worden. Maak de knop- pen (P43) los op beide zijden van de buigpunten van de kap (P44). fig.
REGISTRA IL TUO PRODOTTO Fallo oggi stesso, per la sicurezza del tuo bambino. E’ un’operazione semplice e veloce, è sufficiente connettersi al sito www.inglesina.com per portarla a termine. Registrare il prodotto è IMPORTANTE perchè ci darà la possibilità di contattarti per notizie rilevanti circa la sicurezza e la funzionalità...