Página 1
trusted dependable most name projector lamp sales. http://www.myprojectorlamps.com http://www.myprojectorlamps.ca http://www.myprojectorlamps.eu The following projector manual has not been modified or altered in any way.
Página 2
A+K AstroBeam S110 / X110 LIEFERUMFANG, EQUIPEMENT FOURNI, MATERIAL SUMINISTRADO, MATERIALE FORNITO, A. SUPPLIED MATERIAL, MATERIAL FORNECIDO, VEDLAGT MATERIELL ÜBERSICHT, PRESENTATION, VISTA GENERAL, PROSPETTO, VISTA GERAL, OVERSIKT B. OVERVIEW, ANSCHLUSS, INSTALLATION, PROCEDIMIENTO DE CONEXI Ó N, PROCEDIMENTO DI C. SETTING UP PROCEDURE, IMPOSTAZIONE, INSTALAÇÃO, OPPSETT...
SUPPLIED MATERIAL LIEFERUMFANG EQUIPEMENT FOURNI MATERIAL SUMINISTRADO MATERIALE FORNITO MATERIAL FORNECIDO VEDLAGT MATERIELL LCD Projector with lenscap Remote control with batteries Product documentation Soft Case LCD Projektor mit Schutzkappe Fernbedienung mit Batterien Produktunterlagen Tragetasche Projecteur LCD avec protection lentille Télécommande avec batteries Description du produit Etui souple Proyector LCD con tapa del lente...
Página 4
OVERVIEW BESTANDTEILE PRESENTATION VISTA GENERAL PROSPETTO VISTA GERAL OVERSIKT Focus Zoom Speaker Keypad Fokus Lautsprecher Bedienfeld Poignée Haut-parleur Clavier Foco Altavoz Teclado Messa a fuoco Altoparlante Tastiera Foco Alto-falante Teclado Fokus Høyttaler Tastatur IR Sensor IR-Sensor Senseur IR Sensor de IR Sensore IR Sensor IR IR-Sensor...
SETTING UP PROCEDURE ANSCHLUSS INSTALLATION PROCEDIMIENTO DE CONEXIÔN PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE INSTALAÇÃO OPPSETT 1. Connect the projector to: -the Data source with the Computer Cable (VGA) (1) -the Video source with the Audio/Video Cable (2) -the S-Video source with the S-Video cable* (3) 2.
Página 6
SETTING UP PROCEDURE ANSCHLUSS INSTALLATION PROCEDIMIENTO DE CONEXIÒN PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE INSTALAÇÂO OPPSETT S-Video Video Computer VGA Monitor VGA Audio in PS2/RS-232 AUDIO S-VIDEO VIDEO Switch to external monitor Schalter für externen Monitor Commutateur pour écran autonome Enchufe para monitor externo Interruttore per monitor esterno Interruptor para monitor externo Bytt til ekstern skjerm...
CEILING MOUNT DECKENMONTAGE MONTAGE AU PLAFOND MONTAJE EN EL TECHO MONTAGGIO A SOFFITTO MONTAGE DE TETO TAKMONTERING Ceiling mount (use M4 screw). Min. distance from ceiling/rear wall: 30/50 cm, 12/20 inch for proper ventilation Deckenmontage (M4-Schrauben verwenden). Mindestabstand von der Decke/rückwand 30/50 cm, damit eine korrekte Belüftung gewährleistet ist Montage au plafond (utilisez un tournevis M4).
Página 8
START - STOP START - STOP ALLUMER/ÉTEINDRE INICIO - PARADA AVVIO - ARRESTO LIGAR - DESLIGAR START - STOP Install batteries Batterien einlegen Mettre des piles en place Colocar las baterías Inserimento pile Colocar as pilhas Sett inn batteriene...
IMAGE ADJUSTMENT BILDEINSTELLUNG MISE AU POINT DE L‘IMAGE ADJUSTE DE LA IMAGEN REGOLAZIONE ELL`IMMAGINE ADJUSTES DA IMAGEM JUSTERE BILDET Zoom: adjusts picture size Zoom: Einstellen der Bildgröße Zoom: règle les dimensions de l‘image Zoom: adjusta el tamaño de la imagen Zoom: regola le dimensioni dell‘immagine Zoom: adjusta o tamanho da imagem Zoom: justerer bildets størrelse...
REMOTE CONTROL & KEYPAD FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD TELECOMANDE ET CLAVIER CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA CONTROLE REMOTO E TECLADO FJERNKONTROLL OG TASTATUR RED light indicates lamp replacement required. Ref. O (LAMP REPLACEMENT) Das ROTE Licht zeigt an, daß die Lampe ausgewechselt werden muß. Ref. O (LAMPENAUSTAUSCH) La lumière ROUGE indique que la lampe doit être remplacée.
Página 11
REMOTE CONTROL & KEYPAD FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD TELECOMMANDE ET CLAVIER CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA CONTROLE REMOTO E TECLADO FJERNKONTROLL OG TASTATUR Turns the projector ON/OFF Activate by pressing actual key(s). RemoteControl Projektor ein-/ausschalten Zum Aktivieren jeweilige Taste(n) drüken. Allume (ON)/Eteint (OFF) le projecteur Aktiver en pressant la (les) touches correspondante(s).
Página 12
REMOTE CONTROL & KEYPAD FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD TELECOMMANDE ET CLAVIER CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA CONTROLE REMOTO E TECLADO FJERNKONTROLL OG TASTATUR Activates/deactivates on screen menu (OSD) Scroll menu Select on-screen menu function Bildschirmmenü aktivieren/deaktivieren (OSD) Menüpunkte ansteuern Funktion des Bildschirmmenüs aktivieren Active/Désactive le menu sur l‘écran (OSD) Menu déroulant...
MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER Activate/deactivate by: Navigate by: Choose function with: Aktivieren/Deaktivieren mit: Steuern mit: Funktion wählen mit: Activer et désactiver à l‘aide: Pour naviguer: Choisissez la fonction avec: Activar/desactivar pulsando: Navegar pulsando: Seleccionar función con:...
Página 14
MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER 5.1.1 5.1.4 Select 16:9 widescreen image fomat Adjusts horizontal phase/fine tunes computer analog image Auswahl Breitbildformat 16:9 Einstellung der Horizontalfrequenz/Feinabgleich für analoge Computerbilder Sélectionner pour remettre toutes les options sur paramètres usine Règle la phase horizontale/met au point l'image analogique de l'ordinateur Seleccionar el formato de imagen de pantalla ancha 16:9 Ajusta la fase horizontal/sintoniza la imagen del ordenador analógico...
Página 15
MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER 5.1.7 5.2.2 Varies the hue in video NTSC images from 0-100 Select for rear projection Veränderung der Farbe von NTSC Videobildern von 0-100 Markieren für Projektion von hinten Modifie le ton des images NTSC vidéo de 0 à...
Página 16
MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER 5.2.5 5.3.1 Select DPMS active/inactive. Ref. chapter J Select language DPMS aktivieren/deaktivieren. Siehe Kapitel J Sprache auswählen Sélection DPMS actif/inactif. Voir chapitre J Sélectionne la langue Selecciona activar/desactivar DPMS.
Página 17
MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER 5.4.2 5.4.5 Assigns the “Effect” key’s function to “freeze the projected image” Assigns the “Effect” key’s function to “16:9 wide screen image format” Der “Effekt”-Taste wird als Funktion “Projiziertes Bild einfrieren” zugewiesen Der "Effekt"...
Página 18
MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER 5.5.2 Select to display service information Aktivieren, um Serviceinformationen anzuzeigen Sélectionner pour afficher l'information réparations Sólo para personal técnico Selezione per visualizzare le informazioni sull'assistenza Selecione para obter informação sobre a fonte selecionada Velges hvis du vil vise serviceinformasjon 5.6.1...
Página 19
MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER 5.6.3 Projects a black screen when no source is connected Synchronizes the projector settings to the active source Wenn keine Quelle angeschlossen ist, wird eine schwarze Anzeige projiziert Synchronisiert die Projektoreinstellungen für die aktive Quelle Projette un écran noir lorsque aucune source n’est branchée Synchronise les paramètres du projecteur avec la source active...
LIGHT MESSAGES LEUCHTANZEIGEN INDICATEURS LUMINEUX INDICADORES LUMINOSOS MESSAGGI LUMINOSI INDICADORES LUMINOSOS LYSSIGNALER CONDITION STATUS EXPLANATION LEUCHTANZEIGE ZUSTAND ERLÄUTERUNG ETAT STATUT EXPLICATION INDICACIÓN ESTADO EXPLICACIÓN CONDIZIONE STATO SPIEGAZIONE CONDIÇÃO STATUS EXPLICAÇÃO TILSTAND STATUS FORKLARING Green Power ON (picture on the screen) Normal mode.
Página 21
LIGHT MESSAGES LEUCHTANZEIGEN INDICATEURS LUMINEUX INDICADORES LUMINOSOS MESSAGGI LUMINOSI INDICADORES LUMINOSOS LYSSIGNALER CONDITION STATUS EXPLANATION LEUCHTANZEIGE ZUSTAND ERLÄUTERUNG ETAT STATUT EXPLICATION INDICACIÓN ESTADO EXPLICACIÓN CONDIZIONE STATO SPIEGAZIONE CONDIÇÃO STATUS EXPLICAÇÃO TILSTAND STATUS FORKLARING Fast red blinking High temperature, The projector temperature is above the critical limit. Please allow Rot (schnell blinkend) OSD message is displayed.
POWER MANAGEMENT (DPMS) POWER MANAGEMENT (DPMS) GESTION DE L’ALIMENTATION (DPMS) FUENTES DE ENERGÍA CONTROLLO DELL ‘OPERATIVITA (DPMS) CONTROLE DA POTENCIÂ STRØMSPARING (DPMS) CONDITION STATUS EXPLANATION LEUCHTANZEIGE ZUSTAND ERLÄUTERUNG ETAT STATUT EXPLICATION INDICACIÓN ESTADO EXPLICACIÓN CONDIZIONE STATO SPIEGAZIONE CONDIÇÃO STATUS EXPLICAÇÃO TILSTAND STATUS FORKLARING...
Página 23
TROUBLESHOOTING FEHLERBEHEBUNG SOLUTION AUX PROBLEMES LES PLUS FREQUENTS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUZIONE DEI PROBLEMI LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS FEILSØKING No image on the screen Kein Bild auf der Leinwand Pas d'image sur l'écran Sin imagen en pantalla Assenza di immagine sullo schermo Não há...
Página 24
TROUBLESHOOTING FEHLERBEHEBUNG SOLUTION AUX PROBLEMES LES PLUS FREQUENTS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUZIONE DEI PROBLEMI LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS FEILSØKING Press the Power button and go to Reset The projected image is distorted Auf Power drücken und Reset durchführen Das projizierte Bild ist verzerrt Appuyez sur le boyton "Power"...
TECHNICAL DATA TECNISCHE DATEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI DADOS TÉCNICOS TEKNISKE DATA GENERAL ALLGEMEINE ENVIRONNEMENT CONDICIONES CONDIZIONI CONDÇÔES GENERELLE CONDITIONS DATEN GENERALES GENERALI GERAIS KRAV Storage temperature, Lagertemperatur, Température de Temperatura de Temperature di Temperatura de Temperatur ved -20 - 60 °C sealevel Meeresspiegel...
Página 26
TECHNICAL DATA TECNISCHE DATEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI DADOS TÉCNICOS TEKNISKE DATA PROJECTOR UNIT PROJEKTOR/ PROJECTEUR PROYECTOR UNITÀ DEL PROJETOR PROJEKTOR- GERÄT PROIETTORE ENHETEN Video frequency Videofrequenz Entrée ordinateur Frecuemcia de video Frequenza video Freqüência de vídeo Videofrekvens 12-140 MHz Horizontal sync.
Página 27
TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI DADOS TÉCNICOS TEKNISKE DATA CONNECTORS ANSCHLÜSSE CONNECTEURS CONECTORES CONNETORI CONECTORES KONTAKTER S-Video Video Computer VGA Monitor VGA Audio in PS2/RS-232 4 PIN MINIDIN PHONO/RCA 15 HIGH DENSITY DSUB 15 HIGH DENSITY DSUB 3.5 MM 8 PIN MINIDIN DIGITAL...
SERVICE INFORMATION SERVICE-INFO REPARATIONS INFORMACIÓN SOBRE ASISTENCIA TÉCNICA ASSISTENZA TECNICA INFORMAÇÃO DE SERVIÇO SERVICE INFORMATION This product contains no user serviceable parts. Attempts to modify mechanics or electronics inside the housing will violate any warranties, and may be hazardous. If for any reason the product fails to work properly, please contact your dealer for technical support. Prepare a list of the symptoms you observe to make diagnosing easier for your dealer.
Página 29
MAINTENANCE (FOR LONG TERM RUNNING) WARTUNG ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANUTENZIONE MANUTENÇÃO VEDLIKEHOLD D i s c o n n e c t p o w e r Netzstecker ziehen Débranchez l’appareil Desconecte la corriente Scollegare l’alimentazione Desligue a alimentação Trekk ut strømledningen 1.
LAMP REPLACEMENT LAMPENAUSTAUSCH REMPLACEMENT DE LA LAMPE SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA SOSTITUZIONE LAMPADINA SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA LAMPESKIFT Change lamp when lifetime expired. Replace expired lamp only with same type and rating Lampe nach Ablauf der Lebensdauer austauschen. Nur Lampen gleicher Art und Stärke verwenden Changez la lampe lorsque sa durée de vie arrive à...
FCC WARNING FCC WARNING This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to pro- vide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.