ProfiCare PC-FT 3094 Manual De Instrucciones

ProfiCare PC-FT 3094 Manual De Instrucciones

Termómetro para frente sin contacto
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones
Kontaktloses Stirnthermometer
PC-FT 3094
Contactloze voorhoofdthermometer • Thermomètre frontal sans contact
Termómetro para frente sin contacto • Termometro da fronte senza contatto
PC-FT3094 IM 90x126mm
12.01.21
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProfiCare PC-FT 3094

  • Página 1 Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones Kontaktloses Stirnthermometer PC-FT 3094 Contactloze voorhoofdthermometer • Thermomètre frontal sans contact Termómetro para frente sin contacto • Termometro da fronte senza contatto PC-FT3094 IM 90x126mm 12.01.21...
  • Página 2 Bedienungsanleitung ........Seite Gebruiksaanwijzing ........Pagina 18 Mode d’emploi........... Page 29 Manual de instrucciones ......Página 41 Istruzioni per l’uso .........Pagina 53 Instruction Manual ..........Page 65 .......... Strona 76 Használati utasítás ...........Oldal 89 ...... ‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﻌﻠﻴامت..............ﺻﻔﺤﺔ‬ PC-FT3094 IM 90x126mm 12.01.21...
  • Página 3: Thermometer-Beschreibung

    Thermometer Beschreibung Omschrijving thermometer • Description du thermomètre Descripción del termómetro • Descrizione del termometro Thermometer Description • Opis termometru PC-FT3094 IM 90x126mm 12.01.21...
  • Página 4: Display Beschreibung

    Display Beschreibung Descripción de la pantalla • Descrizione dello schermo PC-FT3094 IM 90x126mm 12.01.21...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Inhalt Thermometer-Beschreibung ..................3 Display Beschreibung ....................4 Einführung ........................5 Anmerkungen und Warnhinweise ................6 Messhinweise ......................6 Lagerung und Wartung .....................6 Thermometer-Beschreibung ..................7 Display Beschreibung (Seite 4) ................7 Installationsrichtung der Batterien ................7 Benutzung des Gerätes....................7 Temperaturmodus-Einstellung ..................7...
  • Página 6: Anmerkungen Und Warnhinweise

    Anmerkungen und Warnhinweise • Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt verwenden. • Um die genauesten Ergebnisse zu erzielen, nehmen Sie die Mes- • Stellen Sie sicher, dass die Hautstelle trocken ist und keine Haare die Messung beeinträchtigen. • Das Thermometer nicht in Wasser tauchen. •...
  • Página 7: Thermometer-Beschreibung

    Stromleitung oder an staubigen Orten gelagert oder verwendet werden. Andern- falls können Ungenauigkeiten auftreten. Thermometer-Beschreibung (Seite 3) Display Beschreibung (Seite 4) 1 LCD Display 2 IR Sensor 10 Symbol für niedrigen Batteriestand 3 „ “ Taste 11 Tonstatus 4 Messauslöser 12 Maßeinheit 5 Griff 13 Körper-Temperaturmodus...
  • Página 8 • Die „ Memory / Mode “ Taste ein zweites Mal drücken, bis „F - 2“ angezeigt wird, um die Alarmtemperaturgrenze einzustellen. Drücken Sie die oder Taste, um den Wert zu ändern. Der Modus wird auf die Körpertemperatur angewendet. • Drücken Sie die „ Memory / Mode “ Taste ein drittes Mal, bis „F - 3“ angezeigt wird, oder Taste, um die Einheit zu ändern.
  • Página 9: Körper-Temperatur-Messungen

    Körper-Temperatur-Messungen müssen und dass die Einnahme von vasokonstriktiven Medikamenten sowie Haut- reizungen das Ergebnis der Temperaturmessung auf der Stirn verzerren können. • Drücken Sie den Auslöser, um das Thermometer mit einem Piepton einzuschal- ten. Das Gerät führt einen kurzen Selbsttest durch: Alle Elemente der Anzeige werden ca.
  • Página 10: Objekt-Temperatur-Messungen

    Hinweis: vorzunehmen, da die Genauigkeit nicht gewährleistet ist. Objekt-Temperatur-Messungen • Drücken Sie den Auslöser, um das Thermometer mit einem Piepton einzuschal- ten. Das Gerät führt einen kurzen Selbsttest durch: Alle Elemente der Anzeige werden ca. 1 Sekunde lang angezeigt. Gefolgt von einem erfolgreichem Selbst- test der Hintergrundbeleuchtung (Rot - Orange - Grün).
  • Página 11: Batterien Wechseln

    zum Blättern durch die gespeicherten Messungen und Speicherorte. Um alle Speicherdaten zu löschen, entnehmen Sie einfach die Batterien während das Gerät eingeschaltet ist. Hinweis: Ist mit der „ B / O “ Taste der „Body temp” Modus ausgewählt, werden die Körper- Temperatur-Speicher angezeigt.
  • Página 12: Zeichen Und Symbole

    Zeichen und Symbole Die folgenden Symbole erscheinen in dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Gerät: Symbol für „DIE BETRIEBSANLEITUNG MUSS GELESEN WERDEN“ (Hintergrundfarbe: blau; Symbol: weiß) Symbol für „WARNUNG“ Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen stelle.
  • Página 13: Garantie

    Messbereich Genauigkeit Object Temp (Objekttemperatur) Modell: ................... Körper-Temperaturbereich: ................Emissionsgrad: ..................0,95 beständig Sichtfeld:.... IR Spektralreaktion: .............. 8 bis 14 μm (Wellenlänge) Display:....LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung und Funktionsanzeigen Reaktionszeit: ....................... 500 ms Grenzwertüberschreitungsanzeige: ............„ “ oder „ ” ................. 70 kPa ~ 106 kPa ..
  • Página 14: Nach Der Garantie

    Nach der Garantie den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden. Service SLI (Service Logistik International). Internet-Serviceportal www.sli24.de Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation. E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
  • Página 15: Leitfaden Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen

    Leitfaden und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen Das Infrarot-Stirnthermometer ist für den Einsatz in den angegebenen elektromagne- tischen Umgebungen geeignet und erfüllt die folgenden Emissionsanforderungen. Umgebung einer profes- Umgebung der häuslichen Erscheinung sionellen Einrichtung zur Gesundheitsfürsorge Gesundheitsversorgung HF-Strahlungs- CISPR 11, Gruppe 1, CISPR 11, Gruppe 1, emissionen Klasse B...
  • Página 16: Empfohlene Mindestabstände

    Umgebung einer Grundlegende professionellen Umgebung EMV-Norm Erscheinung Einrichtung zur der häuslichen oder Gesundheitsver- Gesundheitsfürsorge Prüfmethode sorgung Nennleistungs- IEC 61000-4-8 felder Empfohlene Mindestabstände Heutzutage werden viele drahtlose HF-Geräte an verschiedenen Standorten im verwendet werden. Wenn sie in unmittelbarer Nähe von medizinischen Geräten werden.
  • Página 17 Test Maximale Wert der Band Abstand Frequenz Dienst Modulation Leistung Störfestigkeits- (MHz) (MHz) prüfung (V/m) TETRA 800, Pulsmodu- 800 - 960 iDEN 820, lation 18 Hz CDMA 850, LTE Band 5 1720 Bluetooth, WLAN, 1845 Puls- 802.11 1700 - 1990 modulation 217 Hz 1970...
  • Página 18: Inleiding

    Gebruiksaanwijzing Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het appa- raat zult genieten. Inhoud Omschrijving thermometer ..................3 Omschrijving scherm ....................4 Inleiding........................18 Overwegingen en waarschuwingen................19 Meetopmerkingen ....................19 Bewaren en onderhoud ..................19 Omschrijving thermometer ..................20 Omschrijving scherm (Pagina 4)................20 Instructies voor het correct plaatsen van batterijen ..........20 Gebruik van het apparaat..................20...
  • Página 19: Overwegingen En Waarschuwingen

    Overwegingen en waarschuwingen • Lees alle instructies voordat u het product gebruikt. • Voor de meest nauwkeurige resultaten dient u te meten bij een om- • • Dompel de thermometer niet onder in water. • • Gebruik altijd een klinische thermometer om abnormale temperatuurmetingen te •...
  • Página 20: Omschrijving Thermometer

    Omschrijving thermometer (Pagina 3) Omschrijving scherm (Pagina 4) 1 LCD scherm 2 IR sensor 10 Pictogram batterij bijna leeg ” toets 11 Spraakstatus 4 Meettrigger 12 Meeteenheid 5 Handgreep 13 Lichaamstemperatuurmodus 6 Batterijvak 14 Voorwerptemperatuurmodus 15 Temperatuur instellingstoets ” toets Instructies voor het correct plaatsen van batterijen Gebruik van het apparaat...
  • Página 21: Lichaamstemperatuur Metingen

    • Druk een derde keer op de “Memory / Mode” toets en “F - 3” verschijnt om de worden weergegeven. Druk op de toets om de eenheden te wijzigen. • Druk een vierde keer op de “Memory / Mode” toets en “F - 4” verschijnt om de achtergrondverlichting in te stellen.
  • Página 22: Voorwerptemperatuur Metingen

    • Druk op de meettrigger om de thermometer in te schakelen met één pieptoon. Het apparaat voert een korte zelftest uit: alle elementen van het scherm worden ong. 1 seconde getoond. Na een succesvolle zelftest met achtergrondverlichting (rood - oranje - groen). •...
  • Página 23: Gegevensopslag

    ong. 1 seconde getoond. Na een succesvolle zelftest met achtergrondverlichting (rood - oranje - groen). • Druk op de “B / O” toets voor “Object temp” voor nauwkeurige metingen in het • Houd de thermometer bij het handvat vast en richt hem naar het te meten opper- vlak.
  • Página 24: Vervangen Van De Batterij

    Vervangen van de batterij Vervang de batterij van de meter wanneer het symbool voor lage batterijspanning op het scherm verschijnt. Het batterijcompartiment bevindt zich aan de onderkant van het handvat. Druk op de vergrendeling van het batterijvak en schuif tegelijkertijd het batterijvak naar beneden.
  • Página 25: Technische Gegevens

    Symbool voor “MILIEUBESCHERMING” Gooi het apparaat aan het einde van de levensduur niet weg met het ge- voor recycling. Hiermee draagt u bij aan de bescherming van het milieu. Symbool voor “DROOG HOUDEN” Symbool voor “FABRIKANT” Symbool voor “PARTIJNUMMER” Symbool voor “DATUM VAN VERVAARDIGING” EC REP Symbool voor “EUROPESE VERTEGENWOORDIGING”...
  • Página 26: Leidraad En Verklaring Van De Fabrikant - Elektromagnetische Emissies

    Responstijd: ......................500 ms Indicatie buiten bereik: ..................„ “ of „ ” ................70 kPa ~ 106 kPa Voeding: ....................2 AA batterijen Automatisch uitschakelen: ..............ong. 15 seconden Nettogewicht: ....................ong. 144 g YI - 400 0197 Indien u vragen heeft, kunt u contact opnemen met: Europese vertegenwoordiging: Lotus NL B.V.
  • Página 27: Leidraad En Verklaring Van De Fabrikant - Elektromagnetische Immuniteit

    Leidraad en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit elektromagnetische omgeving(en) en voldoet aan de volgende immuniteitstestni- veaus. Hogere immuniteitsniveaus kunnen een verlies of afname van de prestaties van de Infrarood voorhoofdthermometer veroorzaken. Basis EMC Professionele Fenomeen norm of Thuiszorgomgeving zorgomgeving testmethode Elektrostatische...
  • Página 28 Testfre- Maximaal Immuni- Band Afstand quentie Service Modulatie vermogen teitstestni- (MHz) (MHz) veau (V/m) Pulsmodu- 380 - 390 TETRA 400 latie 18 Hz FM ± 5 kHz GMRS 460 430 - 470 afwijking FRS 460 1 kHz sinus LTE Band Pulsmodu- 704 - 787 13, 17...
  • Página 29: Introduction

    Mode d’emploi appareil. Sommaire Description du thermomètre ..................3 ...................4 Introduction ........................29 Informations et avertissements ................30 Notes sur la mesure ....................30 Rangement et entretien ..................30 Description du thermomètre ..................31 .................31 Instructions d’installation de la pile ................31 Mode d’emploi de l’appareil ..................31 Paramètres de mode de température..............31 Mesure de la température corporelle ..............33 Mesure de la température des objets ..............34...
  • Página 30: Informations Et Avertissements

    Informations et avertissements • Veuillez lire le manuel avant d’utiliser le produit. • Pour obtenir les résultats les plus précis possibles, effectuez la prise de mesure à une température ambiante (température de l’air) de • la mesure. • N’immergez pas l’appareil dans l’eau. •...
  • Página 31: Description Du Thermomètre

    Description du thermomètre (Page 3) 2 Capteur IR mémoire 3 Bouton « » (son désac- 10 Icône de la batterie faible » 11 État vocal 4 Gâchette de prise de température 12 Unité de mesure 5 Poignée 13 Mode température corporelle 6 Compartiment à...
  • Página 32 • Appuyez sur le bouton « Memory / Mode » une seconde fois, « F - 2 » apparaît pour Le mode est applicable à la température corporelle. • Appuyez sur le bouton « Memory / Mode » une troisième fois, « F - 3 » apparaît pour changer l’unité.
  • Página 33: Mesure De La Température Corporelle

    Mesure de la température corporelle cutanées peuvent impacter le résultat de la mesure. • Appuyez sur la gâchette pour activer le thermomètre. Vous entendrez un bip. L’appareil effectue un bref diagnostic auto : tous les éléments de l’écran appa- du résultat en couleur (rouge - orange - vert). •...
  • Página 34: Mesure De La Température Des Objets

    Mesure de la température des objets • Appuyez sur la gâchette pour activer le thermomètre. Vous entendrez un bip. L’appareil effectue un bref diagnostic auto : tous les éléments de l’écran appa- du résultat en couleur (rouge - orange - vert). •...
  • Página 35: Remplacement De La Pile

    • Remarque : Sous le sélecteur de mode mesure corporelle-objet, les mesures « Body temp » Sous le sélecteur de mode mesure corporelle-objet, les mesures « Object temp » Remplacement de la pile apparaît sur l’écran, remplacez les piles du thermomètre. Le compartiment des piles se situe sur le dessous de la poignée.
  • Página 36: Signes Et Symboles

    Signes et symboles Symbole pour « LE GUIDE DE FONCTIONNEMENT DOIT ÊTRE LU » (La couleur de fond du symbole : bleue. La couleur du symbole Symbole pour « AVERTISSEMENT » Symbole pour « PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT » de vie. Apportez-le à un centre de collecte assigné à cet effet, où il pourra être recyclé.
  • Página 37: Données Techniques

    Données techniques Zone Précision Body Temp (Température corporelle) Dans la plage de mesure restante Object Temp (Température d’objet) Modelé : ..................Plage de mesure de température corporelle : ....Plage de mesure de température de surface : ......Émissivité : ....................... Champ de vision : ....
  • Página 38: Directives Et Déclaration Du Fabricant - Émissions Électromagnétiques

    Fabricant: Wenzhou Yosun Medical Technology Co., Ltd. Adresse : No. 17, Shahong Road. Lingmen, Directives et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le thermomètre de front à infrarouges est adapté à une utilisation dans l’environne- suivante. Établissements de soins Phénomène Soins de santé...
  • Página 39: Distances De Séparation Minimales Recommandées

    Norme CEM Établissements de de base ou Soins de santé à Phénomène soins médicaux méthode domicile professionnels d’essai Champs de proximité des IEC 61000-4-3 « Distances de séparation minimales recom- communication mandées » Champs magné- IEC 61000-4-8 Distances de séparation minimales recommandées Puis- Niveau Fréquence...
  • Página 40 Puis- Niveau Fréquence Bande sance Distance d’essai d’essai Service Modulation (MHz) maximale d’immunité (MHz) (V/m) Modulation LTE Bande 704 - 787 d’impulsions 13, 17 217 Hz TETRA 800, Modulation 800 - 960 iDEN 820, d’impulsions CDMA 850, 18 Hz Bande 5 1720 Bluetooth, WLAN,...
  • Página 41: Introducción

    Manual de instrucciones de su uso. Índice Descripción del termómetro ..................3 Descripción de la pantalla ..................4 Introducción .......................41 Consideraciones y advertencias ................42 Notas sobre medición .....................42 Almacenamiento y mantenimiento .................42 Descripción del termómetro ..................43 Descripción de la pantalla (Página 4) ..............43 Instrucciones de instalación de batería ..............43 Uso del aparato ......................43 ..............43...
  • Página 42: Consideraciones Y Advertencias

    Consideraciones y advertencias • Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. • Para obtener los resultados más precisos, realice la lectura a una • medición. • No sumerja el termómetro en agua. • • ratura anómala. • Limpie la zona de la lente soplando suavemente con aire comprimido y use un al- godón humedecido para limpiar la lente.
  • Página 43: Descripción Del Termómetro

    Descripción del termómetro (Página 3) Descripción de la pantalla (Página 4) 1 Pantalla LCD 2 Sensor IR memoria 3 Botón “ 10 Icono de batería baja ” 11 Estado de voz 4 Gatillo de medición 12 Unidad de medición 5 Asa 13 Modo de temperatura corporal 6 Compartimiento de batería 14 Modo de temperatura de objeto...
  • Página 44: Mediciones De Temperatura Corporal

    • Pulse el botón “ Memory / Mode ” por tercera vez y se mostrará “F - 3” para establecer el límite de temperatura de alarma. Se mostrarán las unidades de para cambiar la unidad. • Pulse el botón “ Memory / Mode ” por cuarta vez y se mostrará “F - 4” para esta- blecer el modo de iluminación.
  • Página 45: Indicador

    • Pulse el gatillo para encender el termómetro con un pitido. El dispositivo realizará una breve autocomprobación: todos los elementos de la pantalla se mostrarán durante aproximadamente 1 segundo. A continuación una comprobación de la iluminación (Rojo - Naranja - Verde). •...
  • Página 46: Memoria De Datos

    durante aproximadamente 1 segundo. A continuación una comprobación de la iluminación (Rojo - Naranja - Verde). • Pulse el botón “ B / O ” para „Object temp“ para mediciones precisas en una gama • medir. • Pulse el gatillo para tomar una lectura de temperatura. Aparece la lectura de temperatura en pantalla.
  • Página 47: Sustitución De Batería

    Sustitución de batería Cuando aparezca el símbolo de batería baja en pantalla, cambie la batería del termómetro. El compartimiento de la batería está situado en la parte inferior del mango. Presione el cierre del compartimiento de la batería y simultáneamente deslice el compartimiento hacia abajo.
  • Página 48: Datos Técnicos

    Símbolo de “PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE” puede ayudar a proteger el medio ambiente. Símbolo de “MANTENER SECO” Símbolo de “FABRICANTE” Símbolo de “NÚMERO DE LOT” Símbolo de “FECHA DE FABRICACIÓN” EC REP Símbolo de “REPRESENTACIÓN EUROPEA” Símbolo de „IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE“ El marcado CE indica la conformidad con las normas básicas de Datos técnicos Gama...
  • Página 49: Importador

    Indicación de gama excedida: ...............“ ” o “ ” ..............70 kPa ~ 106 kPa de almacenamiento:........Alimentación: ....................2 baterías AA Apagado automático: ..............aprox. 15 segundos Peso neto: ....................aprox. 144 g YI - 400 0197 En caso de consultas, contacte: Representación europea: Lotus NL B.V.
  • Página 50: Orientación Y Declaraciones Del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas

    Orientación y declaraciones del fabricante – Emisiones electromagnéticas El termómetro de frente infrarrojo es adecuado para usarse en el entorno elec- estándares siguientes. Entorno del servicio profe- Entorno de atención mé- Fenómeno sional de atención médica dica doméstica Emisiones RF CISPR 11, Grupo 1, Clase B CISPR 11, Grupo 1, Clase B radiadas...
  • Página 51: Distancias De Separación Mínimas Recomendadas

    Distancias de separación mínimas recomendadas frente infrarrojo ha sido comprobado con el nivel de prueba de inmunidad de la tabla siguiente y cumple con las exigencias correspondientes de IEC 60601-1-2:2014. comunicaciones inalámbricos por RF y este termómetro de frente infrarrojo como se recomienda a continuación.
  • Página 52 Frecuen- Nivel de Potencia cia de Banda Distancia prueba de Servicio Modulación máxima prueba (MHz) inmunidad (MHz) (V/m) Bluetooth, WLAN, 802.11 Modulación 2450 2400 - 2570 del pulso RFID 2450, 217 Hz Banda 7 5240 WLAN Modulación 5500 5100 - 5800 802.11 del pulso 217 Hz...
  • Página 53: Introduzione

    Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Indice Descrizione del termometro ..................3 Descrizione dello schermo ..................4 Introduzione........................53 Osservazioni e avvertenze..................54 Note sulla misurazione ....................54 Conservazione e manutenzione ................54 Descrizione del termometro ..................55 Descrizione dello schermo (Pagina 4) ..............55 Direzione di installazione della batteria ..............55 Uso dell’apparecchio ....................55...
  • Página 54: Osservazioni E Avvertenze

    Osservazioni e avvertenze • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. • Per ottenere risultati più precisi, effettuare la lettura a temperatura • Assicurarsi che la cute sia asciutta e che i capelli non interferiscano nella misu- razione.
  • Página 55: Descrizione Del Termometro

    Descrizione del termometro (Pagina 3) Descrizione dello schermo (Pagina 4) 1 Schermo LCD 2 Sensore IR 10 Icona batteria scarica 3 Tasto “ ” (funzione voce 11 Stato funzione voce ” 12 Unità di misurazione 4 Grilletto di misurazione 13 Modalità di misurazione della tempe- 5 Impugnatura ratura corporea 6 Vano batteria...
  • Página 56 • Premere tre volte il tasto “ Memory / Mode modificare le unità. • Memory / Mode per impostare per impostare lo stato di retroilluminazione. Premere il tasto per passare da accesa a spenta. • Memory / Mode per impostare lo stato laser. Premere il tasto per passare da accesa a spenta.
  • Página 57: Misurazioni Della Temperatura Corporea

    Misurazioni della temperatura corporea Si noti che la zona della fronte delle tempie deve essere priva di sudore e di prodotti cosmetici e che l’assunzione di farmaci vasocostrittori e irritazioni cutanee possono • Premere il grilletto per accendere il dispositivo, che emetterà un bip. Il dispositivo esegue una breve autodiagnosi: sul display compaiono tutti gli elementi per ca.
  • Página 58: Misurazioni Della Temperatura Oggetto

    Avviso: zione della temperatura affidabile. Misurazioni della temperatura oggetto • Premere il grilletto per accendere il dispositivo, che emetterà un bip. Il dispositivo esegue una breve autodiagnosi: sul display compaiono tutti gli elementi per ca. 1 secondo. La buona riuscita dell’autodiagnosi è confermata dal cambiamento di colore della retroilluminazione (rossa - arancione - verde) •...
  • Página 59: Sostituzione Della Batteria

    non appare il simbolo “ ”. Utilizzare il tasto per scorrere le misure effet- tuate e la loro posizione memorizzata in memoria. tivo è acceso. Avviso: Alla voce per la modalità “Body temp”, vengono visualizzate le memorie delle misurazioni della temperatura corporea; Alla voce per la modalità...
  • Página 60: Marcature E Simboli

    Marcature e simboli (Colore di fondo: blu. Simbolo segno grafico: bianco) Simbolo “AVVISO” Simbolo “PARTI APPLICATE TIPO BF” Non gettare l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici al termine della sua vita utile. Consegnare le batterie a un punto di raccolta ufficiale per Simbolo “TENERE ALL’ASCIUTTO”...
  • Página 61 Modello: ..................Intervallo Temp. Corporea: ........Intervallo Temp. Superficie:..........Emissività: ......................0,95 fissa Campo di visualizzazione: ............Risposta spettrale IR: ..........da 8 a 14 μm (lunghezza d’onda) Schermo: ......... Schermo LCD retroilluminato con indicatori di funzione Tempo di risposta:: ....................500 ms Indicazione di superamento dei valori limite: ..........“...
  • Página 62: Linee Guida E Dichiarazione Di Fabbricazione - Emissioni Elettromagnetiche

    Linee guida e dichiarazione di fabbricazione - Emissioni elettromagnetiche Il termometro a infrarossi da fronte è idoneo per l’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato (o negli ambienti elettromagnetici specificati) e soddisfa i seguenti stan- dard normativi in materia di emissioni. Ambiente professionale Fenomeno Ambiente sanitario domestico delle strutture sanitarie...
  • Página 63: Distanze Minime Di Separazione Consigliate

    Distanze minime di separazione consigliate Oggigiorno, molte apparecchiature RF wireless sono state utilizzate in varie strutture medici possono essere compromesse. Questo termometro a infrarossi da fronte è stato testato con il livello di immunità indicato nella tabella sottostante e soddisfa i re- di mantenere una distanza minima tra i dispositivi di comunicazione wireless RF e il presente termometro a infrarossi da fronte, come raccomandato di seguito.
  • Página 64 Fre- Livello del Potenza quenza Banda Modula- Distanza test di Servizio massima di test (MHz) zione immunità (MHz) (V/m) Bluetooth, WLAN, Modulazione 2400 - 2450 a impulsi 2570 RFID 2450, 217 Hz LTE Banda 7 5240 Modulazione 5100 - WLAN 5500 a impulsi 5800...
  • Página 65: Introduction

    Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the device. Contents Thermometer Description ..................3 Display Description ....................4 Introduction ........................65 Considerations and Warnings .................65 Measurement Notes ....................66 Storage and Maintenance ..................66 Thermometer Description ..................66 Display Description (Page 4) ..................66 Battery Installation Direction ...................67 Operation Instructions ....................67...
  • Página 66: Measurement Notes

    • Make sure the skin is dry and that no hair interferes with the measurement. • Do not immerse the thermometer in water. • • Always use a clinical thermometer to verify any abnormal temperature measure- ments. • Clean the lens area by gently blowing with compressed air and use a damp cotton bud to wipe the lens.
  • Página 67: Battery Installation Direction

    Battery Installation Direction Operation Instructions Temperature Mode Settings • With the device switched on, press the “ Memory / Mode ” button for three seconds until to “F - 1” is shown to enter the long term calibration drift correction mode. On entering the mode, the previous temperature correction factor will appear on the the correction mode and press the button to change the correction value...
  • Página 68: Body Temperature Measurements

    Mode Function “ ” Default Remark “ ” Setting meas- F - 3 urement unit F - 4 Only when the laser F - 5 Laser setting head installed Save Save and automatic shut off Body Temperature Measurements that taking vasoconstrictive medication and skin irritations can distort the result when measuring temperature on the forehead.
  • Página 69: Object Temperature Measurements

    • ” (high) will appear in the ” (low) will appear in the display. Notice: racy in not assured. Object Temperature Measurements • Press the trigger to switch the thermometer on with one beeper. The device per- forms a brief self test: all elements of the display are shown for approx. 1 second. Following a successful self test with backlit (Red - Orange - Green).
  • Página 70: Data Memory

    Data Memory • To review the logged data points, press the “ Memory / Mode ” button for one second while the device is switched on until the “ ” symbol shown on the display. Use the button to scroll through the stored measurements and memory locations.
  • Página 71: Signs And Symbols

    • The device automatically compensates for deviations in ambient temperature. However, it can take up to 30 minutes for the device to adjust to extremely wide changes. Signs and Symbols The following symbols appear in these instructions for use and on the device: Symbol for “THE OPERATION GUIDE MUST BE READ”...
  • Página 72 Range Accuracy Body Temp In the remaining measurement range Object Temp Model:.................... Body Temp range: ............Surface Temp range: ............. Emissivity: ......................Field of view: ......IR Spectral response: .............. 8 to 14 μm (wavelength) Display:............Backlit LCD display with function indicators Response time: ....................
  • Página 73: Guidance And Manufactures Declaration - Electromagnetic Emissions

    Manufacturer: Wenzhou Yosun Medical Technology Co., Ltd. Address: No. 17, Shahong Road. Lingmen, Guidance and Manufactures Declaration – Electromagnetic Emissions ments. Profession healthcare Home healthcare Phenomenon facility environment environment CISPR 11, Group 1, CISPR 11, Group 1, Radiated RF emissions Class B Class B Guidance and Manufactures Declaration –...
  • Página 74: Recommended Minimum Separation Distances

    Basic EMC Professional Home healthcare Phenomenon standard or healthcare facility facility environment test method environment Proximity RF wireless IEC 61000-4-3 table in “Recommended minimum separation communications distances”. Rated power IEC 61000-4-8 Recommended Minimum Separation Distances forehead thermometer has been tested with the immunity test level in the below table user should help keep a minimum distance between RF wireless communications Test Maximum...
  • Página 75 Test Maximum Immunity Band Distance frequency Service Modulation power test level (MHz) (MHz) (V/m) TETRA 800, 800 - Pulse modulation iDEN 820, 18 Hz CDMA 850, LTE Band 5 1720 Bluetooth, WLAN, 1845 1700 - Pulse modulation 1990 217 Hz RFID 2450, 1970 LTE Band 7...
  • Página 76: Wprowadzenie

    Opis termometru ......................3 .......................4 Wprowadzenie ......................76 ................77 ..............77 Przechowywanie i konserwacja ................77 Opis termometru ......................78 .................78 ..................78 ....................78 Ustawienia trybu pomiaru temperatury ..............78 ..................80 Pomiar temperatury przedmiotu ................81 ......................82 Wymiana baterii ......................82 .............82 Oznaczenia i symbole ....................83 Dane techniczne ......................84 Ogólne warunki gwarancji ..................85 Wskazówki i deklaracja producenta –...
  • Página 77: Przechowywanie I Konserwacja

    • • • • • wieni. • • • W przypadku przechowywania termometru w miejscu, w którym panuje bardzo najmniej 30 minut. • • Przechowywanie i konserwacja • • • • • PC-FT3094 IM 90x126mm 12.01.21...
  • Página 78: Opis Termometru

    Opis termometru (Strona 3) 2 Czujnik podczerwieni 3 Przycisk „ baterii oraz „ ” 12 Skala pomiaru 5 Uchwyt 6 Komora na baterie 14 Tryb pomiaru temperatury przed- miotu 15 Temperatura oraz „ “ Ustawienia trybu pomiaru temperatury • Memory / Mode ” na trzy terminowej korekcji odchylenia kalibracyjnego.
  • Página 79 • przycisk „ Memory / Mode lub . • przycisk „ Memory / Mode przycisk lub . • Memory / Mode lub . • Memory / Mode lub . Ustawienie Tryb Funkcja „ ” „ ” Uwaga Ustawienie Wzrost pomiaru temperatury F - 1 szenie odchylenia...
  • Página 80 • • B / O ” powoduje uruchomienie trybu pomiaru temperatury • • „ Temperatura (°C) Temperatura (°F) T < 32.0 T < 89.6 Czerwony T > 42.9 T > 109.2 • Uwaga: pomiarów. PC-FT3094 IM 90x126mm 12.01.21...
  • Página 81: Pomiar Temperatury Przedmiotu

    • komunikat „ ” (niska temperatura). Uwaga: Pomiar temperatury przedmiotu • • B / O ” powoduje uruchomienie trybu pomiaru temperatury • • • Uwaga: pomiarów. • nikat „ ” (niska temperatura). Uwaga: • • PC-FT3094 IM 90x126mm 12.01.21...
  • Página 82: Wymiana Baterii

    • Memory / Mode lub . baterie. Uwaga: temperatury przedmiotów. Wymiana baterii nego. • • PC-FT3094 IM 90x126mm 12.01.21...
  • Página 83: Oznaczenia I Symbole

    • • • Termometr automatycznie kompensuje odchylenia powodowane przez tempera- Oznaczenia i symbole Symbol „UWAGA” Symbol „PRODUCENT” Symbol: „NUMER PARTII” Symbol: „DATA PRODUKCJI” EC REP PC-FT3094 IM 90x126mm 12.01.21...
  • Página 84: Dane Techniczne

    medycznych. Dane techniczne Zakres Body Temp Object Temp (Temperatura przedmiotu) Model:....................................................Pole widzenia: ................ Czas reakcji: ......................500 ms Wskazanie przekroczenia zakresu pomiaru: ..........„ ” lub „ ” ..................... 70 kPa ~ 106 kPa ....
  • Página 85: Ogólne Warunki Gwarancji

    Ogólne warunki gwarancji Polskiej. 141, poz. 1176). Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o Ul. Brzeska 1 45-960 Opole Przedstawiciel producenta w Europie: Lotus NL B.V. Adres: Koningin Julianaplein 10, le Verd, 2595AA, The Hague, Holandia PC-FT3094 IM 90x126mm 12.01.21...
  • Página 86: Wskazówki I Deklaracja Producenta - Emisja Elektromagnetyczna

    Importer: Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 Producent: Wenzhou Yosun Medical Technology Co., Ltd. Adres: No. 17, Shahong Road. Lingmen, Wskazówki i deklaracja producenta – Emisja elektromagnetyczna elektromagnetycznej. Zjawisko opieki zdrowotnej zdrowotnej CISPR 11, Grupa 1, Klasa B CISPR 11, Grupa 1, Klasa B Wskazówki i deklaracja producenta –...
  • Página 87 Podstawowa norma EMC Zjawisko domowej opieki lub metoda opieki zdrowotnej zdrowotnej testowa IEC 61000-4-2 elektrostatyczne Pola EM promie- 80 MHz - 2,7 GHz 80 MHz - 2,7 GHz IEC 61000-4-3 niowane radiowo lub 2 Hz lub 2 Hz IEC 61000-4-3 nikacji bezprze- wodowej RF magnetyczne o...
  • Página 88 Poziom testu Pasmo maksy- Modulacja testowa (MHz) malna (V/m) (MHz) Modulacja 380 - 390 TETRA 400 impulsowa 18 Hz FM ± 5 kHz GMRS 460 430 - 470 odchylenie FRS 460 1 kHz sinus Modulacja LTE Pasmo 704 - 787 impulsowa 13, 17 217 Hz...
  • Página 89: Bevezetés

    Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. Tartalom ......................3 .......................4 Bevezetés ........................89 ................90 Mérési megjegyzések .....................90 Tárolás és karbantartás ..................90 ......................91 ...................91 Elemek behelyezési iránya ..................91 A készülék használata ....................91 ..................91 ..................92 ................93 Adatmemória ......................94 Elemcsere .......................94 IR mérési megjegyzések..................95 Jelek és szimbólumok ....................95...
  • Página 90: Mérési Megjegyzések

    • • A legpontosabb eredmények elérése érdekében végezze az olvasást sékleten). • • • • • törölje le a lencsét. Ne használjon oldószert a lencse tisztításához. Mérési megjegyzések • • közvetlen érintkezést. • Tárolás és karbantartás • • A készülék tisztításához használjon enyhe szappanos oldattal kissé megnedvesí- tett puha rongyot.
  • Página 91: Elemek Behelyezési Iránya

    (3. oldal) 10 Töltöttség ikon 3 „ ” gomb 11 Hang állapota 4 Mérésindító 12 Mértékegység 5 Fogantyú 6 Elemtartó rekesz beállítása gomb ” gomb Elemek behelyezési iránya A készülék használata • Memory / Mode ” gombot, amíg az „F - 1” jelzés meg nem jelenik a hosszú távú kalibrációs sodró- és nyomja meg a vagy a gombot a korrekció...
  • Página 92 nyomja meg a vagy a gombot. • Nyomja meg a „ Memory / Mode ” gombot negyedszer az „F - 4” jelzés megjele- néséig a háttérvilágítás állapotának beállításához. Nyomja meg a vagy a gombot az ON (be) és OFF (ki) kapcsoláshoz. •...
  • Página 93 • • Nyomja meg a „ B / O • mérési távolság legyen < 2,5 cm (< 1 hüvelyk). • Ha a háttérvilágítás F - 4 mód-ban és a „ ” gombokkal a hang (ON) be van Hangjelzés T < 32.0 T <...
  • Página 94: Adatmemória

    • Nyomja meg a „ B / O • • • Engedje el a ravaszt, és a leolvasás körülbelül 15 másodpercig tart, majd a Megjegyzés: • ” felirat jelenik meg. ” felirat jelenik meg. Megjegyzés: • • Adatmemória • A naplózott adatok megtekintéséhez nyomja meg egy másodpercig a „ Memory / Mode meg nem jelenik az „...
  • Página 95: Ir Mérési Megjegyzések

    akkumulátorokat értékesítenek! IR mérési megjegyzések • felületeket. • • mérések nem pontosak. • • hoz. Jelek és szimbólumok céljából. Ezzel segíti a környezet megóvását. PC-FT3094 IM 90x126mm 12.01.21...
  • Página 96 „NUMER PARTII” szimbólum EC REP „EURÓPAI KÉPVISELET” szimbólum nyeinek. Tartomány Pontosság Body Temp A fennmaradó mérési tartományban Object Temp Modell: ..........................................Kibocsátási képesség: .......................... IR spektrumválasz: ..............8 – 14 μm (hullámhossz) ..................................500 ms Távtartomány kijelzése: ................„ ” vagy „ ”...
  • Página 97: Útmutató És A Gyártó Nyilatkozata - Elektromágneses Kibocsátás

    ..................... 70 kPa ~ 106 kPa ....... Tápegység: ..................... 2 AA elem Automatikus kikapcsolás: ..............kb. 15 másodperc Nettó súly: ......................kb. 144 g YI - 400 0197 kapcsolatot: Európai képviselet: Lotus NL B.V. Cím: Koningin Julianaplein 10, le Verd, 2595AA, The Hague, Hollandia Clatronic International GmbH Industriering Ost 40...
  • Página 98: Útmutató És A Gyártó Nyilatkozata - Elektromágneses Immunitás

    Professzionális egész- Lakókörnyezeti egész- Jelenség ségügyi környezet ségügyi ellátás CISPR 11, csoport 1, CISPR 11, csoport 1, Sugárzott RF-kibocsátás osztály B osztály B Útmutató és a gyártó nyilatkozata – Elektromágneses immunitás elvesztését vagy romlását okozhatja. Alap Professzionális EMC-szabvány Lakókörnyezeti Jelenség egészségügyi vagy tesztelési egészségügyi ellátás...
  • Página 99: Javasolt Minimális Távolságok

    Javasolt minimális távolságok Számos RF vezeték nélküli berendezést használnak egészségügyi létesítmények- távolságot az RF vezeték nélküli kommunikációs berendezések és az infravörös Immuni- Vizsgálati Maximális Szolgál- Távolság tási teszt frekven- Sáv (MHz) Moduláció teljesítmény tatás szintje cia (MHz) (V/m) Impulzus- 380 - 390 TETRA 400 moduláció...
  • Página 100 Immuni- Vizsgálati Maximális Szolgál- Távolság tási teszt frekven- Sáv (MHz) Moduláció teljesítmény tatás szintje cia (MHz) (V/m) Bluetooth, WLAN, Impulzus- 802.11 2450 2400 - 2570 moduláció 217 Hz RFID 2450, LTE sáv 7 5240 WLAN Impulzus- 5500 5100 - 5800 802.11 moduláció...
  • Página 101 ....................3 .....................4 ........................101 ...............102 ..................102 .................102 ...................103 ..................103 ............103 ..................103 ...............103 ................105 ..............106 ................107 ................107 ................107 ....................108 .....................109 ................110 ............110 ....111 PC-FT3094 IM 90x126mm 12.01.21...
  • Página 102 • • • • • • • • • • • • • • • PC-FT3094 IM 90x126mm 12.01.21...
  • Página 103 » » • Memory / Mode • Memory / Mode PC-FT3094 IM 90x126mm 12.01.21...
  • Página 104 • Memory / Mode • Memory / Mode • Memory / Mode « » « » F - 1 F - 2 F - 3 F - 4 F - 5 PC-FT3094 IM 90x126mm 12.01.21...
  • Página 105 • • B / O • • (°C) (°F) T < 32.0 T < 89.6 T > 42.9 T > 109.2 • • « « ». PC-FT3094 IM 90x126mm 12.01.21...
  • Página 106 • • B / O • • • • « ». • • PC-FT3094 IM 90x126mm 12.01.21...
  • Página 107 • Memory / Mode • • PC-FT3094 IM 90x126mm 12.01.21...
  • Página 108 • • • EC REP PC-FT3094 IM 90x126mm 12.01.21...
  • Página 109 Body Temp Object Temp ................................................................................................... « » ................................................................YI - 400 0197 Lotus NL B.V. PC-FT3094 IM 90x126mm 12.01.21...
  • Página 110 Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 Wenzhou Yosun Medical Technology Co., Ltd. PC-FT3094 IM 90x126mm 12.01.21...
  • Página 111 IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-8 PC-FT3094 IM 90x126mm 12.01.21...
  • Página 112 380 - 390 TETRA 400 GMRS 460 430 - 470 FRS 460 704 - 787 13, 17 TETRA 800, 800 - 960 iDEN 820, CDMA 850, 1720 Bluetooth, WLAN, 1845 802.11 1700 - 1990 RFID 2450, 1970 PC-FT3094 IM 90x126mm 12.01.21...
  • Página 113 Bluetooth, WLAN, 802.11 2450 2400 - 2570 RFID 2450, 5240 WLAN 5500 5100 - 5800 802.11 5785 PC-FT3094 IM 90x126mm 12.01.21...
  • Página 114 ‫ﺗﺮدد‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﴡ‬ ‫اﻟﻨﻄﺎق‬ ‫اﳌﺴﺎﻓﺔ‬ ‫اﻻﺧﺘﺒﺎر‬ ‫اﺧﺘﺒﺎر اﳌﻨﺎﻋﺔ‬ ‫ﻟﻠﻘﺪرة‬ ‫اﻟﺘﻀﻤني‬ ‫اﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫)ﻣﻴﺠﺎ‬ (‫)م‬ ‫)ﻣﻴﺠﺎ‬ (‫)ﻓﻮﻟ ﺖ   /  دﻗﻴﻘﺔ‬ (‫)وات‬ (‫ﻫﺮﺗﺰ‬ (‫ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫ﺗﻘﻨﻴﺔ‬ ,Bluetooth ‫ﺗﻀﻤني اﻟﻨﺒﺾ‬ ,WLAN ‫ﺷﺒﻜﺔ‬   -   2 400 2450 ‫712 ﻫﺮﺗﺰ‬ ,b/g/n 802.11 2570 ,RFID 2450 LTE 7 ‫ﻧﻄﺎق‬...
  • Página 115 ‫ﺗﺮدد‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﴡ‬ ‫اﻟﻨﻄﺎق‬ ‫اﳌﺴﺎﻓﺔ‬ ‫اﻻﺧﺘﺒﺎر‬ ‫اﺧﺘﺒﺎر اﳌﻨﺎﻋﺔ‬ ‫ﻟﻠﻘﺪرة‬ ‫اﻟﺘﻀﻤني‬ ‫اﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫)ﻣﻴﺠﺎ‬ (‫)م‬ ‫)ﻣﻴﺠﺎ‬ (‫)ﻓﻮﻟ ﺖ   /  دﻗﻴﻘﺔ‬ (‫)وات‬ (‫ﻫﺮﺗﺰ‬ (‫ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫ﺗﻀﻤني اﻟﻨﺒﺾ‬   -   3 80 400 ‫ﺗ ﱰ ا‬ ‫81 ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫± 5 ﻛﻴﻠﻮ‬ GMRS 460  ...
  • Página 116 ‫ﻣﻘﻴﺎس أو ﻃﺮﻳﻘﺔ‬ ‫اﺧﺘﺒﺎر اﻻﻧﺴﺠﺎم‬ ‫اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ اﻟﻄﺒﻴﺔ اﳌﻨﺰﻟﻴﺔ‬ ‫ﻣﻨﺸﺄة اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ اﻟﻄﺒﻴﺔ اﳌﻬﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﻈﺎﻫﺮة‬ ‫اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﴘ‬ ‫اﻷﺳﺎﳼ‬ ‫ﺗﻼﻣﺲ +/ -  8 ﻛﻴﻠﻮ ﻓﻮﻟﺖ‬ ،‫ﻫﻮاء +/ -  2 ﻛﻴﻠﻮ ﻓﻮﻟﺖ، +/ -  4 ﻛﻴﻠﻮ ﻓﻮﻟﺖ، +/ -  8 ﻛﻴﻠﻮ ﻓﻮﻟﺖ‬ IEC 61000-4-2 ‫اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎيئ‬ ‫+/ -  51 ﻛﻴﻠﻮ...
  • Página 117 :‫ﻟﻼﺳﺘﻔﺴﺎر، ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻊ‬ :‫اﻟﻮﻛﺎﻟﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‬ Lotus NL B.V. ,Koningin Julianaplein 10, le Verd, 2595AA ‫, ﻫﻮﻟﻨﺪا‬Den Haag :‫اﳌﺴﺘﻮرد‬ Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 ‫/ أﳌﺎﻧﻴﺎ‬ Kempen :‫اﻟﴩﻛﺔ ا ﳌ ُ ﺼﻨﻌﺔ‬ Wenzhou Yosun Medical Technology Co., Ltd. No. 17, Shahong Road. Lingmen Beibaixiang Town.
  • Página 118 ‫±  8,1 درﺟﺔ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ‬ (‫)درﺟﺔ ﺣ ﺮ ارة اﻟﴚء‬ PC-FT 3094 ........................:‫اﻟﻄ ﺮ از‬ (‫ﻧﻄﺎق درﺟﺔ ﺣ ﺮ ارة اﻟﺠﺴﻢ:........0,23 إﱃ 9,24 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ )6,98 إﱃ 2,901 درﺟﺔ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ‬ (‫ﻧﻄﺎق درﺟﺔ ﺣ ﺮ ارة اﻟﺴﻄﺢ:........0 إﱃ 0,001 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ )0,23 إﱃ 0,212 درﺟﺔ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ‬...
  • Página 119 .‫إذا ﻛﺎن ﺳﻄﺢ اﻟﴚء ﻋﺎﻛﺲ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ، ﻓﺎﺳﺘﺨﺪم ﴍﻳﻂ ﺗﻐﻄﻴﺔ أو ﻃﻼء أﺳﻮد ﻣﺴﻄﺢ ﻋﲆ اﻟﺴﻄﺢ ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎس‬ • .‫اﺗﺮك اﻟﻄﻼء أو اﻟﴩﻳﻂ ﻟﻔﱰة ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻀﺒﻂ درﺟﺔ ﺣ ﺮ ارة اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺬي ﻳﻐﻄﻴﻪ‬ .‫ﻗﺪ ﻻ ﺗﻜﻮن اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت ﺧﻼل اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺸﻔﺎﻓﺔ ﻛﺎﻟﺰﺟﺎج دﻗﻴﻘﺔ‬ •...
  • Página 120 ‫اﺗﺮك اﳌﺸﻐﻞ وﺳﺘﻈﻞ اﻟﻘ ﺮ اءة ﳌﺪة 51 ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ً ﺎ، وﺳﻴﺘﻮﻗﻒ ﻣﻘﻴﺎس اﻟﺤ ﺮ ارة ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ً ﺎ ﺑﻌﺪ ﻫﺬه‬ • .‫اﳌﺪة‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻗﺒﻞ إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ، ميﻜﻨﻚ أﺧﺬ ﻗﻴﺎﺳﺎت أﺧﺮى‬ ‫إذا ارﺗﻔﻌﺖ اﻟﺤ ﺮ ارة ﻋﻦ 001 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ )212 درﺟﺔ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ(، ﻓﺴﺘﻈﻬﺮ "    " ﻋﲆ اﻟﺸﺎﺷﺔ. إذا اﻧﺨﻔﻀﺖ‬ •...
  • Página 121 2,5  > ‫أﻣﺴﻚ اﳌﻘﻴﺎس ﻣﻦ ﻣﻘﺒﻀﻪ ووﺟﻬﻪ ﻧﺤﻮ اﻟﺴﻄﺢ اﳌ ﺮ اد ﻗﻴﺎس ﺣ ﺮ ارﺗﻪ. ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ﻣﺴﺎﻓﺔ اﻟﻘﻴﺎس‬ • .(‫ﺳﻢ ) >  1 ﺑﻮﺻﺔ‬ .‫اﺿﻐﻂ ﻋﲆ اﳌﺸﻐﻞ ﻷﺧﺬ ﻗ ﺮ اءة درﺟﺔ اﻟﺤ ﺮ ارة. ﻓﺘﻈﻬﺮ ﻗ ﺮ اءة درﺟﺔ اﻟﺤ ﺮ ارة ﻋﲆ اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ •...
  • Página 122 F - 4 M emory / Mode .‫" ﻟﻀﺒﻂ ﺣﺎﻟﺔ اﻹﺿﺎءة اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬ " ‫ " )اﻟﻮﺿﻊ( ﰲ اﳌﺮة اﻟ ﺮ اﺑﻌﺔ ﻟﻈﻬﻮر‬   " ‫اﺿﻐﻂ ﻋﲆ اﻟﺰر‬ • .(‫ )إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬OFF ‫ )ﺗﺸﻐﻴﻞ( إﱃ‬ON ‫اﺿﻐﻂ ﻋﲆ اﻷز ر ار أو ﻟﻼﻧﺘﻘﺎل ﻣﻦ‬ F - 5 M emory / Mode ‫"...
  • Página 123 ‫وﺻﻒ ﻣﻘﻴﺎس اﻟﺤ ﺮ ارة‬ (4 ‫وﺻﻒ اﻟﺸﺎﺷﺔ )ﺻﻔﺤﺔ‬ (3 ‫)ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫9 اﻟﺬاﻛﺮ ة  / رﻗﻢ ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﺬاﻛﺮة‬ LCD ‫1 ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫01 أﻳﻘﻮﻧﺔ اﻧﺨﻔﺎض اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ IR ‫2 ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ‬ ‫11 ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺼﻮت‬ "    " ‫ " )إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴ ﻞ   /  ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺼﻮت( و‬  ...
  • Página 124 ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫ﺻ ُ ﻤﻢ ﻣﻘﻴﺎس اﻟﺤ ﺮ ارة ﻫﺬا ﻟﻔﺤﺺ ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت ﻣﻦ اﻷﻓ ﺮ اد أو ﻣ ﺮ اﻗﺒﺔ ﻓﺮد واﺣﺪ ﻟﻠﻮﻗﻮف ﻋﲆ درﺟﺎت اﻟﺤ ﺮ ارة‬ ..‫اﳌﺮﺗﻔﻌﺔ. اﺳﺘﺨﺪم ﻣﻘﻴﺎس ﺣ ﺮ ارة ﴎﻳﺮي دا مئ ًﺎ ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ إﱃ ﻗﻴﺎﺳﺎت درﺟﺔ ﺣ ﺮ ارة ﻟﻠﺠﺴﻢ ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﺪﻗﺔ‬ ‫اﻻﻋﺘﺒﺎ...
  • Página 125 ‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﻌﻠﻴامت‬ ‫ﻧﺸﻜﺮﻛﻢ ﻋﲆ اﺧﺘﻴﺎرﻛﻢ ﳌﻨﺘﺠﻨﺎ. ﻧﺄﻣﻞ ﰲ أن ﺗﺴﺘﻤﺘﻌﻮا ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﳌﺤﺘﻮﻳﺎت‬ .........................‫وﺻﻒ ﻣﻘﻴﺎس اﻟﺤ ﺮ ارة‬ ...........................‫وﺻﻒ اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ............................‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ .........................‫اﻻﻋﺘﺒﺎ ر ات و اﻟﺘﺤﺬﻳ ﺮ ات‬ ..........................‫ﻣﻼﺣﻈﺎت اﻟﻘﻴﺎس‬ ..........................‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ و اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ........................‫وﺻﻒ ﻣﻘﻴﺎس اﻟﺤ ﺮ ارة‬ ........................(4 ‫وﺻﻒ اﻟﺸﺎﺷﺔ )ﺻﻔﺤﺔ‬ ........................‫ﺗﻮﺟﻴﻬﺎت...
  • Página 126 PC-FT 3094 PC-FT3094 IM 90x126mm 12.01.21...

Tabla de contenido