Resumen de contenidos para DeVillbiss WATER DRIVER SERIES WD1600E
Página 1
Operation Manual for model WD1600E Record All Information for future reference: Purchase Date: Model #: Serial #: Questions? 1-800-888-2468 Learn more about your pressure washer and register on line at .devap. Pressure Washer IMPORTANT Please make certain that the person who is to use this equipment carefully reads and understands these instructions before operating.
INDEX 4.5 USE OF CHEMICAL ..page 13 1.0 SAFETY AND OPERATION RULES . page 2 4.6 CLEANING TECHNIQUES . . . page 13 4.7 END OF OPERATION ..page 14 2.0 SAFETY FEATURES .
DANGER RISK OF ELECTRICAL SHOCK WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Unplug any electrically operated product before • Water spray directed at electrical outlets or attempting to clean it. Direct spray away from switches, or objects connected to an electrical electric outlets and switches.
Página 4
DANGER RISK TO FLUID INJECTION WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Your washer operates at fluid pressures and • Never place hands in front of nozzle. velocities high enough to penetrate human and • Do not direct discharge stream at persons or animal flesh, which could result in amputation or animals.
Página 5
DANGER RISK OF UNSAFE OPERATION WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Avoid accidental starts. Move switch on unit to • Unsafe operation of your pressure washer "OFF" position before connecting or could lead to serious injury or death to you or disconnecting cord to electrical outlets.
DANGER RISK OF INJURY FROM SPRAY WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Always wear ANSI approved Z87 safety • High velocity fluid spray can cause objects to glasses.Wear protective clothing to protect break, propelling particles at high speed. against accidental spraying.
PARTS DRAWING PARTS LIST Wand with Rotary Nozzle Head Spray Gun High-Pressure Hose Holder For High-Pressure Hose ON/OFF Switch High-Pressure Hose Connector Threaded Water Inlet Wand with Variable Nozzle Head Holder for Accessories 10 Screw (Chemical Solution Reservoir) 11 Electrical GFCI Plug 12 Water Plug 13 Screen Filter 14 Garden Hose Inlet Nipple with Quick Connector...
SAFETY FEATURES The pressure washer is equipped with a stop device which will sense when the trigger on the gun is released. It will open the power circuit to the motor and cause the pressure washer to stop. The pressure washer is also equipped with a main power ON/OFF switch located on the unit.
WATER CONNECTION Machine Inlet Garden Hose Quick Connector Gasket Fig. 1 Proper water connection. INSTALLATION HIGH PRESSURE HOSE Remove and discard the water plug (12 parts list) before attaching the high pressure hose by carefully inserting the fitting with the o-ring into the high pressure outlet and tighten the threaded nut by hand.
A. Connect only to properly grounded outlet. Do not remove grounding pin. B. Inspect cord before using. Do not use if cord is damaged. C. Keep all connections dry and off the ground. D. Do not touch plug with wet hands. E.
if the wand is not securely locked into place, it could be ejected under high pressure when operating the gun, possibly causing injury or damage. Squeeze trigger on the spray gun Press the on/off button to start pressure washer HIGH PRESSURE/LOW PRESSURE Do not move the nozzle to adjust pressure while the trigger is squeezed.
ADJUSTABLE SPRAY NOZZLE The adjustable spray nozzle can adjust spray from fan to pencil point in both the high and low pressure positions. The spray is adjusted by turning the nozzle. The pencil point spray adjustment is very aggressive. We recommend that for most cleaning applications, a twenty degree (20°) spray angle be used to avoid damage to the surface being sprayed.
USE OF CLEANING CHEMICALS only use cleaning chemicals recommended for pressure washers. Insert the relevant suction tube (2) beneath the chemical solution reservoir. Fill the reservoir (1) with suitable cleaning solution. Insert the chemical solution reservoir into the relative compartment in the rear part of the machine Secure the chemical solution reservoir with the screw provided Move the adjustable nozzle forward to the low pressure position by sliding collar toward the...
APPLICATION OF LIQUID VEHICLE WAX 1. Immediately after cleaning, apply Pressure Washer Liquid Vehicle Wax using low pressure. Pour wax into chemical solution reservoir. 2. Apply the wax sparingly in an even layer. Apply to wet surfaces from the bottom up for even distribution and to avoid streaking.
LUBRICATION The pressure washer is designed with a permanent lubrication system. Conventional oil check and oil changes are not necessary. NOTE: IN CASE OF OIL LEAKAGE, CONTACT CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT CONCERNING REPAIR. A SMALL AMOUNT OF OIL LEAKAGE IS NORMAL. WATER SCREEN The pressure washer is equipped with a water inlet screen to protect the pump.
Proceed as follows: l Disconnect unit from electrical outlet. l Remove cover (Fig. A) l Insert a suitable hexagon socket wrench (size 4 mm.) through the middle opening in the fan cover and into the hexagon socket in the motor shaft. l Turn the motor shaft clockwise by hand several times (Fig.
Página 17
POSSIBLE CAUSE PROBLEM CORRECTION A small amount of leakage is If excessive leaking occurs call Water or oil leaking normal Customer Service Department from bottom of pump Pressure increases Call Customer Service Department Bypass valve not operating when gun is closed properly Open faucet Motor running but...
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES THE FOLLOWING LIST OF ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS ARE AVAILABLE PLEASE CONTACT CUSTOMER SERVICE FOR MORE INFORMATION 1-800-888-2468 Code Description D28936 Detergent Tank D28937 Detergent Tank Cap D28939 Handle D28940 Hubcap D28941 Wheel D28942 Locknut D28943 Hose D28944 Suction Fliter...
Página 19
Please Call Us First. If there are missing or damaged parts, DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. Our Customer Service Department is available to help with any problems and operational questions. Our toll free number 1-800-888-2468 SEE OUR WEB SITE FOR REPLACEMENT AND OR MISSING PARTS www.devap 19- ENG D28921...
Página 20
LIMITED WARRANTY DeVilbiss Air Power Company warrants to the original purchaser who uses the product in a consumer application (personal, residential or household usage) that all products covered under this warranty are free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase. All products covered by this limited warranty which are used in commercial applications (i.e., income producing) are warranted to be free of defects in material and workmanship for 90 days from the date of original purchase.
Manual de funcionamiento para el modelo WD1600E Registre toda la información para referencias futuras: Fecha de compra: Modelo N° N° de serie ¿Consultas? 1-800-888-2468 Para conocer más su lavadora a presión y registrarla en línea visite: www.devap.com Lavadora a presión IMPORTANTE Asegúrese de que la persona que va a usar esta herramienta lea cuidadosamente y comprenda estas instrucciones antes de utilizarla.
ÍNDICE 4.5 USO DE PRODUCTOS 1.0 NORMAS OPERATIVAS Y DE QUÍMICOS ....pag. 33 SEGURIDAD ....pag. 22 4.6 TÉCNICAS DE LIMPIEZA .
Página 23
RIESGO RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA QUÉ PUEDE OCURRIR CÓMO PREVENIRLO Un chorro de agua dirigido a tomacorrientes, interruptores • Desenchufe cualquier producto eléctrico en eléctricos u objetos conectados a un circuito eléctrico, puede funcionamiento antes de intentar limpiarlo. Dirija el ocasionar una electrocución fatal.
Página 24
RIESGO RIESGO DE INYECCIÓN DE FLUIDO CÓMO PREVENIRLO QUÉ PUEDE OCURRIR • Su lavadora opera a presiones de fluido y velocidades • Jamás coloque su mano delante de la boquilla. elevadas, capaces de penetrar el tejido humano y • No dirija el chorro de descarga a personas ni animal;...
Página 25
RIESGO RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA QUÉ PUEDE OCURRIR CÓMO PREVENIRLO • Eviten encendidos accidentales. Coloquen el • La operación insegura de su lavadora a presión interruptor en OFF antes de conectar o puede ocasionar lesiones serias o la muerte a desconectar el cable eléctrico a una toma.
RIESGO RIESGO DE LESIONES POR EL ROCIADO QUÉ PUEDE OCURRIR CÓMO PREVENIRLO • El rociado de los líquidos a alta velocidad puede • Siempre usar anteojos de seguridad que cumplan causar la rotura de algunos objetos proyectando con la norma Z87 de ANSI. Siempre usar ropa sus partículas a altas velocidades.
DISEÑO PIEZAS LISTA PIEZAS Lanzador con Boquilla de Cabezal Rotatorio Pistola Tubo de alta presión Porta-manguera alta presión Interruptor ON/OFF Conector manguera alta presión Entrada agua Lanzador con Boquilla Variable Porta-accesorios 10 Tornillo (Depósito del liquido detergente) 11 Enchufe eléctrico con Interruptor diferencial automático de seguridad 12 Tapón agua 13 Filtro 14 Entrerrosca con conexión rápida...
CARACTERÍSTICAS RELATIVAS A LA SEGURIDAD La hidrolimpiadora de presión está dotada de un dispositivo de stop que detecta cuándo está desenganchado/suelto el gatillo de la pistola. Abre el circuito eléctrico al motor y bloquea la hidrolimpiadora de presión. La hidrolimpiadora de presión está también dotada de un interruptor eléctrico principal ON/OFF.
CONEXIÓN DEL AGUA Agujero admisión máq Manguera flexible jardín Conexión rápida Guarnición Fig. 1 Unión del agua apropriada INSTALACIÓN TUBO DE ALTA PRESIÓN Extraer y desechar el tapón del agua (lista piezas de repuesto 12) antes de conectar el tubo de alta presión, introduciendo cuidadosamente la unión mediante el O-ring adentro de la salida de alta presión y apretando manualmente la tuerca roscada.
A. Conecten sólo a una toma con una puesta a tierra idónea. No extraigan el enchufe de tierra B. Controlen el cable antes del uso. Si está dañado, no lo utilicen. C. Mantengan secas y fuera de tierra todas las conexiones D.
Si el lanzador no está bien bloqueado en su sede, cuando se utiliza la pistola, podría ser expulsada debido a la alta presión, provocando daños y perjuicios. Presionen el gatillo en la pistola de chorro Presionen la tecla ON/OFF para poner en marcha la hidrolimpiadora. ALTA PRESIÓN / BAJA PRESIÓN No desplacen la boquilla para regular la presión cuando el gatillo está...
BOQUILLA CHORRO REGULABLE La boquilla de chorro regulable, permite regular el chorro desde el ventilador hasta la punta del “lápiz” tanto en posición de alta como de baja presión. El chorro se regula girando la boquilla La regulación del chorro de la punta del lápiz puede dar resultados “agresivos/corrosivos”.
USO DE PRODUCTOS QUÍMICOS use tan solo productos químicos específicos para hidrolimpiadoras de alta presión. Inserte el tubo de aspiración (2) en su toma en el estanque Rellene el estanque con detergente específico Asiente el estanque con la solución química en su lugar adecuado en la parte posterior de la máquina.
APLICACIÓN DE LA CERA 1. Después de haber limpiado, apliquen la cera con la hidrolimpiadora regulada sobre la baja presión. Coloquen la cera dentro el depósito del liquido detergente. 2. Apliquen la cera en un estrato uniforme. Apliquen sobre superficies mojadas desde abajo hacia arriba, para distribuirla uniformemente y para evitar los estriados.
LUBRICACIÓN La hidrolimpiadora ha sido creada con un sistema de lubricación permanente. No son necesarios controles convencionales ni la substitución de aceites. NOTA: EN EL CASO DE PÉRDIDA DE ACEITE, CONTACTEN AL SERVICIO CLIENTES DE LA SOCIEDAD HD POWERWASHER, SECCIÓN REPARACIONES. UNA PEQUEÑA PÉRDIDA DE ACEITE ES NORMAL.
Efectúen las siguientes operaciones: l Desconecten el enchufe del conector principal. l Extraigan el revestimiento de paneles (Fig.A) l Introduzcan una llave de casquillo hexagonal apropiada (4 mm) a través de la apertura central en la tapa del ventilador y en el alojamiento hexagonal en el eje motor. l Giren algunas veces a mano el eje motor en sentido retrógrado (Fig.B) l Saquen la llave de casquillo hexagonal l Vuelvan a montar el revestimiento de paneles...
Página 37
CAUSAS PROBABLES PROBLEMAS SOLUIÓN Voltaje equivocado Véase sección 3.3 El GFCI se desconecta continuamente Llamen a la Oficina de Asistencia Cortocircuito interior Clientes Hay pérdidas de agua Una pequeña pérdida es Si la pérdida es excesiva, hay que y aceite desde el normal contactar la Oficina de Asistencia fonda de la bomba...
PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS ESTÁN A DISPOSICIÓN LOS ACCESORIOS Y LAS PIEZAS DE REPUESTO PRESENTADOS EN LA SIGUIENTE LISTA PARA MAYORES INFORMACIONES CONTACTEN EL SERVICIO CLIENTES 1-800-888-2468 Código Descripción D28936 Tanque de Detergente D28937 Tapa del Tanque de Detergente D28939 D28940 Tapacubo...
ámennos inmediatamente Si faltan piezas o hay piezas dañadas, NO MANDEN SU EQUIPO AL ALMACÉN Nuestra Oficina Asistencia Clientes está siempre disponible para ayudarles para resolver cualquier problema o para cuestiones operativas Nuestro numero gratuito interurbano es 1-800-888-2468 VISITEN NUESTRO SITIO WEB PARA SUSTITUCIONES Y/O PARTES FALTANTES www.devap 39- SP D28921...
GARANTÍA LIMITADA DeVilbiss Air Power Company garantiza al comprador original que utilice este producto para uso personal (uso personal, residencial o doméstico) que todos los productos cubiertos bajo esta garantía están libres de defectos en materiales y mano de obra durante un año, a partir de la fecha de su compra. Todos los productos cubiertos por esta garantía limitada que sean utilizados para usos comerciales (por ej.
Manuel de l'utilisateur pour modèle WD1600E Inscrivez tous les renseignements pour références futures: Marque : Date d'achat : N° de modèle : N° de série : Questions ? 1-800-888-2468 Enregistrez le produit en ligne www.devap.com Laveuse à haute pression IMPORTANT L'utilisateur de cet équipement doit lire attentivement et bien comprendre ces instructions avant d'utiliser l'équipement.
TABLE DES MATIÈRES 4.6 Techniques de nettoyage ..page 53 1.0 Règles de sécurité et d'utilisation .page 42 4.7 Après l'utilisation ...page 54 2.0 Caractéristiques de sécurité ..page 48 5.0 Entretien .
Página 43
DANGER RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES RISQUE PRÉVENTION • Débrancher tout appareil électrique avant de • Un jet de vaporisation dirigé vers les prises de courant, les tenter de le nettoyer. Diriger le jet de vaporisation interrupteurs ou les objets branchés sur un circuit électrique loin de toutes prises de courant et interrupteurs.
Página 44
DANGER RISQUE D'INJECTION D'UN FLUIDE RISQUE PRÉVENTION • La laveuse à pression fonctionne à une pression et à une • Ne jamais placer la main devant la buse. vitesse suffisamment élevées pour faire pénétrer le fluide • Ne pas diriger le jet de vaporisation vers des personnes ou des animaux.
Página 45
DANGER RISQUE D'UNE UTILISATION NON SÉCURITAIRE PRÉVENTION RISQUE • Évitez les démarrages involontaires. Placez • Une utilisation de la laveuse à pression qui n'est pas l'interrupteur sur l'unité à la position « ARRÊT » conforme aux mesures de sécurité peut causer de avant de brancher ou de débrancher le cordon sur graves blessures ou la mort de l'utilisateur ou d'autres les prises de courant.
DANGER RISQUE DE BLESSURES PAR VAPORISATION RISQUE PRÉVENTION • Toujours porter des lunettes de sécurité Z87 • Un fluide vaporisé à haute vélocité peut causer le homologuées par l’ANSI. Porter des vêtements de bris d’objets et la propulsion de particules à protection pour se protéger contre toute vitesse élevée.
DESSINS DES PIÈCES LISTE DES PIÈCES 1. Lance avec tête de buse à jet rotatif 2. Pistolet de vaporisation 3. Boyau à haute pression 4. Crochet pour boyau à haute pression 5. Interrupteur de marche / d'arrêt 6. Connecteur de boyau à haute pression 7.
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ La laveuse à haute pression est équipée d'un dispositif d'arrêt qui réagit quand la détente du pistolet est relâchée. Ce dispositif ouvrira le circuit d'alimentation au moteur et causera l'arrêt de la laveuse à haute pression. La laveuse à haute pression est aussi équipée d'un interrupteur principal de marche / d'arrêt situé...
ALIMENTATION D'EAU Entrée de la machine Boyau d'arrosage Raccord rapide garniture Fig. 1 MISE EN GARDE Raccord d'eau approprié. INSTALLATION BOYAU À HAUTE PRESSION Retirez et jetez le bouchon de l'entrée d'eau (No. 12 de la liste des pièces). Attachez le boyau à haute pression en insérant soigneusement le raccord avec joint torique dans la sortie de haute pression et serrez l'écrou fileté...
A. Branchez seulement sur une prise correctement mise à terre. B. Examinez le cordon avant l'usage. Ne pas utiliser la laveuse si le cordon est endommagé. C. Conservez toutes les connexions sèches, au-dessus du sol. D. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées. Cette laveuse à pression est équipée d'un interrupteur de circuit de mise à...
Si la lance n'est pas solidement bloquée en position, elle pourrait être éjectée par la poussée de haute pression durant l'usage du pistolet, causant possiblement des blessures ou des dommages. Appuyez sur la détente du pistolet de vaporisation. Appuyez sur l'interrupteur de marche / d'arrêt pour mettre la laveuse en service. EN MARCHE ARRÊT HAUTE PRESSION / BASSE PRESSION...
BUSE DE VAPORISATION RÉGLABLE La buse de vaporisation réglable peut être réglée du jet en éventail au jet à pointe fine dans les deux positions de haute ou de basse pression. Le jet est réglé en pivotant la buse. Le jet à pointe fine est très agressif. Nous recommandons pour la MISE EN GARDE plupart des applications, l'usage d'un angle de vingt degrés (20º) pour éviter les dommages à...
USAGE DES PRODUITS CHIMIQUES DE NETTOYAGE Utilisez les produits chimiques de nettoyage recommandés pour les MISE EN GARDE laveuses à pression seulement. 1. Insérez le tube de succion applicable (2) sous le réservoir de produits chimiques. 2. Remplissez le réservoir (1) avec une solution de nettoyage appropriée. 3.
APPLICATION DE LA CIRE LIQUIDE POUR VÉHICULE 1. Après le nettoyage, appliquez la cire liquide de laveuse à pression pour véhicule en utilisant la basse pression. Versez la cire dans le réservoir de produits chimiques. 2. Appliquez une couche mince et uniforme de cire. Appliquez sur les surfaces mouillées de bas en haut pour distribution uniforme et pour prévenir les stries.
LUBRIFICATION La laveuse à pression incorpore un système de lubrification permanente. Les vérifications du niveau d'huile et les changements d'huile ne sont pas nécessaires. REMARQUE : EN CAS DE FUITE D'HUILE, COMMUNIQUEZ AVEC LE DÉPARTEMENT DU SERVICE À LA CLIENTÈLE HD POWERWASH POUR LA RÉPARATION. UNE FUITE D'HUILE MINIME EST NORMALE.
Procédez de la manière suivante : l Débranchez l'unité de la prise de courant. l Enlevez le couvercle (Fig. A). l Insérez une clé à six pans de dimensions appropriées (4mm) à travers l'ouverture centrale du couvercle du ventilateur dans la douille à six pans de l'arbre du moteur. l Tournez l'arbre du moteur dans le sens des aiguilles d'une montre à...
Página 57
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Une fuite minime est normale. Si la fuite est excessive, appelez le Fuite d'eau ou d'huile département du Service à la du fond de la pompe. Clientèle. La pression augmente Appelez le département du Service La soupape de dérivation ne quand le pistolet est à...
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES LES PIÈCES ET ACCESSOIRES LISTÉS CI-DESSOUS SONT DISPONIBLES. S'IL VOUS PLAÎT, COMMUNIQUEZ AVEC LE SERVICE À LA CLIENTÈLE POUR D'AUTRES RENSEIGNEMENTS : 1-800-888-2468 Code Description D28936 Réservoir de détergent D28937 Bouchon de réservoir de détergent D28939 Poignée D28940...
Página 59
S'il vous plaît appelez-nous en premier. S'il y a des pièces endommagées ou manquantes, NE PAS RENVOYER CE PRODUIT AU MAGASIN. Notre département du Service à la Clientèle est disponible pour vous aider avec tout problème ou toutes questions concernant le fonctionnement. Notre numéro d'appel sans frais : 1-800-888-2468 VOIR NOTRE SITE WEB POUR LES PIÈCES DE...
GARANTIE LIMITÉE DeVilbiss Air Power Company garantit à l'acheteur original, qui utilise le produit comme bien de consommation (utilisé à des fins personnelles, résidentielles ou domestiques) que tous les produits couverts par cette garantie sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période d'un an à partir de la date d'achat. Tous les produits couverts par cette garantie limitée qui sont utilisés à...