TIGEX 840 600 Instrucciones De Uso

TIGEX 840 600 Instrucciones De Uso

Humidificador programable de vapor frío
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

Garantie :
Cet humidificateur est garanti 2 ans contre les vices de matériel ou de fabrication. Si l'hu-
midificateur ne fonctionne pas alors qu'il est utilisé dans les conditions normales, renvoyez
l'appareil accompagné du bon de garantie dûment rempli ou du ticket de caisse, en expli-
quant le motif du retour, avec vos coordonnées à l'adresse ci-dessous.
Cette garantie s'applique dans l'ensemble des pays où ce produit est vendu. En tout état
de cause, la garantie légale s'applique dans l'ensemble des pays où ce produit est vendu.
En tout état de cause, la garantie légale s'applique conformément à cette loi.
Garantía:
Este humidificador está garantizado durante 2 años contra los defectos de material
y fabricación. Si el humidificador no funciona a pesar de que se utiliza en condicio-
nes normales, envíe el aparato, acompañado de la hoja de garantía debidamente
cumplimentada o del ticket de caja, explicando el motivo de la devolución, con sus
datos, a la siguiente dirección.
Esta garantía se aplica en todos los países donde el producto se comercializa. En
cualquier caso, la garantía legal se aplica conforme a esta ley.
Garantia :
Este humidificador tem uma garantia de 2 anos contra defeitos de material ou de
fabrico. Se o humidificador não funcionar quando for utilizado em condições nor-
mais, devolva o aparelho acompanhado do talão de garantia devidamente preenchi-
do ou do talão de caixa, explicando o motivo da devolução, com os seus dados para
o endereço abaixo.
Esta garantia á aplicada no conjunto dos países onde este produto é vendido. Em
qualquer caso, a garantia legal é aplicável em conformidade com esta lei.
Guarantee:
This humidifier is guaranteed for 2 years against faults of materials and manufacture.
If the humidifier does not operate under normal conditions of use, return the device
along with the guarantee form duly filled in or the checkout slip, explaining the rea-
son for its return, with your address details to the address below.
This guarantee applies in all the countries where the product is sold. In all circums-
tances, the legal guarantee applies in compliance with this law.
Garantie :
U heeft 2 jaar garantie op deze bevochtiger tegen materiaal- of fabrieksfouten. Als
de bevochtiger niet werkt bij gebruik onder normale omstandigheden, retourneer het
apparaat dan samen met het ingevulde garantiebewijs of de kassabon aan onders-
taand adres met vermelding van de reden van retournering en uw gegevens.
Deze garantie geldt voor alle landen waar het product verkocht wordt. In ieder geval
is de wettelijke garantie van toepassing overeenkomstig deze wet.
Garantibon - Tagliando di garanzia - Garantiekarte - Гарантийный талон - Jamstveni listić
Bon de garantie - Garantía - Cupão de garantia - Warranty card
Einkaufsdatum / Дата покупки / Datum prodaje /
Date d'achat / Fecha de compra / Data de compra / Date of purchase / Aankoopdatum / Data di acquisto /
Stamp / Stempel van de verkoper / Timbro del rivenditore / Stempel des Fachhändlers / Печать перепродавца
Cachet du revendeur / Sello del vendedor / Carimbo do revendedor / Retailer's
/ Pečat prodavača /
ALLEGRE PUERICULTURE SAS
41, rue Edouard Martel - BP 197
42013 Saint Etienne Cedex 2 – France
Garanzia:
Questo umidificatore è garantito per 2 anni dai difetti di materiale e di fabbricazione.
In caso l'umidificatore presenti problemi di funzionamento quando utilizzato in
condizioni normali, rimandate l'apparecchio accompagnato dal tagliando di garanzia
debitamente compilato o dallo scontrino di acquisto, specificando i specificando i
motivi del rinvio ed i vostri recapiti all'indirizzo sotto riportato.
Questa garanzia si applica in tutti i paesi in cui questo prodotto viene venduto. Per
qualunque controversia, la garanzia legale si applica in conformità a questa legge.
Garantie:
Für diesen Luftbefeuchter gilt eine Garantie von 2 Jahren bei Material- oder
Herstellungsfehlern. Wenn der Luftbefeuchter unter normalen Bedingungen nicht
funktioniert, schicken Sie ihn bitte zusammen mit dem sorgfältig ausgefüllten
Garantieschein oder dem Kassenbon an die unten angegebene Adresse und geben
Sie den Grund für die Rücksendung sowie Ihre Kontaktdaten an.
Diese Garantie gilt in allen Ländern, in denen das Gerät verkauft wird. Auf jeden Fall
gilt die entsprechende gesetzliche Garantie.
Гарантия:
На увлажнитель дается гарантия 2 года (конструктивный или технический дефект).
В случае если увлажнитель не обеспечивает работы при эксплуатации в нормаль-
ных условиях, прибор следует отправить по указанному ниже адресу, приложив
надлежаще заполненный гарантийный талон или кассовый чек с объяснением при-
чины возврата и Вашими координатами.
Гарантия распространяется на все страны, где продается данный товар. В любом
случае законная гарантия применяется в соответствии с данным законом.
Jamstvo :
Ovaj ovlaživač ima jamstvo od 2 godine na greške u materijalu i proizvodnji. Ako
aparat ne radi, premda je korišten u normalnim uvjetima, vratite ga zajedno s propis-
no ispunjenim jamstvenim listićem ili računom, uz objašnjenje razloga za vraćanje, s
vašim podacima i adresom.
Ovo jamstvo se primjenjuje u potpunosti u svim zemljama gdje se aparat prodaje. U
svakom slučaju, zakonsko jamstvo se primjenjuje u skladu s ovim propisom.
Humidificateur programmable vapeur froide
Humidificador programable de vapor frío
Humidificador programável vapor frio
Programmable cold steam humidifier
Programmeerbare Luchtbevochtiger, koude damp
Umidificatore programmabile a vapore freddo
Программируемый увлажнитель с холодным паром
Programmierbarer Kaltdampf-Luftbefeuchter
Programabilni ovlaživač s hladnom parom
Notice d'utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Инструкция по эксплуатации
Gebrauchsanleitung
Upute za uporabu
loading

Resumen de contenidos para TIGEX 840 600

  • Página 1 Garantie : Garanzia: Cet humidificateur est garanti 2 ans contre les vices de matériel ou de fabrication. Si l’hu- Questo umidificatore è garantito per 2 anni dai difetti di materiale e di fabbricazione. midificateur ne fonctionne pas alors qu’il est utilisé dans les conditions normales, renvoyez In caso l'umidificatore presenti problemi di funzionamento quando utilizzato in l’appareil accompagné...
  • Página 2 Nous vous remercions de l'achat de cet humidificateur. Afin d’en profiter pleinement, merci de lire attenti- Remplissez le réservoir 2 après avoir dévissé le bouchon 12. L’eau descend du réservoir vers la base. vement cette notice et de la conserver pour consultation ultérieure Revissez le bouchon 12 et replacez le réservoir 2 sur sa base 4 et branchez sur secteur.
  • Página 3: Muy Importante

    Le agradecemos que haya elegido este humidificador. Con el fin de disfrutarlo plenamente, rogamos lea • Llene el depósito 2 después de haber desenroscado el tapón 12. El agua baja del depósito hacia la base. detenidamente estas instrucciones y las conserve para futuras consultas. •...
  • Página 4 Agradecemo-lhe a compra deste humidificador. Para dele tirar todo o partido, por favor leia atentamente • Encha o depósito 2 depois de ter desaparafusado a rolha 12. A água desce do depósito para a base. estas instruções e guarde-as para consulta futura. •...
  • Página 5 Thank you for buying this humidifier. In order to get the most out of it, please read these instructions care- • Fill the reservoir 2 after unscrewing the stopper 12. The water falls from the reservoir to the base. fully and keep them for future use. •...
  • Página 6 Hartelijk dank dat u deze bevochtiger heeft aangeschaft. Om er optimaal gebruik van te maken, dient u • Vul de waterbak 2 nadat u de dop 12 heeft losgedraaid. Het water wordt nu van de bak naar het onderstel deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen en voor raadpleging te bewaren. afgevoerd.
  • Página 7 Vi ringraziamo per aver scelto questo umidificatore. Per utilizzarlo al meglio, vi preghiamo di leggere atten- • Riempite il sebatoio 2 dopo avere svitato il tappo 12. L’acqua scende dal serbatoio verso la base. tamente queste avvertenze e di conservarle per un'eventuale consultazione futura. •...
  • Página 8 Wir danken Ihnen, dass Sie diesen Luftbefeuchter gekauft haben. Um ihn optimal nutzen zu können, soll- • Füllen Sie den Behälter 2, nachdem Sie den Verschluss 12 aufgeschraubt haben. Das Wasser fließt vom Behälter ten Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen und zum Nachschauen aufbewahren. nach unten.
  • Página 9 Мы выражаем благодарность за оказанное нам доверие при приобретении увлажнителя. Перед использовани- • Отвинтите пробку 12 и наполните водосборник 2. Вода будет проходить от резервуара к выходному желобу. ем товара рекомендуем внимательно ознакомиться с данной инструкцией и сохранить ее для возможности вос- •...
  • Página 10 Zahvaljujemo vam za kupnju ovoga ovlaživača. Da biste ga koristili na najbolji način, molimo da pročitate • Odvijte graničnik 12 i napunite spremnik 2. Voda iz spremnika slijeva se prema postolju. • Uvjerite se da je higro-termometar 5 spojen na ovlaživač i da se nalazi što dalje od izlaza hladne pare. ove upute pažljivo te da ih spremite radi budućih potreba.