Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DE 4002
English
Français
Español
59594090
01/12
3
16
30
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tornado DE 4002

  • Página 1 DE 4002 English Français Español 59594090 01/12...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    11 TO AVOID SHOCK, do not expose to IMPORTANT SAFETY IN- rain. Store indoors. STRUCTIONS English 12 USE ONLY AS RECOMMENDED BY THIS MANUAL. Use only with recom- READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE US- mended attachments. ING THIS MACHINE 13 KEEP HAIR, CLOTHING, LOOSE ...
  • Página 4 This steam cleaner is intended for com- WARNING: mercial use. Improper connection of the equipment- – grounding conductor can result in a risk of electric shock. SAFETY INSTRUCTIONS Check with a qualified electrician or – service person if you are in doubt as to GROUNDING INSTRUCTIONS whether the outlet is properly grounded.
  • Página 5 Note: In Canada, the use of a temporary NEVER REMOVE GROUNDING PRONG adapter is not permitted by the Canadian FROM POWER PLUG. Electrical Code. EXTENSION CORDS Servicing of double-insulated machines Use only three-wire extension cords that In a double-insulated machine, two sys- have three-prong grounding-type plugs and tems of insulation are provided instead of three-pole receptacle that accepts the ap-...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Please read and comply with Old appliances contain valua- these original instructions pri- ble materials that can be recy- or to the initial operation of your appliance cled; these should be sent for and store them for later use or subsequent recycling.
  • Página 7: Safety Devices

    If the low-water thermostat fails and the – appliance overheats, the safety thermo- stat turns off the steam cleaner. Please contact your local Tornado cus- – tomer service to arrange for the reset of the safety thermostat. Safety lock The safety lock seals the boiler against –...
  • Página 8: Device Elements

    Device elements 1 Steam gun 8 Rotary knob for VAPOHYDRO regula- tion 2 Handwheel for steam quantity controller 9 Temperature display 3 Unlocking button 10 Rotary knob for steam quantity control- 4 Lock (child-proof lock) 5 Steam switch 11 Indicator lamp - Descaling (white) 6 Steam plug 12 Indicator lamp "water shortage addi- 7 Reset key - Descaling...
  • Página 9: Start Up

    13 Indicator lamp - heating (yellow) Fill up with water 14 Switch - heating (ON/OFF)  Remove the safety cap from the device. 15 Switch - steam supply  Fill the boiler with a maximum of 0.5 gal 16 Indicator lamp - water shortage steam (2 liters) of fresh tap water using the fill- boiler (red) ing funnel.
  • Página 10: Vapohydro Regulation With Rotary Knob

    Note VAPOHYDRO regulation with rotary Do not place the appliance into an upright knob position while it is running. Otherwise, the In wet areas, you can also wash away – heating will turn off automatically after a the dirt instead of absorbing it with the brief period and the indicator lamp "water cloth.
  • Página 11: Removing The Accessories

    The power nozzle increases the emis- – Removing the Accessories sion speed of the steam. Therefore, it is well-suited for cleaning very tough dirt, Danger blowing out corners, grooves, etc. Hot water may drip out of the accessory parts while you are detaching them! Never Note detach accessory parts while steam The round brush is not suited for the clean-...
  • Página 12: Window Nozzle (Option)

     Strip the glass surface in straight lines Steam ironing from the top to the bottom using the rub-  VAPOHYDRO regulation with rotary ber lip. knob, turn all the way to "-".  Wipe the rubber lip and the bottom ...
  • Página 13: Maintenance And Care

    Note tion. If you always use usual commercial distilled  Replac the filter. water it is not necessary to descale the boil- Warning Only use products approved by Tornado to exclude any damages of the appliance. – 8...
  • Página 14: Troubleshooting

    Troubleshooting Accessories and Spare Parts Only use accessories and spare parts – Danger which have been approved by the man- Always disconnect the mains plug and al- ufacturer. The exclusive use of original low the steam cleaner to cool down before accessories and original spare parts performing any maintenance work.
  • Página 15: Technical Specifications

    Technical specifications Electrical connection Current type Frequency Voltage Voltage in the handle Mains cable Order no. 6.647-791.0 Performance data Rated current Rated current, Pump Max. operating pressure psi (MPa) 47 (0.32) Permitted operating pressure psi (MPa) 73 (0.57) Heating time per litre of water ca.
  • Página 16: Consignes De Sécurité Importantes

    8 NE PASTIRER SUR LE CORDON CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR DÈBRANCHER l’appareil. Tirer IMPORTANTES Français sur la prise. 9 NE PAS SAISIR LA PRISE AVEC DES OBSERVEZ LES POINTS SUIVANTS MAINS MOUILLÉES. AVANT LA MISE EN SERVICE DE L’AP- 10 SI LE CORDON OU LA PRISE EST PAREIL ABÎMÉ, le faire remplacer par un agent ...
  • Página 17 20 REDOUBLER DE PRUDENCE pour AVERTISSEMENT : l’utilisation dans un escalier. Une connexion incorrecte du conduc- – 21 RESTER VIGILANT! Ne pas utiliser le teur de terre de l'équipement peut avoir nettoyeur à vapeur quand on est fatigué pour résultat un risque de choc élec- ou aprés avoir pris de la drogue, de l’al- trique.
  • Página 18 3 Adapteur NE JAMAIS RETIRER LA LANGUETTE Note : au Canada, l'utilisation d'un adapta- DE CONTACT DE TERRE DE LA FICHE teur temporaire n'est pas autorisée par le ELECTRIQUE. Code Electrique Canadien. RALLONGES Entretien des appareils à double-isola- Utiliser uniquement des câbles de rallonge tion à...
  • Página 19: Protection De L'environnement

    Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être quièrent et les conserver pour une apportés à un système de re- utilisation ultérieure ou pour le propriétaire cyclage.
  • Página 20: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Instructions pour l’utilisation Les dispositifs de sécurité ont pour but de Rafraîchissement des textiles protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne Avant le traitement avec le nettoyeur à va- doivent en aucun cas être désactivés ou peur, toujours contrôler la compatibilité des transformés.
  • Página 21: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil 1 Pistolet à vapeur 8 Bouton rotatif pour la régulation VAPO- HYDRO 2 Manivelle pour la régulation de la quan- tité de vapeur 9 Affichage de la température 3 Touche de déverrouillage 10 Bouton rotatif pour la régulation de quantité...
  • Página 22: Mise En Service

    13 Lampe témoin – chauffage (jaune)  Appuyer sur la tête de verrouillage pour séparer les pièces accessoires. 14 Interrupteur - chauffage (Marche/Arrêt) 15 Interrupteur - alimentation de vapeur Remplissage de l’eau 16 Lampe témoin - Manque d'eau ballon  Dévisser la fermeture de sécurité de de vapeur (rouge) l'appareil.
  • Página 23: Appoint En Eau

    Remarque Remarque Afin de pouvoir profiter de toute la puis- Si la molette est ajustée pour un faible débit sance de chauffage le connecteur de va- de vapeur et que vous relâchez la gâchette peur doit être raccordé à l’appareil durant le à...
  • Página 24: Utilisation Des Accessoires. Fr

     Remplir le réservoir supplémentaire Buse à jet crayon d'au maximum 0.5 gal (2 litres) d'eau Plus la buse est proche de l’endroit à du robinet fraîche au moyen de l'enton- – nettoyer, plus l'action nettoyante est ef- noir de remplissage. ficace.
  • Página 25: Buse Manuelle

    3 Introduire les extrémités du chiffon Il est aussi possible de tenir le fer à repas- dans les ouvertures. ser verticalement pour projeter de la vapeur sur les rideaux, les vêtements, etc. 4 Fermer les pinces de serrage. Avertissement Repassage à sec ...
  • Página 26: Transport

    Utiliser uniquement des produits agréés compartiment à accessoires. par la société Tornado afin d'éviter tout en-  Enrouler le câble autour du support au dommagement de l’appareil. fond de l'appareil. Enficher les tubes de ...
  • Página 27: Assistance En Cas De Panne Fr

     Verser cette solution détartrante dans Assistance en cas de panne la chaudière à vapeur et laisser agir pendant environ 8 heures. Danger Danger Pour effectuer des travaux de mainte- Pendant le détartrage, ne pas revisser la nance, la fiche de secteur doit obligatoire- fermeture de sécurité...
  • Página 28: Accessoires Et Pièces De Re- Change

    Accessoires et pièces de re- change Utiliser uniquement des accessoires et – des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garantis- sent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. Une sélection des pièces de rechange –...
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Branchement électrique Type de courant Fréquence Tension Tension dans la poignée Câble de raccord réseau N° de 6.647-791.0 commande : Performances Courant nominal Courant nominal, Pompe Pression de service max. psi (MPa) 47 (0.32) Pression de service admissible psi (MPa) 73 (0.57) Temps de chauffage par litre d'eau...
  • Página 30: Instrucciones Importantes De Seguridad

    lo con una puerta o estirarlo por ningún INSTRUCCIONES IMPOR- canto (borde) agudo. TANTES DE SEGURIDAD Español 5 NO EXPONGA EL CABLE A LO CA- LIENTE NI A ACEITES. Para prevenir ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN un tropiezo, no deje el cable suelto des- MARCHA DEL APARATO DEBERÁN OB- pués de usarlo.
  • Página 31 17 NO DEJE EL LIMPIADOR A VAPOR ADVERTENCIA: EN MARCHA sin personal para cuidar- Una conexión incorrecta del conductor – del equipo de toma a tierra puede pro- 18 NO OPERE LA MAQUINA SI EL CA- vocar una descarga eléctrica. BLE, EL ENCHUFE (La Clavija), EL Consulte a un electricista cualificado o –...
  • Página 32 2 Medios de toma a tierra NO RETIRE LA TOMA A TIERRA DEL EN- 3 Adaptador CHUFE DE ALIMENTACIÓN. Nota: en Canadá, el uso de un adaptador temporal no está permitido por el código CABLES ALARGADORES canadiense de electricidad. Usar sólo cables alargadores de tres alam- bres que tengan enchufes triples y el re- Mantenimiento del aparato dotados de ceptáculo tripolar que acepta el enchufe...
  • Página 33: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
  • Página 34: Dispositivos De Seguridad . Es

    Antes de volver a poner el aparato en – Dispositivos de seguridad funcionamiento, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Tornado. La función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido po- Indicaciones de aplicación nerlos fuera de servicio y modificar o igno- rar su funcionamiento.
  • Página 35: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato 1 Pistola aplicadora de vapor 8 Rosca para la regulación del VAPO- HYDRO 2 Rosca para la regulación del vapor 9 Piloto luminoso temperatura 3 Tecla de desbloqueo 10 Rosca para la regulación del vapor 4 Seguro (para niños) 11 Piloto de control- Descalcificación 5 Selector de vapor (blanco)
  • Página 36: Puesta En Marcha

    13 Piloto de aviso - calefacción (amarillo)  Utilizar las tuberías de prolongación si es necesario. Introducir unas piezas en 14 Interruptor - Calefacción (ON/OFF) otras hasta que encaje el botón de blo- 15 Interruptor de aplicación de vapor queo correspondiente. 16 Piloto de control "falta de agua"...
  • Página 37: Conexión Del Aparato

    Conexión del aparato Regulación de vapor con rosca en la pistola de vapor  Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.  Regular la cantidad de vapor al trabajar  Conectar el aparato con el interruptor con el accesorio estándar con la rosca de la alimentación de vapor y el inte- de la pistola de vapor.
  • Página 38: Empleo De Los Accesorios . Es

    para quitar el polvo en húmedo, para – Rellenado del depósito con agua ello se aplica algo de vapor en un paño Nota y se frota los muebles con el. Si se ha consumido el agua del depósito, Boquilla de chorro concentrado suena una señal y el piloto se "Falta de Cuanto más cerca esté...
  • Página 39: Boquilla De Limpieza Manual

    2 Abrir las pinzas de sujeción. Planchado en seco 3 Colocar los extremos de los paños en  Planchas sin vapor: conectar el inte- los orificios y tensar. rruptor del aparato para la alimentación 4 Cierre las pinzas de sujeción. de vapor y desconectar la calefacción.
  • Página 40: Transporte

    únicamen-  Enrollar el cable en el soporte de la te productos autorizados por Tornado. base del aparato. Introducir las tuberías  Saque el enchufe de la toma de corrien- de prolongación una a una en las ranu- ras de la base del aparato.
  • Página 41: Ayuda En Caso De Avería

     Verter la solución descalcificadora. En- Garantía juagar la caldera al menos otras dos ve- ces con agua fría para asegurarse de En todos los países rigen las condiciones que no quedan restos en el aparato. de garantía establecidas por nuestra em- ...
  • Página 42: Datos Técnicos

    Datos técnicos Conexión eléctrica Tipo de corriente Frecuencia Tensión Tensión en la empuñadura Cable conexión red N.° de pedido 6.647-791.0 Potencia y rendimiento Corriente nominal Corriente nominal, Bomba Máx. presión de servicio psi (MPa) 47 (0.32) Presión de servicio permitida psi (MPa) 73 (0.57) Tiempo de calefacción por litro de agua...

Tabla de contenido