EHEIM 3611 Manual Del Usuario
EHEIM 3611 Manual Del Usuario

EHEIM 3611 Manual Del Usuario

Calentador regulado para acuario
Ocultar thumbs Ver también para 3611:
Original Bedienungsanleitung
3611 - 3619
25 - 300 W
quarium-Reglerheizer
Thermostatic aquarium heater
Chauffage thermostatisé d'aquarium
quarium verwarmingsregelaar
Termostatvärmare för akvarier
Regulerbart varmelegeme for akvarier
kvaarion säädettävä lämmitin
Regulerbart varmelegeme til akvarier
Riscaldatore regolabile per acquari
Calentador regulado para acuario
quacedor-regulador para aquário
Pυθµιζ µενο καλοριφέρ ενυδρείου
Regulační topné těleso pro akvária
Akváriumi hőfokszabályozós fűtő készülék
Înc ˘ a lzitor reglabil pentru acvariu
Grzałka z termoregulatorem do akwariów
Akváriové regulačné ohrievacie teleso
Grelnik za akvarije z regulacijo
Аквариумный нагреватель с терморегулятором RUS
D
GB/US
F
NL
S
N
FIN
DK
I
E
P
GR
CZ
H
RO
PL
SK
SLO
CHIN
ROK
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EHEIM 3611

  • Página 1 Original Bedienungsanleitung 3611 - 3619 25 - 300 W quarium-Reglerheizer Thermostatic aquarium heater GB/US Chauffage thermostatisé d’aquarium quarium verwarmingsregelaar Termostatvärmare för akvarier Regulerbart varmelegeme for akvarier kvaarion säädettävä lämmitin Regulerbart varmelegeme til akvarier Riscaldatore regolabile per acquari Calentador regulado para acuario quacedor-regulador para aquário...
  • Página 2 Boucle d’égouttage / Lazo para goteo del agua Transportsicherung Transport securing device Sécurité de transport Seguro transporte 230-240 V~ (120 V~) ltr./Imp. gal/US gal Watt 3611 20-25/4.4-5.5 /5.2-6.5 3612 25-60/ 5.5 -13 /6.6-15.8 3613 60-100 / 13-22/15.8-26.4 3614 100-150/22-33/26.4-39.6 3615 150-200 / 33-44/39.6-53...
  • Página 3 TSRH 25-300 25 - 300 W ° °F ° °F DRIP LOOP...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Nur zur Verwendung in Räumen. Für den aquaris- tischen Einsatzbereich. Bei Wartungs- und Pflegearbeiten sind alle im Was- ser befindlichen Elektrogeräte vom Netz zu trennen. Die Netzanschlussleitung g dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung des Heizers und des Glasrohrs darf das Gerät nicht mehr benützt werden.
  • Página 5 Wassertemperatur bis 26°C. Garantie: 3 Jahre Nicht auf Glasschäden, unsachgemäße Behandlung und Öffnen des Gerätes. Im Störungsfall bitte an Ihren Fachhändler wenden – oder www.eheim.com Thermostatic aquarium heater IMPORT NT S FETY INSTRUCTIONS W RNING – To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the follwing.
  • Página 6: Safety Instructions

    mine for presence of water in the receptacle. c) Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. d) To avoid injury, do not contact moving parts or hot parts such as heaters, reflectors, lamp bulbs, and the like.
  • Página 7 Does not cover breakage or damage to glass, improper use or improper recalibration and is voided if the de- vice is opened. In the event of a technical fault, either consult your dealer or visit www.eheim.com Français Consignes de sécurité Usage intérieur exclusivement. Destiné à être uti- lisé...
  • Página 8: Mise En Service

    tement h . Ceci empêchera que de l’eau ne s’écoule se long du cordon et n’atteigne la prise femelle. Si vous utilisez une prise multiple, il faudra la placer au- dessus du moyen de raccordement du chauffage. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes aux capa- cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’experience et de connaissances, s’ils...
  • Página 9 Garantie: 3 ans La garantie ne couvre pas le bris de verre, les manipu- lations inexpertes et l’ouverture de l’appareil. En cas de dérangement, consultez votre revendeur où connectez-vous à l’adressse www.eheim.com Nederlands Veiligheidsaanwijzingen lleen binnenshuis te gebruiken. Voor aquaristi- sche doeleinden.
  • Página 10: Temperatuurinstelling

    Garantie: 3 jaar Niet op glasschade, ondeskundige behandeling en ope- nen van het apparaat. Wendt U zich bij een storing tot de vakhandel of kijk op internet naar: www.eheim.com Svenska Säkerhetsanvisningar Får bara användas inomhus. För akvarietillbehör. Skilj strömförsörjningen från nätet till elutrustnin- gen som ligger i vattnet innan du utför underhåll...
  • Página 11 Garanti: 3 år Inte på glasskador, felaktig behandling eller om termo- statvärmaren har öppnats. Om det blir fel på termostatvärmaren, vänd dig då till den affär där du köpt den eller besök www.eheim.com Norsk Sikkerhetshenvisninger Kun for innerdørs bruk. For akvariebruk.
  • Página 12 Garanti: 3 år Ikke for glass-skader og skader som skyldes usaklig behandling og åpning av apparatet. I filfelle av funksjonsfeil må du henvende deg til din forhandler eller til www.eheim.com Suomi Turvallisuusohjeet Laite on tarkoitettu ainoastaan sisätilakäyttöön ja akvaarioissa käytettäväksi.
  • Página 13 Ominaistiedot (katso taulukko sivu 2) Nämä tiedot ovat ohjearvoja suljetulle akvaariolle ve- den lämpötilan ollessa max. 26°C. Takuu: 3 vuotta Takuu ei kata lasivaurioita, ohjeiden vastaisesta käytös- tä tai laitteen avaamisesta aiheutuneita vahinkoja. Ota häiriön esiintyessä yhteys alan liikkeeseen tai osoitteeseen www.eheim.com...
  • Página 14 Dansk Sikkerhedshenvisninger Må kun anvendes indendørs. Til akvaristisk brug. Ved eftersyn og vedligeholdelsesarbejde skal alle elektriske apparater, der befinder sig under vand, afbrydes fra nettet. Tilslutningsledningen g på dette apparat kan ikke udskiftes. Ved beskadigelse af opvarmerens led- ning og glasrøret, så må apparatet ikke benyttes mere.
  • Página 15 Garanti: 3 år Gælder ikke for glasskader og skader, som skyldes usagkyndig behandling og åbning af apparatet. I tilfælde af funktionsfejl bedes De kontakte Deres forhandler eller www.eheim.com Italiano vvertenze di sicurezza Da utilizzarsi soltanto all’interno di ambienti. Uso per acquari.
  • Página 16 Sono esclusi dalla garanzia danni al vetro, per impiego non conforme e apertura dell’apparecchio. In caso di guasti, rivolgersi al rivenditore autorizzato o consultare il sito www.eheim.com Español Consejos de seguridad Sólo para utilizar en el interior de recintos. Para apli- car en acuarios.
  • Página 17: Funcionamiento

    Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, así como por personas con las capaci-dades físicas, sensoriales o mentales mermadas o falta de experiencia y conocimientos siempre y cuando lo hagan con supervisión o hayan recibido las instruc- ciones necesarias para un uso seguro del aparato y comprendan sus peligros.
  • Página 18: Instruções De Segurança

    Quedan excluidos los daños en los elementos de cri- stal, así como los desperfectos debidos a la manipu- lación incorrecta del aparato o su apertura. Para cualquier avería deberá dirigirse al comercio especializado o a www.eheim.com Português Instruções de segurança Utilizar só em interiores e exclusivamente em aqua- riofilia.
  • Página 19: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Garantia: 3 anos Não abrange danos nas paredes de vidro, tratamento incorrecto ou abertura do aparelho. Em caso de avaria, é favor dirigir-se às lojas especializadas ou a www.eheim.com Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Να χρησιµοποιείται µ νο σε κλειστούς χώρους. Για...
  • Página 20: Bezpečnostní Pokyny

    Εγγύηση: 3 έτη χι για ζηµίες γυαλιού, ανάρµοστη µεταχείριση και άνοιγµα της συσκευής. Σε περίπτωση βλάβης απειθείτε στον ειδικ σας έµπορα ή στο διαδίκτυο www.eheim.com Česky Bezpečnostní pokyny Výhradně k použití v místnosti. Pro akvarijní účely. Při údržbě a čištění je nutno všechny elektrické...
  • Página 21: Nastavení Teploty

    Parametry (viz tabulka na straně 2) Tyto údaje jsou směrne hodnoty pro uzavřená akvária při teplotě vody do 26°C. Záruka: 3 roky Ne na poškození skla, neodbornou manipulaci a otevření přístroje. V případě poruchy se obraťte na specializ vaný obchod nebo www.eheim.com...
  • Página 22: A Készülék Működése

    Magyar Biztonsági előírások Csak beltéri használatra. Akvarisztikai használatra. Karbantartási és tisztítási munkák során a vízben lévő valamennyi elektromos készüléket a hálózatról le kell választani. Ezen készülék hálózati csatlakozóvezetékét g nem lehet kicserélni. A fűtő berendezés és az üveg cső megrongálódása esetén a készülék már nem használ- ható.
  • Página 23: Indicații De Siguranță

    26°C vízhőmérsékletig. Garancia: 3 év Kivétel: üvegkár, szakszerűtlen kezelés és a készülék meg- bontása. Üzemzavar esetén forduljon a forgalmazó szaküzelethez vagy: www.eheim.com Româna Indicații de siguranță Numai pentru folosire în încăperi. Produs pentru acvaristică. La lucrările de întreţinere și îngrijire toate aparate- le electrice aflate în apă...
  • Página 24: Reglarea Temperaturii

    închise cu o temperatură care poate atinge 26°C. Garanție: 3 ani Garanția nu cuprinde deteriorarea sticlei, exploatarea necorespunzatoare sau desfacerea aparatului. În caz de defecțiune apelați la vânzator sau www.eheim.com Polski Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przeznaczone do użytkowania jedynie w pomieszc- zeniach. Dla celów akwarystycznych.
  • Página 25: Ustawianie Temperatury

    Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się ułożenia kabla podłączeniowego z utworzeniem pętli do spływu kropli wody h , zapobiegając tym samym spłynięciu wody wzdłuż kabla do gniazdka wtyko- wego. W razie zastosowania gniazdka wtykowego z rozdzielaczem lub peryferyjnego zasilacza sieciowe- go, przyłącze sieciowe musi być zlokalizowane powyżej przyłącza sieciowego grzałki.
  • Página 26: Bezpečnostné Pokyny

    Gwarancja: 3 lata Nie dotyczy przypadków uszkodzenia szkła, niewłaściwej obsługi i otwarcia urządzenia. W razie awarii zwracać się do przedstawiciela handlowego lub wejść na stronę www.eheim.com Slovensky Bezpečnostné pokyny Výhradne k použitiu iba v miestnostiach. Len pre ak- varistické účely.
  • Página 27: Nastavenie Teploty

    Záruka: 3 roky Záruka sa nevzťahuje na poškodenie skla, na následky nes- právneho zaobchádzania a na následky otvárania zariadenia. V pírpade poruchy sa obráťte na odbornú predajňu alebo www.eheim.com Slovensko Varnostna določila Le za uporabo v prostorih. Za področje uporabe v ak- varijih.
  • Página 28: Začetek Obratovanja

    Garancija: 3 leta Ne velja za poškodbe stekla, nepravilno uporabo in odpiran- je aparata. V primeru motenj se obrnite na Vašega prodajalca ali pišite na elektronski naslov www.eheim.com Русский Указания по технике безопасности Только дпя использования в помещениях. Применяется в аквариумистике.
  • Página 29: Принцип Работы

    Кабель сетевого питания g для этого прибора не подлежит замене. При повреждении провода нагре- вателя и стеклянной трубки дальнейшее использова- ние устройства запрещено. Не пытайтесь при отсут- ствии нагревательной мощности или повреждении нагревателя открыть его или отремонтировать! В этом случае обратитесь в нашу службу поддержки клиентов. Внимание: Опасность...
  • Página 30 воды до 26°C. Гарантия: 3 года Не действует при повреждениях стекла, при неподлежащем обращении и при вскрытии устройства. При неполадках обратитесь к продавцу устройства или по адресу в Интернете www.eheim.com 在加热器导管及玻璃管道的导管受损的情况 下,请务必不可再使用该设备。在还未确认 加热器热功率和缺陷的情况下,请您不要打 开或维修该设备。在这种情况下,请联系我 们的客户服务。 注意:触电危险! 不要在水族箱外打 • 开加热器电源 不要在高温区内触...
  • Página 31 加热器运转时不可配置额外的定时器或附加 控制系统。 该产品作为水族箱加热器已通过各个国家的 条例和规定,并符合欧盟标准。 • 在调试前将加热器悬挂于您未放入加热 器的水族箱中20-30分钟。 (不要在高温区和有警示灯的区域内) 注意:加热器在水族箱内不可未经密封就使用! 拔出电源插头 插入电源插头 插入电源 插头 www.eheim.com...
  • Página 32 히터의 케이블과 유리 튜브가 손상 된 경우, 히터를 더 이상 사용해서는 안 됩니 다. 가열 성능이 떨어지거나 히터에 결함이 발 생하면 히터를 분해하거나 수리하려고 시도 하지 마십시오! 이 경우 당사의 고객 서비스 센터로 연락하십시오. 주의: 감전 위험이 있습니다! • 수족관 밖에서 히터를 켜지...
  • Página 33 지 않은 상태로 20-30분 동안 수족관의 물 속에 히터를 걸어 두십시오. (장착하고 조정기 히터에 클립으 로 고정합니다) 주의: 수족 관 내에 돌을 깔지 않은 상태에서는 히터를 사용하지 마 십시오! B 메인 플러그를 뽑으십시오. 메인 플러그를 꽂으 십시오. 메인 플러그를 꽂으십시오. www.eheim.com...
  • Página 34 à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co. KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau / Germany Tel. +49 7153/7002-01 Fax +49 7153/7002-174 www.eheim.com...

Este manual también es adecuado para:

361236133614361536163617 ... Mostrar todo

Tabla de contenido