Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

MObIle POwer PaCk InsTrUCTIOn ManUal
Bedienungsanleitung für den das moBile netzanschlussgerät von tumi
manuel d'utilisation de Bloc d'alimentation moBile
manual de instrucciones del cargador portátil de tumi
il moBile power pack di tumi – manuale d'istruzioni
トゥミモバイルパワーパック取扱説明書
TUMI 移动电源是一款性能可靠的工具
ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ МОБИЛЬНОГО БЛОКА ПИТАНИЯ TUMI
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tumi 14376

  • Página 1 Bedienungsanleitung für den das moBile netzanschlussgerät von tumi manuel d’utilisation de Bloc d’alimentation moBile manual de instrucciones del cargador portátil de tumi il moBile power pack di tumi – manuale d’istruzioni トゥミモバイルパワーパック取扱説明書 TUMI 移动电源是一款性能可靠的工具 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ МОБИЛЬНОГО БЛОКА ПИТАНИЯ TUMI...
  • Página 2 The Tumi Mobile Power Pack is part of a growing collection of tech and travel accessories including audio equipment, computer accessories, power...
  • Página 3 (5,000 mah) and two power ports, the tumi mobile power pack can charge two devices at the same time and is designed to work anywhere in the world.
  • Página 4: Charging Usb Devices

    • The outer USB output port charges most cell/smart phones (.5 mAh). • The center USB output port charges most high powered tablets (2.1 mAh) or regular USB cell/smart phones and devices. – to charge, attach your device’s usB cable to your device and the appropriate tumi mobile power pack output port. • Push the power button on the side and the Tumi logo and power indicator lights will stay lit for five (5) seconds indicating the unit is powering your device, then lights turn off to conserve power while continuing to charge your device.
  • Página 5 uSb Plug Power button Power lightS...
  • Página 6 • The Tumi Mobile Power Pack comes charged, but be sure to charge it to full before the first time you use it. • Recharge your Tumi Mobile Power Pack once every three months when not in use. • Do not store batteries in high temperature environments, including intense sunlight. Do not place battery in fire or other excessively hot environments. • Be cautious of excessive drops, bumps, abrasions or other impacts to this battery. • If there is any damage to the battery such as dents, punctures, tears, deformities or corrosion, due to any cause, discontinue use and contact manufacturer or dispose of it in an appropriate manner at your local battery recycling center. • Do not disassemble this battery or attempt to repair or modify it in any manner. • Do not expose this battery to moisture or submerge it in liquid. Keep battery dry at all times. • Do not attempt to charge battery using any method, apparatus or connection other than the device’s USB connector. Do not attempt to replace any part of this battery.
  • Página 7 SPeCifiCationS: • 5000mAh, 3.7V lithium-Polymer battery • Rated Output: DC 5V, Max 2100mA, Female USB Type A • DC 5V, Max 1000mA, Female USB Type A • Rated Input: DC 5V, 1A – 2A, Female Micro USB • Battery measures: L92.4mm x W57.5mm x H17.4mm • Operating temperature: 32 to 113ºF [0 to 35ºC] • Storage temperature: 14 to 113ºF [-10 to 45ºC] CertifiCationS: FCC, ETL, CE, CB/EU, PSE, CQC, KC, UN38.3, WEEE tumi’S aCCeSSorieS warranty Welcome to the world of Tumi. Since our founding in 1975, Tumi has been dedicated to providing our customers with an outstanding ownership experience. specifically, we make three commitments to our customers: 1. You will enjoy using our innovative products that are designed and manufactured to be the best; 2. You will experience world-class, after-sales customer service; 3. For two (2) years after you purchase a Tumi accessory item from an authorized Tumi store or dealer, you will be covered by our limited warranty.
  • Página 8: Proof Of Purchase

    Coverage: you’re CovereD for DefeCtS for the first two years that you own your tumi product, tumi will repair any items that are defective in materials or workmanship (for a nominal processing fee), including any structural defects (such as defective handles, zippers, or locks). We will not cover damage resulting from wear and tear that is not the result of defects in materials or workmanship. other damages not covered are damage resulting from abuse, cosmetic damage (such as scratched leather or stained fabrics) and incidental or consequential damages, such as damage to or loss of the contents of a bag, loss of use, loss of time, or similar expenses.
  • Página 9 800. 810. 8390 +62.21.574.5808 +632.728.0117 +662.365.6000 China/Outside beijing Japan russia United kingdom [email protected] +81.3.6434.9865 +7.495.787.91.06 +44(0)20.8731.3500 europe korea singapore Vietnam +49 (0) 2394.9198.0 +82.2.546.8864 +65.8479.7285 +84.08.39397999 for additional locations, please refer to www.tumi.com tumi 1001 Durham avenue south Plainfield, nJ 07080...
  • Página 10: Fcc Statement

    fCC Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. however, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation if this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna.
  • Página 11 Geschäftsleuten von heute eine Vielzahl intelligenter lösungen, die High-Tech-Mobilität möglich und das leben einfacher machen. Das mobile netzanschlussgerät von Tumi ist Teil einer wachsenden kollektion von Technik- und reiseaccessoires, die unter anderem audioausrüstung, Computerzubehör, netzteile...
  • Página 12 Das mobile Netzanschlussgerät von Tumi ist kompakt, effizient und leistungsfähig – ein zuverlässiges Utensil zum unkomplizierten Laden von Mobiltelefonen und anderen USB-Geräten. Mit reichlicher Nennladung (5.000 mAh) und zwei Stromanschlüssen kann das mobile Netzanschlussgerät von Tumi zwei Geräte gleichzeitig laden. Es ist weltweit einsetzbar. Das Paket beinhaltet: • Mobiles Netzanschlussgerät von Tumi • USB/USB Mikro-Netzkabel • Tasche aus Ballistik Nylon. SiChereS laDen Das intelligente Design des mobilen Netzanschlussgerätes von Tumi hat einen eingebauten Spannungssensor, der die zu ladenden Geräte überwacht und eine sichere Stromversorgung gewährleistet. Eingebaute Funktionen sind Smart-Power Management, thermische Temperaturkontrolle zum Schutz vor Überhitzung, Überstrom-Schutzschaltung und Kurzschlussschutz, die Batterien und Geräten Schutz vor unregelmäßiger Stromversorgung oder mangelhaften Kabelverbindungen bieten. auflaDen DeS mobilen netZanSChluSSgerÄtS von tumi Das mobile Netzanschlussgerät von Tumi ist mit einem einfach zu handhabenden USB/USB Mikro-Netzkabel ausgestattet und kann von jedem standardmäßigen USB-Anschluss (wie an Laptops, Computern und Autos) und von jedem externen USB-Ladegerät geladen werden. Das Kabel kann zum Laden jedes USB Mikro-Gerätes verwendet werden. Wiederaufladen des mobilen Netzanschlussgerätes von Tumi: • Stecken Sie das USB/USB Mikro-Netzkabel in eine Standard USB-Anschlussbuchse und setzen Sie die USB Mikro-Spitze in den USB-Anschluss des mobilen Netzanschlussgeräts ein. Das Tumi Logo leuchtet in rot und zeigt an, dass das mobile Netzanschlussgerät geladen wird. • Vier Leuchten an den Seitenplatten blinken rot, wenn das Gerät geladen wird; jede Lampe steht für 25 % der internen Batterieladung.
  • Página 13 • Die Leuchten zeigen die Batterieladung und den Teil der Batterie an, der noch zu laden ist. • Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, sind alle fünf Leuchten an den Seitenplatten an. • Das mobile Netzanschlussgerät von Tumi lädt normalerweise in weniger als fünf (5) Stunden vollständig auf. • Das Gerät kann mehr als 500 mal voll aufgeladen werden und erlaubt unbegrenzte Teilaufladung. • Das mobile Netzanschlussgerät von Tumi bleibt zwischen Aufladungen geladen - normalerweise mit mehr als 75 % über 30 Tage. laDen von uSb-gerÄten Das mobile Netzanschlussgerät von Tumi kann bis zu zwei (2) Geräte gleichzeitig betreiben. • Der äußere USB-Anschluss lädt die meisten Mobiltelefone/Smartphones (0,5 mAh). • Der mittlere USB-Anschluss lädt die meisten leistungsstarken Tablets (2,1 mAh) oder reguläre Mobiltelefone/Smartphones und Geräte mit USB. – Zum Aufladen verbinden Sie das USB-Kabel Ihres Gerätes mit Ihrem Gerät und mit dem jeweiligen Anschluss des mobilen Netzanschlussgerätes von Tumi. • Drücken Sie die Ein-/Austaste an der Seite und das Tumi Logo und die Stromanzeigeleuchten leuchten fünf (5) Sekunden lang auf und zeigen damit an, dass das Netzanschlussgerät Ihr Gerät lädt. Die Leuchten erlöschen dann, um Strom zu sparen während Ihr Gerät weiterhin aufgeladen wird. • Stromleuchten zeigen die verbleibende Ladung im mobilen Netzanschlussgerät von Tumi an. • Während Ihr Gerät geladen wird, können Sie die Batterie mit Hilfe der Ein-/Austaste manuell abschalten. • Das mobile Netzanschlussgerät von Tumi ist mit Smart-Power Management ausgestattet. Um Strom zu sparen, schaltet diese Funktion das Gerät automatisch ab, wenn seine 100 % Ladekapazität erreicht ist.
  • Página 14 • Bei voller Ladung verfügt das mobile Netzanschlussgerät von Tumi über genügend Leistung, um Folgendes zu laden: – Die meisten Mobiltelefono dreimal (3) in weniger als einer (1) Stunde. – Die meisten Smartphones zweimal (2) in weniger als zwei (2) Stunden. – Die meisten Tablets 1- bis 2-mal in drei (3) bis vier (4) Stunden. • Das USB/USB Mikro-Netzkabel kann USB-Mikro-Geräte laden. Mit dem Schaltkreis des mobilen Netzanschlussgerätes von Tumi können Sie Geräte und die interne Batterie zur gleichen Zeit laden, so dass Sie ein vollgeladenes Gerät und eine vollgeladene Batterie haben, wenn Sie diese brauchen. Mit dieser Funktion dauert die Ladung aller Einheiten länger. Das Laden Ihrer Geräte hat jedoch Priorität und das mobile Netzanschlussgerät von Tumi wird danach geladen.
  • Página 15 uSb Plug Power button Power lightS...
  • Página 16 • Das mobile Netzanschlussgerät von Tumi ist bei Lieferung vollgeladen. Sie sollten es vor der ersten Benutzung jedoch voll laden. • Laden Sie Ihr mobiles Netzanschlussgerät von Tumi bei Nichtbenutzung alle drei Monate neu auf. • Bewahren Sie Batterien nicht bei hohen Umgebungstemperaturen – wie bei intensiver Sonneneinstrahlung – auf. Werfen Sie die Batterie nicht in Feuer oder andere extrem heiße Umgebungen. • Vermeiden Sie zu häufiges Fallenlassen, Anstoßen, Abrieb oder andere Einwirkungen auf die Batterie. • Bei Schäden an der Batterie wie Dellen, Einstichen, Rissen, Verformungen oder Korrosion, gleich aus welcher Ursache, verwenden Sie die Batterie nicht weiter und setzen sich mit dem Hersteller in Verbindung oder bringen Sie die Batterie zu Ihrer örtlichen Batterie-Recycling-Stelle. • Zerlegen Sie die Batterie nicht und versuchen Sie nicht, die Batterie in irgendwelcher Weise zu reparieren oder zu verändern. • Schützen Sie die Batterie vor Feuchtigkeit und vermeiden Sie Kontakt mit Flüssigkeiten. Halten Sie die Batterie immer trocken. • Versuchen Sie nicht, die Batterie auf andere Weise oder mit anderen Geräten als dem USB-Anschluss des Gerätes zu laden. Versuchen Sie nicht, einen Bestandteil der Batterie auszuwechseln. • Alle Batterien wurden einer gründlichen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn Sie feststellen, dass Ihre Batterie extrem heiß ist, geruch absondert, deformiert, abgerieben oder gebrochen ist, oder wenn sie eine anomalie feststellen, stellen sie den Gebrauch der Batterie sofort ein und setzen sich mit dem Hersteller in Verbindung.
  • Página 17 • Batterieabmessungen: L 92,4 mm x B 57,5 mm x H 17,4 mm • Betriebstemperatur: 0 bis 35 ºC [32 bis 113 ºF] • Lagertemperatur: -10 bis 45 ºC [14 bis 113 ºF] Zertifikate: FCC, ETL, CE, CB/EU, PSE, CQC, KC, UN38.3, WEEE Die tumi-garantie fÜr aCCeSSoireS Herzlich willkommen bei Tumi. Seit unserer Gründung im Jahr 1975 setzen wir uns bei Tumi dafür ein, unseren Kunden hervorragende Qualität und Zufriedenheit zu bieten. Deswegen versprechen wir unseren Kunden drei Dinge: 1. Der Gebrauch unserer innovativen Produkte wird Ihnen Freude machen, da sie so gut konzipiert und hergestellt wurden, dass sie zu den Besten gehören. 2. Sie erhalten einen erstklassigen Kundendienst. 3. Ihr Produkt ist zwei (2) Jahre lang nach dem Kauf bei einem autorisierten Tumi-Geschäft oder -Händler durch unsere beschränkte Garantie abgedeckt. Die unkomplizierte und umfassende Garantie von Tumi erstreckt sich auf den ursprünglichen Besitzer des Produkts und ist ein Bestandteil dessen, was Sie als Eigentümer eines Tumi-Produkts erwarten dürfen. DeCkung fÜr Zwei Jahre: mÄngel unD fehler In den ersten zwei Jahren nach dem Erwerb eines Tumi-Produkts repariert Tumi (gegen eine geringe Bearbeitungsgebühr) sämtliche Waren, die einen Material- oder Verarbeitungsfehler aufweisen; darin eingeschlossen sind auch strukturelle Fehler (wie defekte Griffe,...
  • Página 18 Reißverschlüsse oder Schlösser). Nicht abgedeckt sind Beschädigungen infolge normaler Abnutzung, die nicht auf Material- oder Verarbeitungsfehlern beruhen. Weitere Beschädigungen, die nicht abgedeckt sind, umfassen Schäden infolge unsachgemäßer Nutzung, kosmetische Schäden (wie Kratzer im Leder oder Flecken auf Stoffen) sowie Neben- oder Folgeschäden, wie die Beschädigung oder der Verlust von Inhalten, Nutzungsverlust, Zeitverlust oder ähnliche Kosten. Ihre einzige Verantwortung besteht darin, uns das Produkt zu Reparaturzwecken in einer frankierten Postsendung zuzuschicken oder es zu einem Tumi-Geschäft oder einem autorisierten Tumi-Händler zu bringen, der Ihren Reparaturauftrag gegen eine geringe Bearbeitungsgebühr gerne entgegennimmt. Wir reparieren das Produkt umgehend und schicken es an Sie zurück, ohne dass Ihnen dadurch zusätzliche Kosten entstehen. Sollte die Reparatur nicht von der Garantie gedeckt sein, lassen wir Ihnen so schnell wie möglich einen Kostenvoranschlag über die geschätzten Reparatur- und Rücksendekosten zukommen. abSoluteS engagement Bei Tumi engagieren wir uns voll und ganz dafür, dass Sie mit unseren Produkten und Dienstleistungen stets zufrieden sein können. Wir sind davon überzeugt, dass unsere Produkte nicht nur ihre Funktion erfüllen, sondern auch verlässliche Begleiter auf jeder Reise sind. Sie erreichen uns online rund um die Uhr unter www.tumi.com/repair. In den USA und in Kanada steht Ihnen außerdem während der normalen Geschäftszeiten einer unserer Kundendienstmitarbeiter unter der Telefonnummer +1.800.781.TUMI (8864) zur Verfügung. (Für Tumi-Kundendienste außerhalb der USA und Kanada beziehen Sie sich bitte auf die Liste internationaler Zentren auf dem Umschlag.) kaufnaChweiS Bitte bewahren sie ihren kassenbeleg als kaufnachweis auf. dieser ist als nachweis ihrer garantiedeckung erforderlich. zudem dient er als Beleg, dass Sie Ihr Produkt bei einem autorisierten Tumi-Einzelhändler gekauft haben. Unsere beschränkte Zweijahresgarantie betrifft nur Produkte, die bei einem autorisierten Tumi-Geschäft oder -Händler gekauft wurden. Durch diese Garantie erhalten Sie bestimmte Rechte, wobei Ihnen je nach Land auch weitere Rechte zustehen könnten. In bestimmten Ländern ist der Ausschluss oder die Beschränkung von Neben- oder Folgeschäden verboten. In diesem Fall hat der obige Ausschluss bzw. die obige Beschränkung für Sie eventuell keine Gültigkeit.
  • Página 19: Fcc-Erklärung

    Indonesien Philippinen Thailand 800. 810. 8390 +62.21.574.5808 +632.728.0117 +662.365.6000 Cina/außerhalb Peking Japan russland Vereinigtes königreich [email protected] +81.3.6434.9865 +7.495.787.91.06 +44(0)20.8731.3500 europa korea singapur Vietnam +49 (0) 2394.9198.0 +82.2.546.8864 +65.8479.7285 +84.08.39397999 Weitere Kontaktmöglichkeiten finden Sie auf unserer Website unter tumi.com tumi 1001 Durham Avenue South Plainfield, NJ 07080 fCC-erklÄrung Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Interferenzen beim Betrieb in Wohngebieten bereitstellen. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen, und wenn es nicht anweisungsgemäß installiert und verwendet wird, kann es für die Funkkommunikation schädliche Interferenzen verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie, dass bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten, falls dieses Gerät schädliche Interferenzen beim Rundfunk- oder Fernsehempfang verursacht, was durch Aus- und Einschalten des Geräts festgestellt werden kann, und es wird empfohlen, dass der...
  • Página 20 Benutzer die Interferenzen durch eine der folgenden Maßnahmen zu korrigieren versucht: R ichten Sie die Empfangsantenne neu aus, oder stellen Sie sie an einem anderen Platz auf. • Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger. • S chließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die nicht denselben Stromkreis hat wie die Steckdose, an die der Empfänger • angeschlossen ist. Zur Gewährleistung einer kontinuierlichen Einhaltung der Regeln könnten Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt sind, die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb dieses Geräts außer Kraft setzen. (Beispiel: Verwenden Sie beim Anschluss an den Computer oder an Peripheriegeräte nur abgeschirmte Verbindungskabel). Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften. Sein Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) D ieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen. (2) D ieses Gerät muss jede empfangene Interferenz tolerieren, einschließlich Interferenzen, die zu unerwünschten Funktionen führen können. umweltSChutZ Nach der Einführung der europäischen Richtlinie 2002/96/EU im Rechtssystem des Landes gilt Folgendes: Elektro- und Elektronikgeräte dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden. Verbraucher sind gesetzlich verpflichtet, Elektrogeräte am Ende ihrer Nutzungsdauer an öffentliche Sammelstellen, die zu diesem Zweck eingerichtet worden sind, oder an die ursprüngliche Verkaufsstelle zu bringen. Einzelheiten hierzu sind durch die nationalen Gesetze des jeweiligen Landes vorgegeben. Dieses Symbol am Produkt, in der Gebrauchsanleitung oder am Paket weist darauf hin, dass das Produkt diesen gesetzlichen Vorschriften unterliegt. Durch Recycling, durch die Wiederverwendung von Materialien oder durch andere Arten des Gebrauchs von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Entsorgen Sie Batterien bitte stets in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften. Entsorgen Sie Batterien nicht als Hausmüll.
  • Página 21 Tumi est le leader mondial des accessoires de voyages et bagages premium. son design d’excellence et la grande qualité de ses produits sont les facteurs clés de son succès. ses produits haut de gamme sont conçus selon ses principes fondamentaux: excellence en matière de design, fonctionnalité...
  • Página 22: Charger En Toute Sécurité

    être compact, efficace et puissant : un outil fiable pour charger sans problème les téléphones portables et autres périphériques USB. D’une grande puissance (5 000 mAh) et doté de deux ports d’alimentation, le bloc d’alimentation mobile de tumi peut charger deux appareils simultanément, et a été conçu pour fonctionner partout dans le monde.
  • Página 23 Chargement DeS PÉriPhÉriQueS uSb Le bloc d’alimentation mobile Tumi peut charger jusqu’à deux (2) périphériques simultanément : • Le port de sortie externe USB charge la plupart des téléphones portables et smartphones (0,5 mAh). • Le port de sortie central USB charge la plupart des tablettes (2,1 mAh), les téléphones portables, les smartphones et les périphériques normaux. – Pour procéder au chargement, connectez le câble USB de votre appareil à votre appareil puis au port de sortie du bloc d’alimentation mobile tumi. • Appuyez sur le bouton d’alimentation latéral : le logo Tumi et les voyants d’alimentation resteront allumés pendant cinq (5) secondes, ce qui indique que l’unité charge votre périphérique. Puis les voyants s’éteignent pour économiser l’énergie pendant que votre appareil continue de charger. • Les voyants d’alimentation indiquent la charge restante du bloc d’alimentation mobile Tumi. • Lorsque votre appareil est en cours de charge, vous pouvez éteindre la batterie manuellement à l’aide du bouton d’alimentation. • Le bloc d’alimentation mobile Tumi est doté d’une fonction de gestion de l’alimentation qui détecte le chargement à 100 % de votre appareil. cette fonction permet aussi de mettre le bloc d’alimentation mobile tumi hors tension pour économiser l’énergie.
  • Página 24 – La plupart des tablettes 1 à 2 fois, en environ 3-4 heures. • Le câble USB/micro USB intégré peut être utilisé pour alimenter les périphériques micro USB. les circuits du bloc d’alimentation mobile tumi permettent de charger les appareils tout en rechargeant la batterie interne. votre appareil et votre bloc batterie seront complètement chargés quand vous en aurez besoin. Cette fonction ralentit le chargement de l’ensemble des éléments, toutefois vos appareils sont chargés en priorité par rapport au bloc d’alimentation mobile de tumi.
  • Página 25 bouton D’alimentation voyantS D’alimentation...
  • Página 26: Conseils De Fonctionnement

    ConSeilS De fonCtionnement : • Le bloc d’alimentation mobile Tumi est normalement chargé lors de la première utilisation, cependant vérifiez qu’il l’est bien complètement avant de l’utiliser pour la première fois. • Rechargez votre bloc d’alimentation mobile Tumi une fois tous les trois mois lorsque vous ne l’utilisez pas. • N’entreposez pas les batteries à des températures élevées, notamment à la lumière vive du soleil. N’exposez pas les batteries au feu ou à des environnements excessivement chauds. • Prenez garde à ne pas faire tomber la batterie, la soumettre à des chocs, la rayer ou lui faire subir d’autres impacts. • Si la batterie présente des dégâts tels que des encoches, des perforations, des déchirures, des déformations ou des signes de corrosion, quelles qu’en soient les causes, cessez de l’utiliser et contactez son fabricant ou jetez-la de manière appropriée dans votre centre de recyclage de batteries. • Ne démontez pas cette batterie et n’essayez pas de la réparer ou de la modifier de quelque manière que ce soit. • Ne mettez pas cette batterie en contact avec un liquide et ne l’immergez pas. Maintenez constamment la batterie à l’abri de l’humidité.
  • Página 27: Caractéristiques Techniques

    • Puissance nominale : CC 5V, Max 1 000 mA, connecteur USB femelle de type A • CC 5V, Max 1 000 mA, connecteur USB femelle de type A • Puissance nominale : CC 5V, 1 A – 2 A, connecteur micro USB femelle • Dimensions de la batterie : L 92,4 mm x l 57,5 mm x H 17,4 mm • Température de fonctionnement : de 32 à 113º F [de 0 à 35º C] • Température de stockage : de 14 à 113º F [de -10 à 45º C] homologationS : FCC, ETL, CE, CB/EU, PSE, CQC, KC, UN38.3, WEEE garantie DeS aCCeSSoireS tumi : Bienvenue dans le monde de Tumi. Depuis sa création en 1975, Tumi a pour mission d’offrir à sa clientèle une expérience de propriété hors du commun. précisément, nous avons trois engagements envers nos clients : 1. Vous apprécierez nos produits innovants conçus et fabriqués pour être les meilleurs ; 2. Vous bénéficierez d’un service après-vente de renommée mondiale ; 3. Pendant deux (2) ans après avoir acheté un accessoire Tumi dans un magasin ou chez un distributeur agréé Tumi, vous serez couvert par notre garantie limitée. La garantie Tumi couvre le propriétaire d’origine ; elle est étendue et claire, et fait partie de l’expérience totale de propriété Tumi.
  • Página 28 De Deux anS : vouS êteS Couvert Contre leS DÉfautS Au cours des deux premières années durant lesquelles vous êtes propriétaire d’un produit Tumi, Tumi réparera tout article défectueux (vices matériaux et de fabrication) moyennant des frais minimes de traitement, y compris tout défaut structurel (poignées, fermetures éclair ou serrures défectueuses, par ex.) Nous ne couvrirons pas les dommages résultant de l’usure et qui ne sont pas dus à des vices de matériaux ou de fabrication. les autres dommages non couverts sont ceux résultant de mauvais usages, les dommages cosmétiques (cuir éraflé ou tissu taché, par ex.) et les dommages indirects ou consécutifs, tels les dégâts occasionnés...
  • Página 29: Déclaration Fcc

    Chine/Pekín Indonésie Philippines Thaïlande 800. 810. 8390 +62.21.574.5808 +632.728.0117 +662.365.6000 Chine/Pekín extérieur Japon russie royaume-Uni [email protected] +81.3.6434.9865 +7.495.787.91.06 +44(0)20.8731.3500 europe Coreé singapour Viêt-nam +49 (0) 2394.9198.0 +82.2.546.8864 +65.8479.7285 +84.08.39397999 Pour les autres pays, veuillez consulter le site tumi.com tumi 1001 Durham Avenue South Plainfield, NJ 07080 États-Unis DÉClaration fCC Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été établies pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise, et peut émettre une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations. Si cet équipement cause une interférence nuisible à la...
  • Página 30: Protection De L'environnement

    réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en allumant ou en éteignant l’équipement, nous incitons l’utilisateur à essayer de rectifier l’interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : réorienter et déplacer l’antenne réceptrice. • Augmenter l’espace entre l’équipement et le récepteur. • B rancher l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. • Pour s’assurer de la totale conformité, tout changement ou toute modification qui n’est pas approuvé par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateur à utiliser l’équipement (par exemple, utilisez uniquement des câbles d’interface blindés lorsque vous connectez l’appareil à un ordinateur ou à un périphérique). Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement de la FCC. L’utilisation de ce produit est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles. (2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, même celles susceptibles de provoquer des dysfonctionnements ProteCtion De l’environnement À la suite de l’entrée en vigueur de la Directive européenne 2002/96/EU dans le système juridique national, les consignes suivantes s’appliquent : les appareils électriques et électroniques ne peuvent pas être jetés avec les ordures ménagères. Les consommateurs sont obligés par la loi de rapporter les appareils électriques en fin de service aux points de collecte publics spécifiques à cet usage ou au point de vente. Les détails concernant ce point sont définis par la loi en vigueur dans le pays concerné. Ce symbole sur le produit, le manuel d’instruction ou l’emballage indique que le produit est sujet à ces régulations. En recyclant, en réutilisant les matériaux ou par d’autres formes d’utilisation des vieux appareils, vous effectuez une importante contribution à la protection de notre environnement. Veillez à jeter vos piles/batteries conformément aux règlements locaux ; ne les jetez pas avec les ordures ménagères.
  • Página 31 Tumi es la marca líder internacional de productos, accesorios y artículos de viaje para el estilo de vida de hombres y mujeres de negocios, que ofrece productos de primera calidad creados con base en sus principios fundacionales de excelencia en el diseño, superioridad funcional, innovación técnica, calidad sin igual y servicio de atención al cliente de nivel mundial.
  • Página 32: Cargar El Cargador Portátil De Tumi

    El cargador portátil de Tumi ha sido diseñado para que sea sólido, eficiente y de gran potencia, una herramienta fiable para la recarga de teléfonos móviles y de otros dispositivos USB sin mayores complicaciones. Con una amplia potencia (5.000 mAh) y dos puertos de suministro de energía, el cargador portátil de tumi puede suministrar energía a dos dispositivos al mismo tiempo y está diseñado para funcionar en cualquier parte del mundo. Este kit incluye: • Cargador portátil de Tumi • Microcable de alimentación USB/USB • Funda de balística protectora Carga Segura El cargador portátil de Tumi tiene un diseño eficiente e incorpora un circuito detector de voltaje que supervisa los elementos que usted carga, proporcionando una alimentación segura a los dispositivos. Las características integradas incluyen una gestión inteligente de la energía, el control de la gestión térmica que evita el recalentamiento, la protección frente a corriente excesiva y la protección frente a cortocircuito para salvaguardar las baterías y los dispositivos ante corrientes de energía irregulares o malas conexiones de cables.
  • Página 33: Cargar Dispositivos Usb

    • El puerto de salida USB central carga la mayoría de las tabletas de alta potencia (2,1 mAh) o teléfonos móviles/smartphones y dispositivos usB. – para cargar, conecte el cable usB de su dispositivo a su dispositivo y al puerto de salida correspondiente del cargador portátil de tumi. • Presione el botón lateral de encendido y tanto el logo de Tumi como las luces indicadoras de energía permanecerán encendidas durante cinco (5) segundos, indicando que la unidad está suministrando energía a su dispositivo, después se apagarán las luces para conservar la energía mientras se carga su dispositivo.
  • Página 34 • Cuando está completamente cargado, el cargador portátil de Tumi tiene suficiente energia para cargar: – La mayoria de teléfonos móviles tres (3) veces en menos de una (1) hora. – La mayoria de smartphone dos (2) veces en menos de dos (2) horas. – La mayoria de tabletas 1-2 veces y en entre tres (3) a cuatro (4) horas. • El microcable de alimentación USB/USB incluido se puede utilizar para suministrar energía a dispositivos con conexión micro USB. El circuito del cargador portátil de Tumi le permite cargar dispositivos al mismo tiempo que recarga la batería interna, de forma que puede tener un dispositivo y un cargador de batería totalmente cargados cuando lo necesite. Aunque con esta función lleva más tiempo cargar todos los elementos, se da prioridad a cargar primero sus dispositivos y luego el cargador portátil de tumi.
  • Página 35 uSb Plug Power button Power lightS...
  • Página 36: Especificaciones Técnicas

    De funCionamiento: • El cargador portátil de Tumi viene cargado, pero asegúrese de cargarlo completamente antes de usarlo por primera vez. • Recargue su cargador portátil de Tumi una vez cada tres meses cuando no lo utilice. • No guarde las baterías en ambientes con temperaturas altas, incluida la exposición a luz solar intensa. No coloque la batería en zonas próximas al fuego u otros ambientes excesivamente calientes. • Sea precavido con excesivas caídas, golpes, abrasiones u otros impactos en esta batería. • Si por cualquier motivo, hay algún daño en la batería como abolladuras, pinchazos, rasguños, deformidades o corrosiones, interrumpa su uso y contacte con el fabricante o deséchela de forma apropiada en su centro de reciclaje de baterías local. • No desmonte esta batería ni intente repararla o modificarla de ninguna manera. • No exponga esta batería a la humedad ni la sumerja en líquidos. Mantenga la batería seca en todo momento. • No intente cargar la batería usando otro método, aparato o conexión diferente al conector USB del dispositivo. No intente sustituir ninguna pieza de esta batería. • Todas las baterías han sido sometidas a una exhaustiva inspección de garantía de calidad. Si encuentra que su batería está excesivamente caliente, emite olores, está deformada, desgastada, cuarteada o experimenta o muestra algún fenómeno anormal, interrumpa inmediatamente el uso de la misma y contacte con el fabricante. • Nunca tire las baterías a la basura. La eliminación de las baterías en la basura habitual es ilegal conforme las leyes medioambientales federales y estatales. Lleve siempre las baterías usadas a su centro local de reciclaje de baterías.
  • Página 37: Certificaciones

    1. Disfrutará al utilizar nuestros innovadores productos que están diseñados y fabricados para ser los mejores. 2. Experimentará una atención posventa al cliente de primer nivel. 3. Durante dos (2) años después de adquirir un accesorio de Tumi de una tienda o distribuidor autorizado de Tumi, tendrá la cobertura de nuestra garantía limitada. la garantía de tumi se otorga al propietario original, es sencilla e integral, y es solamente una parte de la experiencia total de ser propietario de un producto tumi.
  • Página 38: Comprobante De Compra

    Cobertura De DoS añoS: Cuenta Con Cobertura De DefeCtoS Durante los primeros dos años en los que sea el propietario de un producto de Tumi, Tumi reparará los artículos con defectos en los materiales o la mano de obra (por una tarifa nominal de procesamiento). esto incluye defectos estructurales (como asas, cremalleras o cierres defectuosos). No cubriremos el deterioro provocado por el uso y desgaste que no se derive de defectos en los materiales o la mano de obra. tampoco está cubierto el deterioro provocado por el abuso, el deterioro cosmético (como rayas en el cuero o manchas en la tela) ni el fortuito o emergente, como el deterioro o pérdida del contenido de una bolsa, pérdida de uso, pérdida de tiempo o...
  • Página 39 China / Fuera de Pekín Japón rusia reino Unido [email protected] +81.3.6434.9865 +7.495.787.91.06 +44(0)20.8731.3500 europa Corea singapur Vietnam +49 (0) 2394.9198.0 +82.2.546.8864 +65.8479.7285 +84.08.39397999 para obtener otras localidades, por favor, consulte en nuestra página web: tumi.com tumi 1001 Durham Avenue South Plainfield, NJ 07080 DeClaraCiÓn De la fCC Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una...
  • Página 40: Protección Medioambiental

    instalación residencial. Este dispositivo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones, podría provocar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se vayan a producir interferencias en una instalación determinada si este dispositivo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de señal de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el dispositivo. Se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias siguiendo una de las medidas que se describen a continuación: Reoriente o reubique la antena receptora • Aumente la separación entre el dispositivo y el receptor. • Conecte el dispositivo a una toma de corriente situada en un circuito diferente al que está conectado el receptor. • Para garantizar la continuidad del cumplimiento, todos los cambios o las modificaciones no aprobados de forma expresa por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para utilizar este dispositivo. (Ejemplo: utilice únicamente cables de interfaz blindados al conectar a ordenadores o a dispositivos periféricos). Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) E ste dispositivo no debe provocar interferencias dañinas perjudiciales. (2) E ste dispositivo debe aceptar todas las interferencias recibidas, incluidas aquellas que pudieran provocar un funcionamiento no deseado. ProteCCiÓn meDioambiental Tras la promulgación de la Directiva Europea 2002/96/UE en los sistemas jurídicos nacionales, lo siguiente es de aplicación: Los dispositivos eléctricos y electrónicos no pueden desecharse junto con los residuos domésticos. Los consumidores están obligados por ley a depositar los dispositivos eléctricos al final de su vida útil en los puntos de recogida públicos establecidos para este fin o a devolverlos al punto de venta. La legislación nacional del país en cuestión define los detalles al respecto. Este símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica que el producto está sujeto a estos reglamentos. Reciclar, reutilizar materiales y otras formas de utilizar dispositivos viejos constituye una importante contribución a la protección del medio ambiente. Asegúrese de desechar las baterías de acuerdo a los reglamentos locales, no las deseche junto a los residuos domésticos.
  • Página 41 Offriamo ai professionisti di oggi una serie di soluzioni intelligenti a supporto della loro mobilità high-tech e semplificando loro la vita. Il Mobile Power Pack di Tumi fa parte di una collezione in continua espansione di accessori tecnici e da viaggio che comprende apparecchiature audio, accessori per computer, adattatori di alimentazione e dispositivi Usb per chi è...
  • Página 42 è progettato per essere compatto, efficiente e potente: uno strumento affidabile in grado di ricaricare i vostri cellulari e altri apparecchi USB senza problemi. Grazie alla notevole potenza (5.000 mAh) e a due porte di alimentazione, il Mobile Power Pack di Tumi può ricaricare due dispositivi contemporaneamente ed è progettato per funzionare in qualsiasi parte del mondo. Il kit comprende: • Il Mobile Power Pack di Tumi • Cavo per alimentazione micro USB/USB • Custodia per il trasporto con protezione balistica riCariCa SiCura Il Mobile Power Pack di Tumi è progettato in maniera intelligente e tra le funzionalità incorporate possiede un circuito di rilevamento di tensione che controlla i dispositivi che ricaricate, affinché ricevano energia sicura. Le funzionalità interne comprendono gestione energetica intelligente, controllo della gestione termica per prevenire surriscaldamento, protezione da sovracorrente e protezione da corto circuito per proteggere le batterie e i dispositivi da sbalzi di corrente o da errate connessioni del cavo. CariCare il mobile Power PaCk Di tumi Il Mobile Power Pack di Tumi è dotato di un cavo di alimentazione micro USB/USB semplice e facile da utilizzare rendendo possibile...
  • Página 43 • La porta di output USB esterna ricarica la maggior parte di cellulari/smartphone (0,5 mAh). • La porta di output USB centrale ricarica la maggior parte dei tablet ad alta capacità (2,1 mAh) o cellulari/smartphone e dispositivi usB standard. – per ricaricare, attaccare il cavo usB del vostro dispositivo al dispositivo e alla porta di output appropriata del mobile power pack di tumi. • Premendo il pulsante d’alimentazione laterale sia il logo di Tumi, sia le spie di accensione rimarranno accesi per cinque (5) secondi per indicare che l’unità sta alimentando il vostro dispositivo, quindi le spie si spengono per risparmiare energia mentre l’unità continua a ricaricare il vostro dispositivo.
  • Página 44 • Quando il Mobile Power Pack di Tumi è completamente carico ha sufficiente energia per ricaricare: – La maggior parte dei telefoni cellulari tre (3) volte in meno di (1) un’ora. – La maggior parte degli smartphone 2 (2) volte in meno di due (2) ore. – La maggior parte dei tablet 1-2 volte e in meno di 3 – 4 ore. • Il cavo di alimentazione micro USB/USB incluso può essere utilizzato per alimentare dispositivi alimentati da micro USB. il circuito del mobile power pack di tumi è in grado di ricaricare dispositivi mentre si ricarica la batteria interna, permettendovi di avere un dispositivo completamente carico e un pacchetto batteria quando ne avete bisogno. Questa modalità di ricarica richiede un tempo più lungo quindi la precedenza è data alla ricarica dei vostri dispositivi a cui segue quella del Mobile Power Pack di Tumi.
  • Página 45 uSb Plug Power button Power lightS...
  • Página 46: Consigli Per L'uso

    ConSigli Per l’uSo: • Il Mobile Power Pack di Tumi viene fornito carico, ma assicurarsi di caricarlo completamente prima del primo utilizzo. • Ricaricare il Mobile Power Pack di Tumi una volta ogni tre mesi, quando non è in uso. • Non conservare le batterie in ambienti esposti ad alte temperature, compresa la luce solare intensa. Non gettare le batterie nel fuoco né collocarle in altri ambienti eccessivamente caldi. • Fare attenzione a non sottoporre la batteria a cadute, urti, abrasioni o altri impatti eccessivi. • Se si verificano danni alla batteria, quali ammaccature, forature, lacerazioni, deformità o corrosione, dovuti a qualsiasi causa, interromperne l’uso e contattare il produttore o smaltire nella maniera appropriata presso un centro di riciclaggio delle batterie locale.
  • Página 47 • Ingresso nominale: Micro USB femmina, 5V CC, 1A – 2A • Dimensioni della batteria: L 92,4 mm x P 57,5 mm x A 17,4 mm • Temperatura di funzionamento: da 32 a 113ºF [da 0 a 35ºC] • Temperatura di conservazione: da 14 a 113ºF [da -10 a 45ºC] CertifiCaZioni: FCC, ETL, CE, CB/EU, PSE, CQC, KC, UN38.3, WEEE garanZia Sugli aCCeSSori tumi Benvenuti nel mondo degli accessori Tumi. Dalla sua costituzione nel 1975, Tumi si è impegnata a garantire ai suoi clienti un’esperienza d’acquisto senza eguali. E per la precisione le promesse che abbiamo fatto ai nostri clienti sono tre: 1. Il piacere di usare prodotti innovativi progettati e realizzati per essere i migliori; 2. Un servizio di Assistenza Clienti post-vendita a livello mondiale; 3. Due (2) anni di Garanzia Limitata dopo l’acquisto di un accessorio Tumi presso un rivenditore autorizzato o un negozio Tumi. La garanzia Tumi copre il proprietario originario; è chiara e completa, e rappresenta solo una parte del piacere di possedere un prodotto tumi. Due anni Di CoPertura: CoPertura Dai Difetti Durante i due anni successivi all’acquisto del prodotto Tumi, Tumi provvederà alla riparazione di tutti gli articoli che presentino difetti...
  • Página 48 Sarà sufficiente inviarci il bagaglio per la riparazione, con spese postali pagate, oppure recarsi presso un negozio o un rivenditore autorizzato Tumi che saranno lieti di procedere alla riparazione a un costo nominale di commissione. Provvederemo a riparare il bagaglio rapidamente e a spedirvelo senza alcun costo aggiuntivo. Nei casi in cui la garanzia non è valida, sarà nostra premura inviarvi nel minor lasso di tempo possibile un preventivo dei costi della eventuale riparazione e spedizione. imPegno totale Noi di Tumi siamo da sempre totalmente impegnati a soddisfare i nostri clienti con prodotti e assistenza di qualità. Una volta avuto il piacere di divenire proprietari dei nostri prodotti e di usarli, ci auguriamo che diventino vostri fidati compagni per tutta la vita. potete contattarci via Internet, 24 ore su 24, 7 giorni la settimana, sul sito www.tumi.com/repair, oppure chiamare il numero (800) 781.TUMI (8864) (negli Stati Uniti e in Canada) per parlare con il servizio Assistenza Clienti durante i normali orari lavorativi. Per contattare il servizio Assistenza Clienti Tumi da fuori di USA e Canada, vi preghiamo di consultare la lista dei centri internazionali indicati sulla busta.
  • Página 49: Dichiarazione Fcc

    +662.365.6000 Cina/Pechino Fuori Giappone russia regno Unito [email protected] +81.3.6434.9865 +7.495.787.91.06 +44(0)20.8731.3500 europa Corea singapore Vietnam +49 (0) 2394.9198.0 +82.2.546.8864 +65.8479.7285 +84.08.39397999 per le altre località consultare il sito web www.tumi.com tumi 1001 Durham Avenue South Plainfield, NJ 07080 DiChiaraZione fCC Questo dispositivo è stato collaudato e trovato conforme ai limiti imposti ai dispositivi digitali di classe B nella Parte 15 delle regole FCC. Questi limiti sono previsti per garantire una ragionevole protezione contro interferenze dannose in installazioni residenziali. Questo dispositivo genera, usa e può irradiare energia di radiofrequenza e se non installato e usato secondo le istruzioni può causare interferenze dannose per le comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una determinata installazione. Se questo dispositivo dovesse causare interferenze dannose per le ricezioni radio o televisive, il che può essere...
  • Página 50: Protezione Dell'ambiente

    determinato spegnendo e riaccendendo il dispositivo, si consiglia di eliminare le interferenze mediante una o più delle seguenti misure: Orientare o posizionare diversamente l’antenna ricevente. • Aumentare la distanza fra il dispositivo e il ricevitore. • C ollegare il dispositivo a una presa collocata su una linea diversa da quella a cui è collegato il ricevitore. • al fine di garantire la conformità costante, eventuali modifiche o cambiamenti non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità stessa potrebbero annullare il diritto dell’utente di utilizzare questo dispositivo. (Esempio: usare unicamente cavi di interfaccia schermati quando si collega al computer o ad altre periferiche). Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Regole FCC. L’utilizzo è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non deve causare interferenze dannose. (2) Q uesto dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che possono causarne il malfunzionamento. ProteZione Dell’ambiente Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/UE nel sistema legale nazionale, si applicano le seguenti norme: i dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti unitamente ai rifiuti domestici. i consumatori sono obbligati per legge a conferire i dispositivi elettrici negli appositi punti di raccolta o a riportarli nel punto vendita al termine della loro vita utile.
  • Página 51 ビジネス、 トラベル、 アクセサリーのインターナショナルなライフスタイルブランド、 トゥミでは、 創立以来貫く信条のもとに、 卓越し たデザイン、 優れた機能性、 革新的な技術、 高いクオリティ、 そして、 ワールドクラスのカスタマーサービスを提供しています。 トゥミ は、 現代を生きるプロフェッショナルに向けて、 機動性をサポートし、 シンプルライフをエンジョイするための様々なハイテクソリュ ーションをご用意しています。 トゥミ モバイル・パワー・パックは、 オーディオ機器、 コンピューターアクセサリー、 トラベルアダプタ ー、 USBデバイスなど、 世界を駆け巡るトラベラーのためのトラベルアクセサリーコレクションの1つです。...
  • Página 52 トゥミ モバイル ・ パワー ・ パックは、 携帯電話やその他のUSBデバイスを簡単に充電するために設計された、 コンパクトで効率がよくパワフル なツールです。 大容量バッテリー (5000mAh) と2つの電源ポートにより、 トゥミのモバイル ・ パワー ・ パックは同時に2つのデバイスを充電す ることができます。 さらに、 世界中どこでも使用できるよう設計されています。 キッ トの内容物 : • トゥミ モバイル ・ パワー ・ パック • マイ クロUSB/USB電源ケーブル • バリスティック製の携帯用ポーチ 安全な充電 トゥミ モバイル ・ パワー ・ パックはインテリジェントな機能を搭載。 充電するアイテムを監視する電圧検出回路を内蔵しているため、 お使いの デバイスに安全な電力を供給できます。...
  • Página 53 • ユニットのフル充電が完了すると、 パネルライトはすべて点灯した状態になります。 • トゥミ モバイル ・ パワー ・ パックは通常、 空の状態からフル充電までを5時間未満で完了します。 • トゥミ モバイル ・ パワー ・ パックは500回以上再充電することができ (フル充電サイ クル数) 、 継ぎ足し充電に至っては回数に制限はあ りません。 • トゥミ モバイル ・ パワー ・ パックは充電間における電力を保ち、 通常は、 30日間でその75%超を保ちます。 USBデバイスの充電 トゥミ モバイル ・ パワー ・ パックでは、 同時に2つのデバイスを充電することができます。 •...
  • Página 54 の充電容量に達するとセンサーで感知し、 省エネのためにトゥミ モバイル ・ パワー ・ パックの電源を切ります。 • フル充電されたトゥミ モバイル ・ パワー ・ パックでは、 以下の充電を行えます。 – ほとんどの携帯電話を1時間以内に3回充電。 – ほとんどのスマート フォンを2時間以内に2回充電。 – ほとんどのタブレット端末を3-4時間以内に1~2回充電。 • 付属のマイ クロUSB/USB電源ケーブルは、 マイ クロUSBデバイスに電力を供給するために使用することができます。 トゥミ モバイル ・ パワー ・ パックの回路は、 内部バッテリーを再充電しながら、 同時にデバイスを充電することができます。 つまり、 必要な時に フル充電されたデバイスとバッテリー ・ パックの両方を備えていることができます。 この機能を使って行う充電は、 通常よりも充電時間が長く なりますが、...
  • Página 55 uSb Plug Power button Power lightS...
  • Página 56 推奨動作条件 : • トゥミ モバイル ・ パワー ・ パックは充電された状態で配送されますが、 初めてご使用になる前に、 必ずフル充電にしてください。 • トゥミ モバイル ・ パワー ・ パックは、 ご使用にならない時には、 3カ月に1回充電してください。 • バッテリーは、 日差しが強い場所や高温の場所には保管しないでください。 バッテリーを火の中に入れたり、 その他の過度に高温な場 所に置いたりしないでください。 • バッテリーに、 ぶつけたり落としたりなどの衝撃を与えることのないよう、 ご注意ください。 • 何らかの理由によってバッテリーに損傷 (へこみ、 穴、 割れ目、 変形、 腐食等) が生じた場合には、 使用を中止し、 メーカーに連絡するか、 適切な方法で最寄りのバッテリーリサイ...
  • Página 57 認証 : FCC, ETL, CE, CB/EU, PSE, CQC, KC, UN38.3, WEEE トゥミの製品保証 (アクセサリー) このたびはトゥミ製品をご購入いただきありがとうございます。 1975年の創業以来、 お客様に長く ご満足いただけるよう、 製品同様のハイ ク オリティなアフターサービスを提供しております。 トゥミでは以下の3つサービスをお約束しています。 1. 最先端の技術を駆使した製品の提供 2. ワールドクラスのカスタマーサービス 3. 2年間の製品保証 (アクセサリー ) 2年保証 : トゥミの正規販売店でご購入いただいた製品に関して、 ご購入後2年の間に素材および構造上の欠陥 (ハンドル、 ファ スナー、 ロックの欠陥な ど) を含む不具合が認められた場合には、 無償にて修理 (修理が困難と判断された場合には同等品への交換) いたします。 ただし、 素材また は製造上の不具合に起因する場合を除き、 お客様のご使用によって発生する損傷に対しては、 一切保証いたしかねます。 また製品の誤用や 不当な扱いによる損傷、...
  • Página 58 +603.2162.8787 +27.11.555.2353 オーストラリ インド 中東 台湾 +61.1.800.048.377 +91.80.4173.8748 +971.4.804.5526 +886.2.2570.0918 中国/北京 インドネシア フィリピン タイ 800.810.8390 +62.21.574.5808 +632.728.0117 +662.365.6000 中国 (北京以外 日本 ロシア イギリス [email protected] +81.3.6434.9865 +7.495.787.91.06 +44(0)20.8731.3500 ヨーロッパ 韓国 シンガポール ベトナム +49(0)2394.9198.0 +82.2.546.8864 +65.8479.7285 +84.08.39397999 その他の地域については、 tumi.comをご参照ください tumi 1001 Durham Avenue South Plainfield, NJ 07080...
  • Página 59 連邦通信委員会声明 本機器はFCC(連邦通信委員会)規定第15章に定められたクラスBデジタル機器に関する規制要件に基づいて所定の試験が実施され、 これ に適合するものと認定されています。 これらの規制用件は、 住宅地域での使用において、 無線通信に妨害をきたすことのないよう定められて いるものです。 本製品は、 無線周波エネルギーを生成・使用・放射するため、 説明書にしたがって適切にインストールおよび使用されない場 合には、 無線通信に影響をきたす可能性があります。 ただし、 これは、 いかなる状況下でも無線妨害が一切起こらないことを保証するものではありません。 もし、 本製品の使用がラジオやテレビ 受信の妨げとなっていると思われる場合には、 以下のいずれかの方法を試みてください。 本製品の使用が原因かどうかは、 電源をオン/オフ することにより判断できます。 受信アンテナの向きを変更するか、 位置を変更する。 • 機器とレシーバー間の距離を離す。 • レシーバーが接続されている回路と異なるコンセントに機器を接続する。 • 適合性順守を確実にするため、 規制要件認定機関により明白に承認されていない改造や変更があった場合、 機器を操作するユーザーの権 利は無効となります。 ( 例えば、 コンピューターか周辺機器を接続する際は、 シールドされたインタフェースケーブルのみを使用する) 。 本機器は、 FCC(連邦通信委員会)規定第15章に準拠しています。 操作は、 以下の2つの条件に従います。 (1)...
  • Página 60 作为国际领先的高品质旅行、 商务和生活配件品牌, Tumi 始终如一地坚持创立时的基本原则, 即优秀设计、 卓越功能、 创新 技术、 上乘质量和优质服务的理念。 我们为当今的专业人士提供各种支持高科技移动产品的智能解决方案, 使生活更简便。 这款 Tumi 移动电源是一系列品种不断增加的科技和旅行配件之一, 这些配件包括音频设备、 电脑配件、 电源适配器及 USB 设备等, 是全世界旅行者的理想之选。...
  • Página 61 热管理监控(防止过热)、电流保护和短路保护(保护电池和设备免受不规则强电流或线缆连接不良的影响)。 将 TUMI 移动电源进行充电 这款 Tumi 移动电源内含简单易用的 USB/USB 微型电源线,可以使用任何标准 USB 端口(如笔记本电脑、电脑和汽车上的充电端 口)和单独的 USB 充电器进行充电。配备的线缆还可为任何 USB 微型设备充电。 为移动电源充电: • 将 USB/USB 微型电源线插入标准 USB 电源插座,并将 USB 微型接头插入移动电源的微型 USB 插座。Tumi 标识亮起红灯,表 明移动电源正在充电。 • 装置在充电时,会有四个侧面板灯闪烁红色;每个灯代表内置电池 25% 的电量。 • 灯指示电池的电量以及电池仍有待充电的部分。 • 当装置充满电后,所有面板灯会一直亮着。 • 通常,Tumi 移动电源从完全没电到充满电所需的时间在五 (5) 小时以内。...
  • Página 62 充电。 • Tumi 移动电源在前后两次充电期间可保持电量,一般可保持 75% 以上的电量长达 30 天。 为 USB 设备充电 Tumi 移动电源可同时为两 (2) 个设备充电: • USB 外部输出端口多用于为手机/智能手机 (.5 mAh) 充电。 • USB 中心输出端口多用于为大功率平板电脑 (2.1 mAh) 或常规 USB 手机/智能手机及设备充电。 – 充电时,将设备的 USB 线缆与您的设备和适用 Tumi 移动电源输出端口连接。 • 按下侧边的电源按钮,Tumi 标识和电源指示灯保持点亮五 (5) 秒,即表明该装置正在为您的设备供电;继续为您的设备充电...
  • Página 63 USB接口 电源键 电源指示灯...
  • Página 64 操作建议: • Tumi 移动电源出厂时已充电,但在第一次使用前请确保其已充满电。 • 不使用时,请每隔三个月给您的 Tumi 移动电源重新充电一次。 • 请勿将电池存放在高温环境下(包括强烈的日光)。请勿将电池放置在火中或其他过热环境里。 • 请小心避免过多摔落、碰撞、磨损或其他会影响电池的行为。 • 如果电池因任何原因有任何损坏,如凹痕、刺痕、撕裂、缺损或铁锈,请停止使用并联系制造商,或在当地电池回收中心以适 当的方式处置该电池。 • 请勿拆开电池或尝试以任何方式修理或修改电池。 • 请勿将电池暴露于潮湿环境中或浸入液体中。请随时保持电池干燥。 • 请勿尝试使用设备 USB 连接线以外的任何方法、仪器或连接线给电池充电。请勿尝试置换电池的任何部分。 • 所有电池均已通过周密的质量保证检查。如果发现您的电池温度过高、散发气味、已变形、有磨损、有刻痕或者遭受或出现异 常现象,请立即停止使用电池并联系制造商。 • 请勿将电池弃置在垃圾堆里。根据州和联邦环境法律法规,将电池弃置在垃圾堆里属非法行为。请务必将废电池送往您当地的 电池回收中心。 技术规格: • 5000mAh、3.7V 锂聚合物电池 • 额定输出:直流电 (DC) 5V,最大电流 2100mA,A 类凹形插口 USB –...
  • Página 65 • 存放温度:14 - 113ºF [-10 - 45ºC] 认证: FCC, ETL, CE, CB/EU, PSE, CQC, KC, UN38.3, WEEE TUMI 的配件保证 欢迎来到 Tumi 世界。自 1975 年创立以来,Tumi 一直致力为顾客提供无与伦比的拥有体验。具体的说,我们对所有顾客作出三 项承诺: 1. 您会享受使用我们设计及生产一流、创意无限的产品; 2. 您会体验到世界级的售后客户服务; 3. 您从 Tumi 授权店铺或经销商购买 Tumi 配件两 (2) 年内,您将享受到我们提供的有限度保证的保障。 Tumi 的保证对产品原拥有人作出保障,既简单又全面,同时只是拥有 Tumi 体验的一小部分。 两年保证:范围包括瑕疵品 在您拥有 Tumi 产品的头两年内,Tumi 将负责维修存在材料或工艺缺陷的任何物品(收取正常处理费用),包括任何结构性缺陷( 例如存在缺陷的手把、拉链或锁)。但保障范围不包括非材料或工艺缺陷造成的磨损。其他不在保障范围内的损害包括不当使用、 装饰性损害(例如皮革刮痕或布面污渍)以及因意外或相应而生的损害,例如包内物品的损害或丢失、无法使用、时间损失或类似 费用。...
  • Página 66 您只需缴付运费,把您的产品寄给我们修理,或把它送到 Tumi 专门店或 Tumi 授权经销商,他们会竭诚为您服务,只收取维修成本 费 我们将尽快维修并免费运还给您。不包括在我们保障范围内的情况下,我们将尽快为您估算出会涉及的维修及运输费用。 完全承诺 Tumi 的承诺是全心全意使您对我们的产品及服务保持满意。当您对拥有和使用我们的产品感到愉快,我们希望它们会成为您终身最 信赖的伙伴。您可以通过网站 www.tumi.com/repair,每周 7 天,每天 24 小时在线联系我们,或于办公时间内,致电 800.781. TUMI (8864),联系我们的客户服务代表。(若要联系 Tumi 美国和加拿大以外的客户服务部,请查看信封上的国际中心列表。) 购买证明 请保留商店发票作为购物凭证,您需要以此证明您享有我们的担保服务。此外,商店收据还证明您是在 Tumi 授权零售商购买的。我 们的两年有限担保服务只限于从 Tumi 授权商店或经销商处购买的产品。 此保证给您某些权益,但因美国各州有差异,您可能可享有其它权益。一些州禁止排除或限制因意外或相应而生的损害,因此上述限 制或排除条款可能不适用于您。...
  • Página 67 +603.2162.8787 +27.11.555.2353 澳大利亚 印度 中东地区 台湾 +61.1.800.048.377 +91.80.4173.8748 +971.4.804.5526 +886.2.2570.0918 中国/北京 印度尼西亚 菲律宾 泰国 800.810.8390 +62.21.574.5808 +632.728.0117 +662.365.6000 中国/北京以外 日本 俄罗斯 英国 [email protected] +81.3.6434.9865 +7.495.787.91.06 +44(0)20.8731.3500 欧洲 韩国 新加坡 越南 +49(0)2394.9198.0 +82.2.546.8864 +65.8479.7285 +84.08.39397999 客户服务联系方式 tumi 美國總公司 1001 Durham Avenue South Plainfield, NJ 07080...
  • Página 68 FCC 声明 本产品已经通过检测,符合美国《联邦通讯委员会规则》 (FCC Rules) 第 15部分 (Part 15) B 类 (Class B) 数码仪器的限制要 求。该限制旨在对周边住宅区提供合理的保护,避免有害干扰。本仪器使用并放射射频能量,如果不按照说明进行安装和使用,可能 对电台通讯产生有害干扰。然而,不保证任何安装不会发生干扰情况。如果本仪器确实对电台或电视接收信号产生了有害干扰(可通 过开关本仪器来判断),建议用户采用以下一种或多种措施来排除干扰: 把接收天线重新定向或重新定位。 • 增大本仪器和接收器之间的分隔距离。 • 将本仪器连接在与接收器不同线路的插座上。 • 为确保持续遵守规定,如果用户做出未经合规负责方明确批准的任何更改或修改,则可能无权使用本仪器。(例如:在连接至电脑或 外围仪器时,仅使用防干扰电缆)。 本仪器符合 FCC 规则第 15 部分的要求。本仪器的操作有以下两个前提条件: (1) 本仪器不得造成有害干扰。 (2) 本仪器必须接受所收到的任何干扰,包括可导致仪器运行异常的干扰。 环境保护 在全国法律体系中执行欧洲指令 2002/96/EU 后,以下各项适用:电器和电子设备不可作为家居垃圾处置。电子设备到使用 期限后,用户须依法将电子设备送往特设的公共回收点或销售点。各国法律均对此作详细规定。产品、说明手册或包装上的 此标志表示,产品受上述法规约束。借由回收利用、重复使用材料或其它利用旧设备的方式,让您为保护环境做出重要贡献...
  • Página 69 уровня. Мы предлагаем современным профессионалам ряд интеллектуальных решений, которые поддерживают высокотехнологичную мобильность и делают жизнь проще. Мобильный блок питания Tumi входит в коллекцию технологичных дорожных аксессуаров, включающую портативное звуковое оборудование, аксессуары для компьютеров, адаптеры питания и USB- устройства для путешественников.
  • Página 70 Мобил ьный блок пи т ания Tumi обл а дае т к омп а к т ным ди з айном и я в л я е т с я эффе к т ивным, мощным и на дежным инс т румен т ом дл я прос т ой з аря дк и мобил ьных...
  • Página 71 • Подк лючи т е к абел ь пит ания USB/Micro USB в с т андарт ный USB-ра зъем и вс т ав ь т е на конечник Micro USB в соот ве т с т в ующий ра зъем блок а пи т ания. Ло г от ип Tumi з...
  • Página 72 зарядка USB-устройств Мобил ьный блок пи т ания Tumi обл а дае т способнос т ью з аряжа т ь 2 (дв а) у с т ройс т в а одновременно: • С помощью внешне г о USB-порт а можно з аряжа т ь бол ьшинс т во мобил ьных...
  • Página 73 у с т ройс т в с ра зъемом Micro USB. Сх ема мобил ьно г о блок а пи т ания Tumi поз вол я е т з аряжа т ь у с т ройс т в а т о г да, к о г да...
  • Página 74 разъём uSb кнопка питания лампочки источника питания...
  • Página 75 рекомендации по эксплуатации: • Мобил ьный блок пит ания Tumi пос т авляе т ся з аряженным, но не з абу дь т е з аря ди т ь е г о полнос т ью перед первым испол ь зов анием.
  • Página 76 • Нико г да не выбрасыв ай т е а к к уму ля т оры в му соропровод: э т о не допу с к ае т ся ре г ионал ьными и федерал ьными эколо г ич ес кими з а конами и нормами. Все...
  • Página 77 ма г а зине или у дилера Tumi, бу де т дейс т вов а т ь о г ранич енная г арант ия. Г аран т ия Tumi ра спрос т раня е т с я на первона ч ал ьно г о в л а дел ь ц а; э т о прос т а я...
  • Página 78 (8864), ч т обы по г овори т ь с предс т ави т ел ем сл ужбы по рабо т е с к лиен т ами в обыч ные рабоч ие ч а сы. (Ч т обы св я з а т ь с я со сл ужбой по рабо т е с к лиен т ами Tumi з а предел ами...
  • Página 79 Европ а Вь е т нам +82.2.546.8864 +65.8479.7285 +49 (0) 2394.9198.0 +84.08.39397999 Дл я дру г и х с т ран, пожал у йс т а, обращай т ес ь к www.tumi.com tumi 1001 Durham avenue south Plainfield, nJ 07080...
  • Página 80 заявление федеральной комиссии по связи Данное у с т ройс т во было пров ерено и при знано соо т в е т с т в ующим у с т ройс т в ам к л а с с а В, в соо т в е т с т вии с ч а с т ью 15 правил ФКС. Эт и нормы ра зрабо т аны дл я обеспеч...
  • Página 81 охрана окружаЮЩей среды: Посл е в с т у пл ения в сил у Европейс к ой Дире к т ивы 2002/96/EU в национал ьной правовой сис т еме, применяют с я сл ед ующие правил а: Эл е к т рич ес к ие и эл...
  • Página 82 TUMI.COM...

Tabla de contenido