Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24
ВОДОНАГРЕВАТЕЛИ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ, БИТОВИ
BG
предназначени за монтиране на стената на помещението
ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТИРАНЕ, ПОЛЗВАНЕ И
ПОДДЪРЖАНЕ ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ
HOUSEHOLD ELECTRIC WATER HEATERS
EN
designed for wall installation
TECHNICAL DESCRIPTION. MANUAL FOR INSTALLATION, OPERATION AND
MAINTENANCE. WARRANTY AND WARRANTY CONDITIONS
TERMOS ELÉCTRICOS DE AGUA CALIENTE PARA EL HOGAR
ES
montaje mural
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MANTENIMIENTO ONDICIONES DE GARANTÍA
ELEKTRO-WARMWASSERSPEICHER FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
DE
wandhängend
TECHNISCHE BESCHREIBUNG. MONTAGE-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG.
GARANTIEBEDINGUNGEN
CHAUFFE-EAUX ELECTRIQUES MENAGERS
FR
destinés à monter sur le mur de la chambre
DESCRIPTION TECHNIQUE. GUIDE D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN.
CONDITIONS DE GARANTIE
BOILERS ELEKTRISCH, VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
NL
geschikt voor wandbevestiging
TECHNISCHE BESCHRIJVING HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, BEDIENING EN
ONDERHOUD GARANTIEVOORWAARDEN
ÎNCĂLZITOARE DE APĂ ELECTRICE ȘI MIXTE, DE UZ CASNIC
RO
concepute pentru montarea pe pereţii încăperilor
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MANUAL DE INSTALACIÓN, PUESTA EN MARCHA Y
MANTENIMIENTO. CONDICIONES DE GARANTÍA
ВОДОНАГРЕВАТЕЛИ ЛЕКТРИЧЕСКИЕ, БЫТОВЫЕ
RU
предназначенные для установки на стене помещения
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ НСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И
ОБСЛУЖИВАНИЮ ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
30-200v 1129
18
.
.
. M
. C
.
.
.
Э
. И
.
ANUAL DE INSTALACIÓN, PUESTA EN MARCHA Y
(
стр.
8)
(page 17)
(
página 24
)
(
seite
32
)
(page
40
)
(
pagina 48
)
(
pagină
56
)
(
стр.
64)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eldom Invest 72269

  • Página 6 72280XB, 72281XB Вход вода Water inlet Wasseranschluss Entrée de l'eau Изход вода Water outlet Ablauf Wasser Sortie de l'eau Комбиниран вентил Combined valve Kombiniertes Ventil Soupape à mouvement alternatif combiné Стойка Stand Gestell Support Wall fixing Befestigung an Wand Fixation au mur Закрепване...
  • Página 7 (A1) (A2) (B1) (B2) (A1) (A2) (B1) (B2) Термоизключвател Thermal cut-out Wärmeauslöser Interrupteur thermique Термостат Thermostat Thermostat Thermostat A N O D E Ключ Rocker switch Schalter Bouton T E S T E R Heater Heizelement Thermostat Нагревател Анод Anode Anode Anode Аноден...
  • Página 24: Seguridad, Exigencias Principales

    ¡ADVERTENCIA! Leer atentamente este manual antes de instalar y poner en marcha el termo eléctrico. personas encargadas de realizar el montaje del termo y también SEGURIDAD, EXIGENCIAS PRINCIPALES de reparar el termo en caso de avería. El montaje y la Antes de proceder con el montaje y la puesta a funcionar del termo comprobación del funcionamiento del aparato no son una eléctrico de agua caliente sanitaria, es obligatorio conocer el...
  • Página 25: Protección Del Medio Ambiente

    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE agua por otra fuente alternativa de calor (calefacción local de agua, colector solar u otros similares), Fig. 4 para "S" y "S2", Este equipo está marcado de conformidad con la Directiva Fig. 5 para "S21" y Fig. 6 para "T". 2012/19/EU (WEEE).
  • Página 26 ¡ADVERTENCIA! Cuando el calentador de agua con entre el aparato y el techo del local; espacio de al menos 50 mm entre el aparato y la pared lateral; espacio de al menos instalación universal está montado en una posición horizontal, ES OBLIGATORIO que los tubos para agua caliente y frí...
  • Página 27: Conexión Del Termo Eléctrico A La Red De Suministro De Agua

    no son objeto de las obligaciones de garantía del fabricante y Esperar hasta que del grifo salga un chorro de agua grueso y Ÿ del vendedor y son por cuenta de la persona que no ha fuerte; cumplido los requisitos de esta instrucción. Cerrar el grifo de agua caliente de la grifería;...
  • Página 28: Conexión Del Termo Eléctrico De Agua Ala Instalación De La Fuente De Calor Suplementaria

    CONEXIÓN DEL TERMO ELÉCTRICO DE AGUA A aparato deben ser correctamente conectados al cuadro eléctrico principal de alimentación, al dispositivo adicional, y al punto de la LA INSTALACIÓN DE LA FUENTE DE CALOR unión del termo eléctrico a la instalación eléctrica. Es obligatorio SUPLEMENTARIA que en el circuito de fase sea montado un cortacircuitos de 10 A, El termo eléctrico con intercambiador de calor se conectará...
  • Página 29: Puesta En Marcha Del Termo Eléctrico

    PUESTA EN MARCHA DEL TERMO ELÉCTRICO probabilidad que el agua en el calderín esté congelada ,esto puede dañar la resistencia y el calderín. El termo eléctrico de agua sanitaria se pone en régimen de ¡ADVERTENCIA! Este equipo no está concebido para ser funcionamiento apretando el extremo de la tecla del interruptor utilizado por niños menores de 8 años y personas con luminoso, marcado con “I”.
  • Página 30 consumible (de desgaste normal por el funcionamiento del ¡ADVERTENCIA! Para el funcionamiento seguro y sin averías aparato) y su periodo medio de vida es hasta 3 años. Este periodo del termo eléctrico, verificar periódicamente el rendimiento de depende mucho del modo de utilización del aparato y de las la válvula combinada.
  • Página 31: Condiciones De Garantía

    eléctrico no está totalmente o parcialmente cerrado (4 de Fig. 11) o Inobservancia de las instrucciones de montaje y uso. Ÿ que la alimentación general de agua no está interrumpida. Si todo En los casos de manipulación por una persona no Ÿ...

Tabla de contenido