Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Furuno CH-250

  • Página 2: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA Mantener el equipo alejado de los fo- No abrir el equipo. cos de calor. RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA El calor puede alterar el aislante de los Sólo personal técnico. cables con riesgo de descarga eléctrica o incendio.
  • Página 3 Primeros auxilios otras de un agente de Furuno. Si entra aceite en los ojos, lavar con agua abundante y acudir al médico. Si se ingiere, acudir inmediatamente a un centro médico.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INDICE INTRODUCCION ....................v CONFIGURACION DEL SISTEMA ..............vii 1. PANORAMICA DE OPERACION 1.1 Descripción de los Controles ............... 1-1 1.2 Mando a Distancia ................1-2 1.3 Encendido y Apagado ................1-3 1.4 Subida, Bajada del Transductor ............1-4 1.5 Brillo de la Pantalla, Iluminación del Panel ...........1-5 1.6 Selección de la Presentación ..............1-6 1.7 Ajuste de la Ganancia ................
  • Página 5 3.8 Determinación de la Posición del Eco con el Cursor ......3-7 3.9 Marcador de Suceso ................3-8 3.10 Marcadores de Profundidad y Distancia Horizontal ......3-9 3.11 Ajuste de la Imagen ................3-10 3.12 Menú Vertical ..................3-12 3.13 Interpretación de la Presentación Abanico Vertical ......3-13 4.
  • Página 6: Introduccion

    10,4’’, en 8 ó 16 colores en función de la intensidad de eco. La frecuencia de operación puede se elegida entre 60, 88 ó 150 KHz (CH-250); 180 ó 240 KHz (CH-250S). Ocho modos de operación proporcionan información para cualquier sis- tema de pesca.
  • Página 7: Precauciones En La Utilización

    Precauciones en la Utilización · El Sensor de Movimiento MS-100 compensa el cabeceo y balanceo del barco pero no el desequilibrio de carga. · Si está previsto no usar el equipo durante largo tiempo, desconectar la alimen- tación para evitar la descarga de la batería. ·...
  • Página 8: Configuracion Del Sistema

    CONFIGURACION DEL SISTEMA Nota1: El MU-100C es un monitor de sumi- nistro stándar. Un monitor externo puede ser conectado a través de la unidad interfaz (opcional). El dibujo muestra la configuración del sistema con el MU-100C. La unidad monitor y la transceptora pueden ser instala- das separadamente (se necesita un kit de montaje).
  • Página 9: Panoramica De Operacion

    1. PANORAMICA DE OPERACION Descripción de los Controles...
  • Página 10: Mando A Distancia

    Mando a Distancia El mando a distancia CH-256 (opcional) permite el control de la escala, del ángulo de inclina- ción, del enganche de blanco y de la amplitud de exploración. Fig 1-2 Mando a distancia Nota: El mando a distancia también puede ser usado con un monitor convecional.
  • Página 11: Encendido Y Apagado

    Encendido y Apagado 1.3.1 Encendido Este sonar dispone de un modo de demostración que facilita la familiarización del operador con las distintas funciones del equipo sin necesidad de poner en funcio- namiento el transductor. Ver detalles en la página 5-18. Pulsar el botón [POWER] situado en el panel de la unidad de presentación;...
  • Página 12: Subida, Bajada Del Transductor

    Subida, Bajada del Transductor 1.4.1 Bajada Pulsar la tecla [È]; la lámpara situada sobre la misma parpadea mientras baja el transductor, permaneciendo con iluminación fija al término del proceso. ATENCION No superar la velocidad de 20 nudos con el equipo en operación ni de 15 en la bajada o subida del transductor.
  • Página 13: Brillo De La Pantalla, Iluminación Del Panel

    Brillo de la Pantalla, Iluminación del Panel Se dispone de nueve niveles de brillo (BRILL) de la pantalla y de cuatro para la iluminación (DIMMER) del panel. 1. Pulsar la tecla [BRILL] para abrir la ventana de ajuste; si no se ejecuta ninguna acción, la ventana se cierra en el plazo de cuatro segundos.
  • Página 14: Selección De La Presentación

    Selección de la Presentación El equipo dispone de ocho modos de presentación que pueden ser seleccionados, uno a uno, mediante las teclas DISPLAY MODE. Ver la información correspondien- te a cada uno de los modos en los capítulos indicados en la ilustración siguiente. Figura 1-4 Modos de presentación...
  • Página 15: Ajuste De La Ganancia

    Ajuste de la Ganancia El control [GAIN] ajusta la sensibilidad del receptor. Normalmente este control se ajusta para presentar el eco del fondo rojo o marrón rojizo. Inicialmente ajustar entre 4 y 6 para retocar posteriormente. Figura 1-5 Como ajustar la ganancia Operación con Menús El menú...
  • Página 16 2. Se presenta el menú usado la última vez (COMN en la figura 1-6). Para seleccio- nar un menú diferente pulsar para resaltar MENU en la parte superior de la pantalla y seleccionar el menú desado pulsando 3. Pulsar para seleccionar el elemento del menú. En el fondo de la pantalla sedispone del menú...
  • Página 17: Modo Horizontal

    2. MODO HORIZONTAL Generalidades La figura siguiente ilustra la secuencia típica para establecer el modo horizontal de operación. Figura 2-1 Panel de Control...
  • Página 18: Presentación Típica En Modo Horizontal

    Presentación Típica en Modo Horizontal Figura 2-2 Presentación del Modo Horizontal Típico Con un ángulo de inclinación grande, el barco está en el centro, el eco del fondo (en color marrón rojizo) aparece como un círculo y los ecos de pescado dentro de este círculo.
  • Página 19: Selección De Escala

    Selección de Escala El control [RANGE] selecciona la distancia de detección (presentación). La distan- cia debe ser elegida de acuerdo con las especies de pescado buscadas o la profun- didad deseada. Se dispone de 15 escalas; las distancias mínima y máxima depen- den del transductor utilizado.
  • Página 20: Selección Del Ancho De Sector

    Selección del Ancho de Sector Llamamos sector a la amplitud angular explorada por el transductor. Figura 2-4 Sector de presentación El control [SECTOR] selecciona esta amplitud de exploración (presentación) entre los dieciséis valores indicados en la tabla siguiente. La rotación del control en sen- tido horario incrementea el valor y viceversa.
  • Página 21: Selección Del Centro De Exploración

    Selección del Centro de Exploración El control [TRAIN] selecciona la dirección central del campo de detección. El mar- gen de ajuste es de 0º a 354º en pasos de 6º. La dirección seleccionada aparece señalada en la escala de demoras mediante un punto grueso. Figure 2-6 Centro de exploración Selección del Angulo de Inclinación Llamamos ángulo de inclinación a la dirección...
  • Página 22: Eco Del Fondo Y Ángulo De Inclinación

    2.6.1 Eco del fondo y ángulo de inclinación Con referencia a la figura del final de la página. Caso 1: Angulo de inclinación de 30º a 40º Se presenta la totalidad del eco del fondo puesto que sobre él incide por completo el haz de transmisión.
  • Página 23: Angulo De Inclinación Para La Pesca De Superficie

    Puntos a considerar l Normalmente, el pescado distribuido verticalmente es mejor blanco de sonar que el de fondo. l En el caso 3, ambos bancos de pescado, «a» y «b», son presentados. En gene- ral, los bancos de pescado entre aguas suelen ser mayores que los de fondo y a menudo aparecen en la imagen cerca del fondo.
  • Página 24: Angulo De Inclinación Adecuado

    2.6.4 Angulo de inclinación adecuado La figura siguiente ilustra la relación entre el ángulo de inclinación, la profundidad y la distancia de detección. De la misma se puede obtener el teórico ángulo de incli- nación idóneo para una profundidad/distancia de detección dada. Figura 2-9 Angulo de inclinación y cobertura del haz...
  • Página 25: Selección De La Velocidad De Exploración

    Selección de la Velocidad de Exploración La velocidad con que el transductor explora el sector establecido puede ser la nor- mal (por defecto) o rápida. La selección se efectúa mediante la tecla [FAST SCAN]. Cada pulsación de esta tecla cambia, alternativamente, la velocidad; la selecciona- da aparece momentaneamente indicada en el centro de la pantalla mediante las leyendas «NORM»...
  • Página 26: Marcador De Evento

    Marcador de Evento El marcador de suceso sirve para señalar en la presentación localizaciones impor- tantes. Pueden ser inscritas hasta cinco de estas marcas. Cada vez que se pulsa la tecla [EVENT] se inscribe, en la situación del cursor, la «última marca de suceso» (Å...
  • Página 27: Borrado De Marcas De Evento

    2.9.2 Borrado de marcas de evento Las marcas de evento puede ser borradas como sigue: 1. Situar el cursor fuera del área de presentación. 2. Pulsar la tecla [EVENT]; se abre la ventana de decisión siguiente. (Permanece abierta durante cuatro segundos.) 3.
  • Página 28: Ajuste De La Imagen

    2.11 Ajuste de la Imagen 2.11.1 Supresión de las Reflexiones de Fondo y de Superficie En aguas poco profundas, a menudo las reflexiones procedentes del fondo y de la superficie dificultan la observación de los ecos del pescado; si estas interferencias no pueden ser eliminadas suficientemente con los controles TVG, reducir la poten- cia de transmisión sin modificar el ajuste de ganancia.
  • Página 29: Supresión De La Cola Del Fondo

    2.11.2 Supresión de la cola del fondo Como ya se mencionó anteriormente, el pescado cercano al fondo es difícil de ob- servar debido a las reflexiones procedentes del propio fondo. Esta observación se facilita seleccionando la longitud de impulso de transmisión corta, lo que disminuye la longitud de la cola del eco del fondo.
  • Página 30 Para ajustar el TVG: 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Pulsar para seleccionar MENU y pulsar para seleccionar HORZ. Figura 2-15 Menú HORZ 3. Pulsar para seleccionar TVG DISTANCE y pulsar . Se abre la ventana de ajuste siguiente.
  • Página 31: Supresión De Ecos Débiles

    5. Pulsar o para cerrar la ventana de ajuste y volver al menú HORZ. 6. Para la supresión de la perturbación de superficie o del plancton, seleccionar TVG LEVEL y pulsar 7. Pulsar para ajustar TVG LEVEL, considerando las condicines del mar. Número más alto menor ganancia a más distancia.
  • Página 32: Ampliación De Los Ecos De Pescado

    2.11.5 Ampliación de los ecos de pescado (presentación horizontal expandida) Los ecos de pescado pueden ser ampliados 1,5 veces en la presentación horizon- tal expandida; ésta se abre pulsando la tecla . La dirección de expansión depende de la dirección de exploración, como se indica en la tabla siguiente. Figura 2-16 Presentación horizontal expandida 2-16...
  • Página 33: Enganche De Blanco

    2.12 Enganche de Blanco Se dispone de tres modos de enganche de blanco: Reverse: El sentido de exploración del transductor es invertido manualmente. Este es el modo por defecto y es aplicable en los modos horizontal y abanico vertical. Position: Sigue una posición estacionaria utilizando los datos de posición proce- dentes de un navegador.
  • Página 34 2.12.3 Modo position Se sigue una posición estacionaria usando datos de posición procedentes de un navegador. Nota: Si noy datos de posición aparcece en la pantalla el aviso «NO POSITION DATA» y esl seguimiento se cancela automáticamente. Uso del modo position: 1.
  • Página 35 2.12.4 Modo echo Se sigue un eco (por ejemplo de pescado) manual o automáticamente (por defecto);la forma manual o automática se selecciona en LOCK MODE del menú HORZ. Seguimiento automático Se sigue automáticamente un blanco cuyo eco aparece en la zona de enganche de blanco establecida por el operador;...
  • Página 36 Si el blanco se pierde, el ángulo de inclinación cambia como se indica en el cuadro siguiente, para restaurar el seguimiento. 5. Para cancelar el enganche del blanco, pulsar otra vez la tecla [TARGET]. Du- rante tres segundos aparece en pantalla el aviso «LOCK END», el indicador de enganche de blanco desaparece y son restaurados los ajustes previos de los controles [TILT] y [TRAIN].
  • Página 37: Menú Horizontal

    2.13 Menú Horizontal Se describen a continuación los distintos elementos del menú HORZ. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Pulsar para seleccionar MENU y para seleccionar HORZ. Figura 2-19 Menú HORZ 3. Pulsar para selecionar el elemento deseado. 4.
  • Página 38 RES. COLOR: Establece las características del nivel de la señal de entrada en función del nivel de eco de la presentación. La intensidad del eco se resalta en el orden CUBE, SQUARE, LINEAR, LOG; el efecto puede ser observado en la barra de colores según se cambia la opción.
  • Página 39: Interpretación De La Presentación Horizontal

    2.14 Interpretación de la Presentación Horizontal 2.14.1 Como se genera la imagen en modo horizontal La imagen en la pantalla se forma mediante la información (ecos) obtenida de cada una de las transmisiones que, con un ángulo de inclinación determinado, efectúa el transductor.
  • Página 40: Ejemplos De Presentación De Ecos

    2.14.2 Ejemplos de presentación de ecos Ecos del fondo Se ilustran en la figura siguiente los distintos aspectos del eco del fondo en la imagen, según el ángulo de inclinación y la forma del fondo. Nótese que con ángulo de inclinación bajo, el eco del fondo es más ancho y más débil. Figura 2-21 Ecos del fondo 2-24...
  • Página 41 Ecos de pescado El eco de un banco de pescado parece en la imagen como una agrupación de ecos. El color de esta masa de ecos indica la densidad del banco. Para estimar la distri- bución y centro del banco conviene explorar con distintos ángulos de inclinación. Figura 2-22 Bancos de pesca 2-25...
  • Página 42 Reflexiones de la superficie Cuando se usa un ángulo de inclinación muy bajo las reflexiones procedentes de la superficie del mar aparecen en una gran área de la imagen. Para reducir esta interferencia, además de activar el TVG, conviene establecer un ángulo de inclina- ción de aproximadamente 5º, de manera que el borde superior del haz de transmi- sión no incida en la superficie.
  • Página 43 Ecos de lóbulos laterales (falsos ecos) Aunque en teoría la energía emitida por el transductor se concentra en un haz, que es transmitido según el ángulo de inclinación establecido, en la práctica una peque- ña parte de esta energía escapa a este haz principal formando lo que llamamos lóbulos laterales.
  • Página 44: Ejemplos De Presentaciones Combinadas

    2.14.3 Ejemplos de presentaciones combinadas Horizontal/Histórica Pulsar la tecla para presentar el modo horizontal/histórico. Figura 2-27 Presentación horizontal/histórica La presentación horizontal aparece en la ventana principal; la histórica se presenta en una ventana secundaria. La presentación histórica, que no puede ser ajustada, corresponde aproximadamente a cuatro imágenes de círculo completo.
  • Página 45 Horizontal/Vídeo Ploter Pulsar la tecla para presentar el modo horizontal/video ploter. Figura 2-28 Presentación horizontal/video ploter La presentación horizontal aparece en la ventana principal; la vídeo ploter, que traza la derrota del barco, en una ventana secundaria. La escala de la presentación vídeo ploter es mucho mayor que la de la presentación horizontal;...
  • Página 46 Horizontal/Capas Pulsar la tecla para presentar el modo horizontal/capas. Figura 2-29 Presentación horizontal/capas La presentación horizontal aparece en la ventana principal; la de capas en la venta- na secundaria; ésta presenta las ondulaciones del fondo en colores diferentes, lo cual resulta muy útil en la pesca de arrastre de fondo para evitar daños a la red. La cobertura de la presentación horizontal es de 360º;...
  • Página 47 Barra de colores para la presentación de capas La profundidad del fondo en todas las direcciones es presentada en la ventana secundaria según los colores establecidos en la barra de colores para la presenta- ción de capas. La posición del eco más débil puede ser cambiada con el control [RANGE] y el ancho de cada color, en la barra de colores para la presentación de capas, con el control [SECTOR].
  • Página 48 Proyección en la dirección de proa y presentación de capas Figura 2-31 Presentación proyección en dirección de proa y capas Profundidad gradualmente menor en la dirección de proa y presentación de capas Figura 2-32 Presentación con fondo gradualmente mas pequeño y capas Profundidad gradualmente mayor en la dirección de proa y presentación de capas Figura 2-33 Presentación con fondo gradualmente mas grande y capas 2-32...
  • Página 49: Modo Abanico Vertical

    3. MODO ABANICO VERTICAL Generalidades La figura siguiente ilustra el proceso operativo típico par establecer el modo abani- co vertical. Figura 3-1 Panel de control...
  • Página 50: Presentación Típica En Modo Abanico Vertical

    Presentación Típica en Modo Abanico Vertical Figura 3-2 Presentación del modo abanico vertical...
  • Página 51: Selección De Escala

    Selección de Escala La distancia de detección (presentación) se selecciona mediante el control [RANGE] (15 escalas). Al actúar sobre el control, la escala seleccionada aparece brevemen- te, en caracteres grandes, en la parte superior de la pantalla. La escala en uso se indica permanentemente en la esquina superior derecha de la presentación.
  • Página 52: Selección Del Centro De Exploración

    Selección del Centro de Exploración El control [TRAIN] determina la demora del haz del abanico vertical, de 0º a 180º. La demora de la posición del haz puede ser encontrada mediante el indicador de exploración. Figura 3-4 Indicación de la exploración Figura 3-5 Presentación e indicación de la exploración...
  • Página 53: Selección Del Sector De Presentación

    Selección del Sector de Presentación Sector significa la amplitud angular que explora el transductor, de 6º a 180º. Figura 3-6 Sector Con el control [SECTOR] se selecciona la amplitud angular que explora el transductor, entre las 16 opciones indicadas en la tabla siguiente. La rotación del control en sentido horario incrementa la amplitud del sector y viceversa.
  • Página 54: Selección Del Centro Del Sector

    Selección del Centro del Sector La dirección central del haz de exploración, en el plano vertical, puede ser variada con el control [TILT]. El margen es de 0º a 180º en pasos de 6º. Figura 3-8 Centro del sector Desplazamiento automático de la posición del barco la posición del barco propio en la presentación de desplaza automáticamente a la derecha o a la izquierda según la dirección del centro del sector de presentación y amplitud del mismo.
  • Página 55: Selección De La Velocidad De Exploración

    Selección de la Velocidad de Exploración La velocidad con que el transductor explora el sector establecido puede ser la nor- mal (por defecto) o rápida. La selección se efectúa mediante la tecla [FAST SCAN]. Cada pulsación de esta tecla cambia, alternativamente, la velocidad; la selecciona- da aparece momentaneamente indicada en el centro de la pantalla mediante las leyendas «NORM»...
  • Página 56: Marcador De Evento

    Marcador de Evento El marcador de suceso sirve para señalar en la presentación localizaciones impor- tantes. Pueden ser inscritas hasta cinco de estas marcas. Cada vez que se pulsa la tecla [EVENT] se inscribe, en la situación del cursor, la «última marca de evento» (Å ) ; las marcas anteriores aparecen señaladas con +.
  • Página 57: Borrado De Marcas De Suceso

    3.9.2 Borrado de marcas de suceso Las marcas de suceso puede ser borradas como sigue: 1. Situar el cursor fuera del área de presentación. 2. Pulsar la tecla [EVENT]; se abre la ventana de decisión siguiente. (Permanece abierta durante cuatro segundos.) 3.
  • Página 58: Ajuste De La Imagen

    3.11 Ajuste de la Imagen 3.11.1 Presentación de ecos débiles Los ecos de los blancos llegan al transductor con intensidad inversamente propor- cional a la distancia, supuestos blancos de la misma naturaleza (características de reflexión similares). Si fueran así presentados, el observador no podría estimar el tamaño real de un blanco a partir del tamaño de su eco en la presentación.
  • Página 59: Supresión De Ruido E Interferencia

    4. Pulsar t o u para ajustar la distancia TVG . Número más alto, TVG actúa a mayor distancia. 5. Pulsar para cerrar la ventana de ajuste y volver al menú VERT. 6. Para la supresión de la perturbación de superficie o del plancton, seleccionar TVG LEVEL y pulsar 7.
  • Página 60: Menú Vertical

    3.12 Menú Vertical Se describen a continuación los distintos elementos del menú VERT. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Pulsar para seleccionar MENU y para seleccionar VERT. Figura 3-16 Menú VERT 3. Pulsar para selecionar el elemento deseado. 4.
  • Página 61: Interpretación De La Presentación Abanico Vertical

    3.13 Interpretación de la Presentación Abanico Vertical 3.13.1 Como se genera la imagen en modo abanico vertical La imagen en la pantalla se forma mediante la información (ecos) obtenida de cada una de las transmisiones, la cual se presenta en el sector correspondiente de la misma manera que en el modo sonar.
  • Página 62 3.13.2 Ejemplos de presentación de ecos Imagen babor-estribor (fondo) Pueden observarse ecos de pescado en el centro derecha de la pantalla; el eco del fondo es más ancho a mayor distancia del barco; así, puede resultar más difícil discriminar el pescado de fondo. Figura 3-18 Imagen babor-estribor Cuando el barco pasa sobre bancos de pescado El haz de exploración está...
  • Página 63 Observación de la red de arrastre En la figura siguiente se ilustra como la red puede ser claramente observada en la imagen. Figura 3-20 Red de arrastre y su imagen sonar Ecos falsos En aguas poco profundas (menos de 100 metros) pieden aparecer en la imagen ecos falsos causados por reflexiones de energía correspondiente a trasnmisones anteriores.
  • Página 64: Presentación Horizontal/Abanico Vertical

    3.13.3 Presentación Horizontal/Abanico Vertical Pulsar la tecla para presentar el modo horizontal/ abanico vertical. Figura 3-22 Presentación horizontal/abanico vertical La presentación horizontal aparece en la ventana principal; la abanico vertical en la ventana secundaria; son independientes una de otra y pueden ser ajustadas como se desée.
  • Página 65 Control TRAIN En la presentación horizontal: Establece la dirección central de exploración. En la presentación abanico vertical: Orienta el cursor de demora que aparece en la presentación horizontal. Control SECTOR En la presentación abanico vertical: Cuando el sector de presentación es 6º (míni- mo), el ángulo de inclinación de los modos horizontal y abanico vertical son sincronizados y cada transmisión en la presentación horizontal se refleja en la de abanico vertical.
  • Página 66: Modo Sonda

    4. MODO SONDA Generalidades Se ilustra en la figura siguiente la secuencia operativa típica para establecer el modo sonda. Figura 4-1 Panel de control...
  • Página 67: Presentación Típica En Modo Sonda

    Presentación Típica en Modo Sonda Pulsar la tecla para presentar el modo eco-sonda. Figura 4-2 Presentación típica del modo eco-sonda...
  • Página 68: Selección De Escala

    Selección de Escala La distancia de detección (presentación) se selecciona mediante el control [RANGE] (15 escalas). Al actúar sobre el control, la escala seleccionada aparece brevemen- te, en caracteres grandes, en la parte superior de la pantalla. La escala en uso se indica permanentemente en la esquina superior derecha de la presentación.
  • Página 69: Dirección De Exploración

    Dirección de Exploración El haz de energía sónica puede ser dirigido hacia proa, popa, babor o estribor. Esta dirección se establece mediante el control [TRAIN] en pasos de 6º. La dirección de exploración actual se indica en la parte superior de la presentación; por ejemplo: 0º, hacia proa;...
  • Página 70: Medida De La Distancia Con El Cursor

    Medida de la Distancia con el Cursor Situar el cursor en el punto al que se quiere medir la distancia. Leer el valor de la distancia en la esquina superior izquierda de la pantalla. Figura 4-5 Como medir la distancia con el cursor Marcador de Evento El marcador de suceso sirve para señalar en la presentación localizaciones impor- tantes.
  • Página 71 4.8.1 Inscripción de marcas de evento 1. Situar el cursor en la situación donde se quiere inscribir la marca de evento. 2. Pulsar la tecla [EVENT]. La marca aparece en las imágenes abanico vertical, horizontal y vídeo ploter. Figura 4-6 Como introducir y borrar las marcas evento 4.8.2 Borrado de marcas de evento Las marcas de suceso puede ser borradas como sigue: 1.
  • Página 72: Marcador De Distancia

    Marcador de Distancia El marcador de distancia se utiliza para medir la distancia a un blanco. 1. Situar el cursor en el eco del blanco al que se quiere medir la distancia. 2. Pulsar la tecla [R/B] para activar el marcador. Sobre éste aparece la indicación de distancia.
  • Página 73 Figura 4-8 Menú ES 3. Pulsar para seleccionar TVG DISTANCE y pulsar . Se abre la ventana de ajuste siguiente. 4. Pulsar para ajustar la distancia TVG . 5. Pulsar para cerrar la ventana de ajuste y volver al menú ES. 6.
  • Página 74: Presentación Lupa (A-Scope)

    4.10.2 Presentación Lupa (A-SCOPE) Esta presentación muestra los ecos de cada transmisión con amplitud y tono pro- porcionales a sus intensidades, en el 1/4 de la derecha de la pantalla. Resulta útil para estimar la clase de pescado y la composición del fondo. 1.
  • Página 75: Menú Echo Sounder

    4.11 Menú Echo Sounder Se describen a continuación los distintos elementos del menú ES. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Pulsar para seleccionar MENU y para seleccionar ES. Figura 4-10 Menú ES 3. Pulsar para selecionar el elemento deseado. 4.
  • Página 76 RES. COLOR: Establece las características del nivel de la señal de entrada en función del nivel de eco de la presentación. La intensidad del eco se resalta en el orden CUBE, SQUARE, LINEAR, LOG; el efecto puede ser observado en la barra de colores según se cambia la opción.
  • Página 77: Operacion Con Menus

    5. OPERACION CON MENUS Menú COMN 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Pulsar para seleccionar MENU y para seleccionar COMN. Figura 5-1 Menú COMN 3. Pulsar para selecionar el elemento deseado. Pulsar para abrir la ventana de selección asociada. 4.
  • Página 78: Descripción Del Menú Comn

    5.1.1 Descripción del menú COMN WHITE MARKER: Presenta en blanco el eco seleccionado. Esto es útil para la discriminación del pescado de fondo. El campo de selección es, para la presenta- ción de 8 colores, OFF, 1-7; para la presentación de 16 colores, OFF, 1-15. Por defecto OFF.
  • Página 79: Menú Short-Cut, Menú Preset

    Menú Short-Cut, Menú Preset Estos menús programan las teclas CUSTOM MODE [1], [2] y [3]. El menú que apa- rece depende de lo establecido en CUSTOM KEY del menú SYSTEM SETTING 1. Short-cut key (por defecto): Activación con una pulsación de la ventana de selec- ción correspondiente.
  • Página 80 Figura 5-3 Menú system 5. Pulsar para abrir el menú SYSTEM SETTING. Figura 5-4 Menú system setting 1 6. Pulsar para seleccionar CUSTOM KEY. 7. Pulsar para seleccionar PRESET KEY o SHORT-CUT KEY. 8. Pulsar la tecla [MENU] dos veces para registrar lo seleccionado y cerrar el menú.
  • Página 81 5.2.2 Preset 1. Seleccionar PRESET KEY según el procedimiento descrito en 5.2.1. 2. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 3. Pulsar para seleccionar MENU y para seleccionar PRESET. Figura 5-5 Menú PRESET 4. Ajustar los controles [MODE], [SECTOR], [TRAIN], [RANGE], [TILT] y [FAST SCAN] según convenga a la aplicación para la cual se programa la tecla.
  • Página 82 5.2.3 Short-cut Las configuraciones por defecto son: tecla [1], supresor de interferencias; tecla [2], nivel de señal; tecla [3], color de fondo de pantalla. El usuario puede cambiar estas configuraciones libremente. Nota: Este tipo de operación sólo es posible en la ventana principal. 1.
  • Página 83: Menú Sys

    Menú SYS Este menú contine elementos que pueden ser ajustados por el operador de acuerdo con sus preferencias. El modo de demostración, que permite la familiarización del operador con la muchas funciones del equipo, puede ser utilizado sin el transductor. 1.
  • Página 84 SYSTEM SETTING 1 1. Abrir el menú SYSTEM y pulsar p o q para seleccionar SYSTEM SETTING. 2. Pulsar 3. Pulsar para seleccionar MENU. 4. Pulsar para seleccionar «1». Figura 5-8 Menú system setting 1 Descripción de SYSTEM SETTING 1 SHIP’S POSITION: Selección de la forma de presentación de la posición del barco: Latitud/longitud, Líneas Decca o Líneas Loran (si el navegador conectado propor- ciona esta información).
  • Página 85 HEADING INDICATION: Selección de la forma de indicación de rumbo: verdadero (por defecto) o relativo. Se requiere entrada de información de rumbo. NORTH MARK: Activa o desactiva (por defecto) el marcador del Norte. Se requiere entrada de información de rumbo. CSE DATA: Selección de la fuente de información de rumbo: navegador o giroscópica.
  • Página 86 Descripción de SYSTEM SETTING 2 Figura 5-11 Menú system setting 2 AUTO RETRACTION: Activación de la retracción automática del transductor cuan- do la velocidad del barco excede de la aquí establecida, en el margen de 5 a 15 nudos. Por defecto OFF (desactivada). Se requiere entrada de información de velo- cidad.
  • Página 87 SPEED ALARM MESSAGE: La opción ON (por defecto) activa la alarma, que consta de un mensaje en pantalla y un aviso sonoro, cuando la velocidad del barco excede la permitida para la operación con el transductor. La alarma sonora puede ser silen- ciada pulsando la tecla [R/B].
  • Página 88 DEFAULT SETTING: Para restaurar la configuración por defecto del menú, selec- cionar YES y pulsar la tecla [MENU]. Suenan varios pitidos mientras se realiza el proceso. Figura 5-12 Menú FACTORY SETTING 5-12...
  • Página 89: Programación De Escalas En El Modo Horizontal

    5.3.2 Programación de escalas en el modo horizontal Las escalas de distancia pueden ser establecidas libremente por el operador. 1. En el menú SYS, seleccionar RANGE-SONRA MODE y pulsar Figura 5-13 Menú range -sonar mode 2. Pulsar para seleccionar el número de escala. 3.
  • Página 90: Programación De Escalas En El Modo Abanico Vertical

    5.3.3 Programación de escalas en el modo abanico vertical Las escalas de distancia pueden ser establecidas libremente por el operador. 1. En el menú SYS, seleccionar RANGE-VER MODE y pulsar Figura 5-14 Menú range-ver mode 2. Pulsar para seleccionar el número de escala. 3.
  • Página 91: Programación De Escalas En El Modo Sonda

    5.3.4 Programación de escalas en el modo sonda Las escalas de distancia pueden ser establecidas libremente por el operador. 1. En el menú SYS, seleccionar RANGE-E/S MODE y pulsar Figura 5-15 Menú range-EIS mode 2. Pulsar para seleccionar el número de escala. 3.
  • Página 92: Paleta De Colores

    5.3.5 Paleta de colores La paleta de colores permite a operador cambiar el color de los ecos, del fondo de pantalla, del texto y de los menús. Figura 5-16 Paleta de Colores 1. Pulsar para situar el cursor y la flecha en el elemento a cambiar. Pulsando se desplazan el cursor y la flecha de izquierda a derecha y de arriba abajo.
  • Página 93: Backup Del Sistema

    5.3.6 Idioma En la ventana LANGUAGE se puede seleccionar Inglés o Japonés. Figura 5-17 Menú idioma (language) 5.3.7 Backup del sistema Las configuraciones del usuario pueden ser archivadas mediante SYSTEM BACKUP. Figura 5-18 Menú system backup 5.3.8 Carga de datos del Backup Los datos del sistema pueden ser cargados desde LOAD BACKUP DATA.
  • Página 94: Ajuste De La Frecuencia De Transmisión

    5.3.9 Ajuste de la frecuencia de transmisión Si en la imagen aparcen interferencias procedentes de otros equipos acústicos, ajustar la frecuencia de transmisión del CH-250 para redurcirlas o eliminarlas. Figura 5-20 Menú ajuste de la frecuencia TX 5.3.10 Modo de demostración El modo de demostración genera una imagen de sonar simulada que facilita el...
  • Página 95: Configuraciones Por Defecto

    5.3.11 Configuraciones por defecto DEFAULT permite restaurar todas las configuraciones por defecto de los menús. Seleccionar YES y pulsar la tecla [MENU]. Nótese que lo archivado en SYSTEM BACKUP no es alterado. Figura 5-22 Menú por defecto (default) 5-19...
  • Página 96: Mantenimiento

    6. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA No abrir el equipo. En el interior del equipo existe tensión de valor peligroso. Sólo personal cualificado. Mantenimiento Preventivo Mensualmente, efectuar las comprobaciones siguientes: Cables; sustituir si hubiera deterioro físico. Conectores; limpiar si fuera necesario. Conexiones de tierra; limpiar si fuera necesario. Tensión de alimentación;...
  • Página 97: Mantenimiento De La Unidad De Casco

    Mantenimiento de la Unidad de Casco 6.3.1 Lubricación Engrasar: • Anualmente, el eje roscado de subida/bajada. • Cada dos años, el eje principal de subida/bajada. A estos elementos se accede retirando la tapa del conjunto. 6.3.2 Verificación manual de la bajada/subida del transductor ATENCION Desconectar la alimentación antes de ejecutar el procedi-...
  • Página 98: Mantenimiento Del Transductor

    Mantenimiento del Transductor Con el barco en seco, limpiar el transductor mediante una pieza de madera o papel lija fino. ATENCION No pintar la superficie del transductor. Ocasionaría una pérdida de sensibilidad. No usar disolventes para limpiar el transductor. Sustitución del Fusible Los fusibles protegen al equipo contra fallos del mismo, sobretensión e inversión de polaridad.
  • Página 99: Localización De Averías

    Localización de Averías En la tabla siguiente se relacionan los problemas más comunes y la solución a los mismos. n í n í n í n í ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó...
  • Página 100: Mensajes De Error

    Mensajes de Error Se relacionan en la tabla siguiente los mensajes de error que pueden aparecer en la pantalla. Su aparición es acompañada de la alarma sonora, la cual puede ser silenciada pulsando la tecla [R/B]. ó i ó i ó...
  • Página 101: Diagnosis

    § Se verifica el funcionamiento de la ROM, RAM, VRM, NMEA y PANEL CPU; los resultados se presentan como OK o NG (fallo). En caso NG solicitar asistencia técnica de Furuno. § Se mide y presenta la frecuencia del transductor (TX FREQUENCY).
  • Página 102 § Normalmente, en TRAIN debe aparecer un número entre 355 y 359. § TEST COUNT indica el número de veces consecutivas que se ha ejecutado la prueba. § En la parte baja de la presentación aparecen dos grandes grupos de ceros (0); estos representan las teclas y controles del panel de control y del mando a dis- tancia.
  • Página 103: Patrón De Prueba

    Patrón de Prueba Para comprobar la presentación de colores se dispone de un patrón de prueba. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Pulsar para seleccionar MENU y pulsar para seleccionar SYS. 3. Pulsar para seleccionar GO TO SYS MENU. 4.
  • Página 104: Arbol De Menus

    ARBOL DE MENUS...
  • Página 107: Especificaciones

    CH-250/250S 1. GENERAL (1) Presentación LCD en color de 10,4 pulgadas (2) Frecuencia Transmisión CH-250: 60, 88 ó 150 KHz, seleccionable CH-250S: 180 ó 240 KHz, seleccionable (3) Potencia 0,6 Kw (60 KHz) a 1,2 Kw (150 KHz) (4) Escalas (de fábrica) 2.
  • Página 108 (5) Indicaciones Externas L/L, Profundidad, Demora, Velocidad, Vector Corriente, Derrota, Temperatura de Agua (se requieren datos externos IEC-61162) (6) Marcador Distancia/Demora a Waypoint (7) Unidad de Medida Metro, Pie, Braza, Passi/Braza (8) Monitor de Audio Salida de 2 W (4 , 1,0 KHz (se requiere altavoz exterior) (9) Marca de Suceso 5 puntos...
  • Página 109 (6) Control Modo Abanico Vertical Angulo de Exploración 6º a 180º, en pasos de 12º Centro de Exploración 0º a 180º; pasos de6º Pasos de Exploración Normal: 3º; Alta velocidad: 6º (7) Ancho del Haz (-6 dB) Frecuencia Vertical Horizontal 60 KHz: 20º...

Este manual también es adecuado para:

Ch-250s

Tabla de contenido