Beninca HEAD-MBE Manual De Instrucciones
Beninca HEAD-MBE Manual De Instrucciones

Beninca HEAD-MBE Manual De Instrucciones

Central de mando
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

L8542373
Rev. 06/05/01
Libro istruzioni
Operating instructions
Betriebsanleitung
Livret d'instructions
Manuale de instrucciones
Książeczka z instrukcjami
CENTRALE DI COMANDO
CENTRALE DE COMMANDE
CENTRAL DE MANDO
CENTRALKA STEROWANIA
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,
SERRANDE ED AFFINI
CONTROL UNIT
STEUEREINHEIT
MBE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beninca HEAD-MBE

  • Página 1 L8542373 Rev. 06/05/01 CENTRALE DI COMANDO CONTROL UNIT STEUEREINHEIT CENTRALE DE COMMANDE CENTRAL DE MANDO CENTRALKA STEROWANIA Libro istruzioni Operating instructions Betriebsanleitung UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI Livret d’instructions AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE, Manuale de instrucciones SERRANDE ED AFFINI Książeczka z instrukcjami...
  • Página 2: Eg-Konformitatserklarung

    Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt Nous déclarons par la présente que notre produit Por la presente declaramos que nuestro producto Niniejszym oświadczamy że nasz produkt Head-MBE è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti: complies with the following relevant provisions: folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht:...
  • Página 3 � �� ��� � ��� �� �� �� ��� ��� �� ����� �� ��� ��� �� ������ � ���� ��� �� � ���� �� � �� ���� �� � ����� �� �� � �������� �� �� �� �� �� ����� ��� ��...
  • Página 4: Avvertenze Generali

    Centrale di comando HEAD-MBE La centrale elettronica HEAD-MBE può essere utilizzata per il controllo di 2 motori con potenza non superiore a 350+350W. AVVERTENZE GENERALI a) L’installazione elettrica e la logica di funzionamento devono essere in accordo con le normative vigenti.
  • Página 5 Regolazione della potenza motore ATTENZIONE! Questa regolazione influisce sul grado di sicurezza dell’automazione. Verificare che la forza applicata sull’anta sia conforme con quanto previsto dalle normative vigenti. Sul trasformatore di alimentazione è presente un connettore Faston (T1) che permette la regolazione della potenza dei motori su 4 diversi livelli.
  • Página 6 Cancellazione dei telecomandi dalla memoria - Togliere alimentazione alla centrale - Ripristinare l’alimentazione mantendo premuto il pulsante PGM per 5 secondi, il led D4 si accende a luce fissa e si spegne a cancellazione avvenuta. - Rilasciare il pulsante PGM, la memoria è stata cancella ed il LED D4 riprende a lampeggiare normalmente.
  • Página 7: General Warnings

    HEAD-MBE Control Unit The electronic control unit HEAD-MBE can be used to control 2 motors with a power not exceeding 350+350W. GENERAL WARNINGS a) The wire connections and the operating logic should be in compliance with regulations in force. b) The cables featuring different voltage should be physically detached, or adequately insulated by an additional insulation of at least 1 mm.
  • Página 8 Functions of Trimmers The automatic closure time can be adjusted with this trimmer. Check Dip-switch N°2= On. This function can be adjusted between 1 s minimum and 125 s maximum The maximum time of the opening and closing phases can be adjusted with this trimmer. Time should be preset approx.
  • Página 9 NOTE: If the D4 LED switches on with two long flashes and then switches off, when entering the transmitter codes memorization mode, this means that the receiver is full and no other transmitter code can be stored in memory. LED diagnostics The control unit is complete with a series of self-diagnostics LED’s which allow checking of all functions: LED PD...
  • Página 10: Allgemeine Hinweise

    Steuereinheit für HEAD-MBE Die elektronische Zentrale HEAD-MBE kann zur Kontrolle von 2 Motoren mit einer Leistung von maximal 350+350W verwendet werden. ALLGEMEINE HINWEISE a) Die elektrische Installation und die Betriebslogik müssen den geltenden Vorschriften entsprechen. b) Die Leiter die mit unterschiedlichen Spannungen gespeist werden müssen physisch getrennt oder sachgerecht mit einer zusätzlichen Isolierung von mindestens 1 mm isoliert werden.
  • Página 11 Der Speisetrafo ist mit einem Faston (T1) Verbinder versehen, durch den die Motorleistung auf 4 verschiedene Stufen eingestellt werden kann. Wird der Faston (T1) Verbinder auf 120 eingestellt, wird die Motorleistung auf das Minimum geregelt; wird er auf 230 eingestellt, wird die maximale Motorleistung erreicht.
  • Página 12: Fortgeschrittene Programmierung

    Fernbedienungen aus dem Speicher löschen - Zentrale stromlos machen - Wieder Strom geben und gleichzeitig die Taste PGM 5 Sekunden lang gedrückt halten; die Leuchte D4 leuchtet fest und erlischt nach erfolgter Löschung. - Taste PGM wieder loslassen; nun ist der Speicher leer und die Leuchte D4 blinkt wieder wie üblich.
  • Página 13: Centrale De Commande Head-Mbe

    Centrale de commande HEAD-MBE La centrale électronique HEAD-MBE peut être utilisée pour le contrôle de 2 moteurs ayant une puissance ne dépassant 350+350W. AVERTISSEMENTS GENERAUX a) L’installation électrique et la logique de fonctionnement doivent être conformes aux normes en vigueur.
  • Página 14 puissance mineure, tandis que sur 230 on a la puissance majeure. Fonction des Trimmers Permet de régler le temps de fermeture automatique. Vérifier le Dip-Switch N°2= On. Le réglage varie d’un minimum de 1 s à un maximum de 125 s Règle la durée maximum de la manœuvre d’ouverture et de fermeture.
  • Página 15 - Relâcher la touche PGM, la mémoire a été effacée et le LED D4 reprend à clignoter normalement. NOTA: Si, une fois entrés dans la procédure de mise en mémoire des émetteurs, le LED D4 s’éteint après avoir émis deux clignotements longs, cela signifie que la mémoire du récepteur est pleine et que l’on peut plus mémoriser d’autres émetteurs Diagnostic LED La centrale dispose d’une série de LEDs d’auto diagnostic qui consentent le contrôle de toutes les...
  • Página 16: Central De Control Head-Mbe

    Central de control HEAD-MBE La central electrónica HEAD-MBE puede utilizarse para el control de 2 motores con potencia no mayor que 350+350W. ADVERTENCIAS GENERALES a) La instalación eléctrica y la lógica de funcionamiento deben cumplir las normas vigentes. b) Los conductores alimentados con tensiones distintas deben estar físicamente separados, o bien deben estar adecuadamente aislados con aislamiento suplementario de por lo menos 1 mm.
  • Página 17: Función Dip-Switch

    Regulación de la potencia motor ¡ATENCIÓN! Esta regulación repercute en el grado de seguridad de la automatización. Comprobar que la fuerza aplicada sobre la hoja sea conforme con cuanto previsto por las normas vigentes. En el transformador de alimentación hay presente un conector Faston (T1) que permite la regulación de la potencia de los motores en 4 niveles distintos.
  • Página 18 Tachado de los mandos a distancia de la memoria. - Cortar la alimentación para la central - Restablecer la alimentación manteniendo pulsado el botón PGM durante 5 segundos, el LED D4 se enciende con luz fija y se apaga una vez efectuado el tachado. - Soltar el botón PGM, la memoria ha sido tachada y el LED D4 vuelve a parpadear normalmente.
  • Página 19: Uwagi Ogólne

    Centralka sterowania HEAD-MBE Elektroniczna centralka HEAD-MBE może być używana do sterowania 2 silnikami o mocy nie większej jak 350+350W. UWAGI OGÓLNE a) Instalacja elektryczna i sposób funkcjonowania muszą być zgodne z obowiązującymi normami. b) Przewody zasilania o różnym napięciu muszą być odzielone od siebie albo odpowiednio izolowane, z zastosowaniem dodatkowej, przynajmniej 1 milimetrowej warstwy izolacyjnej.
  • Página 20 5) Podczas fazy otwierania skrzydła bramy powinny poruszać się. Gdyby tak się nie stało, należy zamienić przewody biegu silnika. (8/10 dla silnika M1 i 5/7 dla silnika M2). 6) Wyregulować czas i tryb działania urządzenia oraz moc silnika. Regulacja mocy silnika UWAGA! Operacja ta wpływa na stopień...
  • Página 21 Zapisywanie w pamięci nowego nadajnika z aktywacją funkcji P.P. - Wcisnąć jeden raz przycisk PGM przez 2 sekundy – led D4 zaczyna błyskać z dużą częstotliwością (szybko). - W ciągu następnych 10 sekund należy wcisnąć przycisk nadajnika z funkcją P.P., który ma być wprowadzony do pamięci.
  • Página 22 3 - Wcisnąć PGM i utrzymywać wciśnięty przycisk – dioda D4 zamigoce trzykrotnie, po czym nastłpi przerwa. 4 - W ciągu 30 sek., trzymając przycisk PGM wciśnięty, należy dokonać aktywacji funkcji specjalnych poprzez ustawienie następujących Dip-switchów: DIP 1 “STOP/PHOT Opn/Cls” Służy do wyboru trybu działania wejścia 22. On: Zacisk 22: Wejście fotokomórki aktywne przy otwieraniu i zamykaniu.
  • Página 24 � � � � � � ������� �� ������ ��� ������ ��� ����� � ������� ��� ���� �������� ��������� ���� ����� �� ��� �������� ���������� ��������� ��� ���� ���������� � ��������� �� ��� ���� ��� ���� �� ������� � ������� ��� ���� ��� ��� �� ���� ����� ��...

Tabla de contenido