Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VOLTAGE MONITORS
MONITEUR DE TENSION
EL MONITOR DEL VOLTAJE
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR SYMCOM'S
MOTORSAVER MODELS 102, 201, 250, 350
BE SURE POWER IS DISCONNECTED PRIOR TO INSTALLATION!!
FOLLOW NATIONAL, STATE AND LOCAL CODES!
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR LE SYMCOM
MOTORSAVER, MODÈLES 102, 201, 250, 350
S'ASSURER QUE LE COURANT EST COUPÉ AVANT L'INSTALLATION!
RESPECTER LES LOIS ET CODES LOCAUX, PROVINCIAUX ET FÉDÉRAUX!
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LOS MODELOS
MOTORSAVER 102, 201, 250, 350 DE SYMCOM
ANTES DE LA INSTALACIÓN CERCIÓRESE DE QUE ESTÉ DESCONECTADA LA
ENERGÍA ELÉCTRICA ACATE LOS CÓDIGOS NACIONALES, ESTATALES Y LOCALES
Manufactured by
Visit our website at www.symcominc.com for our
complete catalog and new product listings!
2880 North Plaza Drive, Rapid City, SD 57702 • (800) 843-8848
222 Disk Drive, Rapid City, SD 57701
www.symcominc.com
(800) 843-8848 www.symcom.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Symcom MotorSaver Serie

  • Página 1 RESPECTER LES LOIS ET CODES LOCAUX, PROVINCIAUX ET FÉDÉRAUX! INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LOS MODELOS MOTORSAVER 102, 201, 250, 350 DE SYMCOM ANTES DE LA INSTALACIÓN CERCIÓRESE DE QUE ESTÉ DESCONECTADA LA ENERGÍA ELÉCTRICA ACATE LOS CÓDIGOS NACIONALES, ESTATALES Y LOCALES Manufactured by Visit our website at www.symcominc.com for our...
  • Página 2 CONNECTIONS ® 1. Mount the MotorSaver in a convenient location in or near the motor control panel. If the location is wet ® or dusty, the MotorSaver should be mounted in a NEMA 4 or 12 enclosure. 2. Connect the three lines of the motor’s 3-phase power supply to L1, L2 and L3 on the MotorSaver’s terminal strip [Pin 3, 4 and 5 on the Model 201] (see Figure 1).
  • Página 3 If the percent voltage unbalance is greater than 4.5%, MotorSaver is functioning properly, saving your motor from abnormal power conditions. 5. If the percent voltage unbalance is less than 4.5%, contact SymCom at 1-800-843-8848 OR 1-605-348-5580 and we will be happy to help you. DIMENSIONS FOR MODEL 201 LINE VOLTAGE ADJUST 1.75...
  • Página 5: Diagnostic De Voyant De Signalisation

    CONNEXIONS 1. Installer le MotorSaver à un endroit pratique à l’intérieur du panneau de commande du moteur ou près de celui-ci. Si l’endroit en question est humide ou poussiéreux, installer le MotorSaver dans une armoire normalisée NEMA 4 ou 12. 2.
  • Página 6 écarts d’alimentation anormaux. 5. Si le pourcentage de déséquilibre est inférieur à 4,5 %, communiquer avec SymCom au 1-800-843-8848 OU au 1-605-348-5580. Nous serons heureux de vous aider. DIMENSIONS DU MODÈLE 201 LINE VOLTAGE ADJUST 1.75...
  • Página 8: Conexiones

    CONEXIONES 1. Monte el MotorSaver en un lugar conveniente dentro o cerca del panel de control del motor. Si la ubicación tiene humedad o polvo, el MotorSaver debe montarse en un recinto NEMA 4 ó 12. 2. Conecte las tres líneas del suministro de energía trifásica del motor a L1, L2 y L3 en la regleta de conexiones del MotorSaver [Patas 3, 4 y 5 en el modelo 201] (consulte la Figura 1).
  • Página 9: Garantía

    MotorSaver está funcionando correctamente, protegiendo el motor contra las condiciones de energía anormales. 5. Si el porcentaje de desequilibrio de voltaje es menor que 4.5 %, comuníquese con SymCom llamando al 1-800-843-8848 ó 1-605-348-5580 y estaremos complacidos de ayudarle. DIMENSIONES PARA EL MODELO 201 LINE VOLTAGE ADJUST 1.75...
  • Página 11 NOTES 222 Disk Drive, Rapid City, SD 57701 2880 North Plaza Drive, Rapid City, SD 57702 • (800) 843-8848 (800) 843-8848 www.symcom.com www.symcominc.com...
  • Página 12 Did you know..SymCom also manufactures current monitors and load sensors? Visit our website at www.symcominc.com for our complete catalog and new product listings! 222 Disk Drive, Rapid City, SD 57701 2880 North Plaza Drive, Rapid City, SD 57702 • (800) 843-8848 (800) 843-8848 www.symcom.com...

Este manual también es adecuado para:

Motorsaver 102Motorsaver 201Motorsaver 250Motorsaver 350

Tabla de contenido