Farfisa Agora iP way IPV11AGL Manual Del Usuario

Farfisa Agora iP way IPV11AGL Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Agora iP way IPV11AGL:

Enlaces rápidos

Moduli posti esterni VoIP per applicazioni video
citofoniche
1.1 INTRODUZIONE ED APPLICAZIONI
La gamma delle pulsantiere Agorà IP comprende un modulo base
(ad 1 o 2 tasti) nella versione audio/video. A questo modulo è
possibile affiancare sino a 7 ulteriori moduli di espansione ad 8 tasti
ciascuno che consentono di raggiungere una configurazione
massima di 58 pulsanti. I prodotti possono essere collegati solo alla
propria rete LAN Ethernet e consentono di chiamare direttamente
telefoni VoIP, PC, smart phones o dispositivi dedicati. La
segnalazione avviene su protocollo SIP standard, mentre la
trasmissione audio/video attraverso protocollo RTP, quindi è
possibile integrare queste pulsantiere con la maggior parte dei
sistemi gestiti da PBX VoIP in commercio.
1.2 CARATTERISTICHE
Possibilità di associare 2 gruppi di numeri da 25 caratteri o
indirizzi IP a ciascun pulsante di chiamata.
I comandi da inviare alla pulsantiera (da telefoni VoIP) possono
essere costituiti da 1 o 2 caratteri.
Chiamate differenziate in funzione della fascia oraria (Day/Night)
o chiamata ad un numero/indirizzo alternativo in caso di
occupato.
Passaggio dalla modalità diurna (Day) alla modalità notturna
(Night) automatico o manuale.
Prolungamento del tempo di conversazione premendo il tasto * o
#.
Possibilità di controllo di due serrature indipendenti.
5 modalità di funzionamento per il controllo delle serrature
(anche in combinazione).
2 codici per autoaccensione da telefono.
6 codici di apertura diretta del portone tramite combinazione dei
pulsanti di chiamata.
Tempo di discrimine tra due pressioni successive dei pulsanti di
chiamata e l'inserimento di codici di accesso modificabile.
Numero di squilli prima della risposta automatica programmabile.
Tempo di attesa prima di passare alla chiamata del secondo
gruppo di indirizzi modificabile.
Possibilità di alimentazione a 12Vcc/ca esterna o tramite PoE.
Funzione riscaldatore integrato nella scheda.
Illuminazione dei cartellini a LED sempre accesa.
Telecamera a colori con funzione autofocus integrata.
Interfaccia Ethernet 10/100Mb (10BaseT e 100BaseTx).
Web server integrato per programmazione remota.
Sistema operativo Linux 2.6.
Video Streaming indipendenti JPEG/RTSP e H.263/H.264.
Supporto protocollo SIP in modalità P2P o SIP Proxy (con PBX
di rete).
Aggiornamento firmware via pagina web.
Interfaccia web per la programmazione dei parametri della
pulsantiera.
Mi2491
Door stations VoIP modules for video door entry
applications
1.1 INTRODUCTION AND APPLICATIONS
The IP Agorà door station series is composed by a base module (of
1 or 2 push buttons) in audio/video version. It is possible to add up
to 7 expansion modules of 8 buttons each for a maximum system
capacity of 58 calls. The products can be connected only to the
user's LAN Ethernet network and allow to call directly VoIP phones,
PC based softphones or dedicated devices.
The communication signalling is based on standard SIP, while the
audio/video transmission on RTP protocol, then it is possible to
integrate these door stations with most of the systems based VoIP
PBX's available in the market.
1.2 FEATURES
It is possible to store 2 groups of up to 25 numbers or IP address
to each call button.
1 or 2 digits commands can be sent by the VoIP phone to the
door station.
Differentiated calls according to time (Day/Night mode) or to a
different phone number/IP address in case of busy tone.
Changing from "Day" mode to "Night" mode can be set
automatically or manually.
Call duration prolongation by pressing * o # on the phone.
Up to 2 different door locks can be controlled independently.
Up to 5 opening modes for the two door locks control (even
combining both of them).
2 codes for auto switch on from the phone.
6 access codes, by pressing combination of call buttons.
Time period between two different calls or entering access code
selectable.
Number of rings between automatically answer of incoming call
selectable.
Waiting time before call the second group of numbers selectable.
Power supply by external 12Vdc/ac or by PoE both supported.
Heating circuit integrated into the board.
Name plates always backlighted by LED's.
Integrated auto-focus colour camera.
Ethernet 10/100Mb (10BaseT and 100BaseTX) interface.
Web server for remote programming.
Linux 2.6 operating system.
Independent video streaming JPEG/RTSP and H.263/H.264.
SIP protocol support on P2P mode or SIP Proxy mode (with
network PBX).
Firmware upgrade by web administration page.
Web
interface
for
programming.
IPV11AGL
IPV12AGL
IPT08AGL
complete
door
station
parameters
1
Mi2491
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Farfisa Agora iP way IPV11AGL

  • Página 1 Mi2491 IPV11AGL IPV12AGL IPT08AGL Moduli posti esterni VoIP per applicazioni video Door stations VoIP modules for video door entry citofoniche applications 1.1 INTRODUZIONE ED APPLICAZIONI 1.1 INTRODUCTION AND APPLICATIONS La gamma delle pulsantiere Agorà IP comprende un modulo base The IP Agorà door station series is composed by a base module (of (ad 1 o 2 tasti) nella versione audio/video.
  • Página 2: Chiusura Del Coperchio Frontale

    1.3 INSTALLAZIONE 1.3 INSTALLATION Si raccomanda di installare la pulsantiera utilizzando tappi da 5mm It is recommended to install the IP door station using 5mm wall e viti di lunghezza 35mm. Il modulo telecamera è installato nella plugs and 35mm screws. The camera module is installed on the top scheda principale della pulsantiera e l’angolo di ripresa non può...
  • Página 3: Specifiche Tecniche

    INTERCONNESSIONE DI DUE MODULI Spezzare i coperchi di plastica mostrati in figura ed avvicinare le due pulsantiere come mostrato. Utilizzare i supporti in plastica in dotazione per accoppiare i due moduli. INTERCONNECTION OF TWO MODULES Remove the plastic covers shown on the picture and put the two door station modules side by side.
  • Página 4: Descrizione Delle Parti

    2.2 DESCRIZIONE DELLE PARTI 2.2 DESCRIPTION OF THE PARTS Trimmer per la regolazione della sensibilità della fotocellula per l’accensione automatica dei led bianchi. Trimmer to adjust the threshold level of surrounding light for automatic white led power on during call. Trimmer per la cancellazione dell’eco: si raccomanda di regolare questo trimmer al minimo e di utilizzare la regolazione disponibile sulla pagina web.
  • Página 5 2.3 COLLEGAMENTO 2.3 CONNECTION Il modulo base è composto da un’interfaccia citofonica, che The main door station module is composed by an intercom contiene i controlli per l’apertura della serratura e le regolazioni interface, which has the door lock release control circuits and the audio, un modulo telecamera e un modulo VoIP per la conversione audio adjustments, a camera module and a VoIP module to convert in digitale dei segnali audio e video e la loro trasmissione.
  • Página 6 2.5 DIP-SWITCHES E FUNZIONAMENTO 2.5 DIP-SWITCHES AND OPERATION The dip-switches on the lower part of the main PCB board allow the I dip-swtiches presenti nella parte inferiore della scheda programming of the following parameters as described below: consentono programmazione alcuni parametri 1.
  • Página 7: Chiamata Verso La Pulsantiera (Entrante)

    La pulsantiera emette una serie di segnalazioni per evidenziare The door station signals acoustically its working status. Moreover acusticamente e visivamente, tramite il led rosso posizionato vicino some other visual information are shown by the red led positioned al modulo telecamera, lo stato di funzionamento. Nella descrizione near by the camera module.
  • Página 8 Un utente all’interno dell’appartamento può chiamare la pulsantiera An incoming call is a call activated by an user inside the apartment ed effettuare un'accensione di controllo (autoaccensione). Per to the door station to control outside (auto switch on). eseguire la chiamata è necessario digitare sulla tastiera del To call the door station dial its internal number or select the IP telefono VoIP il numero di interno o l’indirizzo IP assegnato alla address assigned to the door station, then it will ring (the red led...
  • Página 9: Configurazione Di Rete

    Contattare il servizio tecnico di ACI left side. Please contact ACI FARFISA technical service for FARFISA per l'aggiunta di lingue opzionali. additional languages.
  • Página 10: Basic Parameters

    della propria rete, soprattutto nel caso in cui siano presenti più station are connected on the same LAN network (i.e. Main pulsantiere corrispondenza degli ingressi (es. Ingresso entrance, Garage entrance, Gate...). principale, Ingresso garage, Cancello...). 2) In case of manual IP address assignment, leave the box “Setup 2) Nel caso di assegnazione manuale dell’indirizzo IP lasciare la via DHCP”...
  • Página 11 1) Mode of choice numbers: modalità di selezione dei numeri per 1) Mode of choice numbers: mode to select numbers to be la chiamata. Come descritto in precedenza la pulsantiera consente dialled. As described previously the door station allows to select the di operare la selezione del numero o l’indirizzo da chiamare internal number or the IP address to be called between two secondo due modalità...
  • Página 12 telecamera; le opzioni sono due: led sempre spenti o accensione site. The option allows to set automatic power on (using the internal automatica comandata da fotocellula. photocell) or always off. 9) Door sensors: non utilizzato in questa versione. 9) Door sensors: not used in this version. 10) Per salvare le modifiche effettuate fare click sul pulsante “Save 10) Please remind to click on “Save changes”...
  • Página 13 Selezionando la modalità P2P non è richiesta alcuna registrazione Selecting the P2P mode it will not be required any registration on della pulsantiera su server SIP, di conseguenza la pagina SIP SIP server, then the parameters of the SIP Parameters page will Parameters conterrà...
  • Página 14: Configurazione Video

    pulsantiera ritardo introdotto dall'elaborazione and due to delay introduced by digital signal processing and trasmissione del segnale attraverso la rete. transmission within the network. Al fine di limitare questo effetto e migliorare l'intelligibilità del To avoid the echo effect and enhance the speech quality it is parlato è...
  • Página 15 Il segnale video catturato dalla telecamera presente nella The video signal captured by the camera inside the door station is pulsantiera è inviato al browser web come sequenza di immagini sent to the web browser as JPEG pictures sequence and displayed JPEG che possono essere visualizzate nella pagina web principale.
  • Página 16 La pulsantiera è dotata di due relè di uscita per l’apertura della The door station is equipped with 2 output relays to open doors, serratura o l’attivazione di altri servizi. La finestra mostrata nella gates or activate other services. The window showed on the pagina precedente consente di configurare i relativi parametri di previous page allows to set all their working parameters.
  • Página 17 3) Internal code from phone: questo campo consente di 3) Internal code from phone: this field allows to set a specific specificare il comando numerico da digitare sulla tastiera del command (2 digits) to activate the relay from the phone. It is telefono per aprire la serratura (2 cifre).
  • Página 18 4) Time hang up before redial (sec): in questo parametro è 4) Time hang up before redial [sec]: use this field to set an possibile specificare il tempo che la pulsantiera attenderà prima di interval time that the door station will wait before make a new call, effettuare la chiamata successiva ad una che non ha ricevuto when the previous one didn’t get an answer (in case it gets the risposta (in caso di ricezione del tono di occupato).
  • Página 19 - Nel caso in cui la pulsantiera sia configurata per il funzionamento Vice versa, if the door station is set to working on Peer to Peer in modalità Peer to Peer (P2P), è possibile specificare in ciascun mode (P2P), it is possible to assign a specific IP address to be campo, l’indirizzo IP del dispositivo da chiamare.
  • Página 20: Interfaccia Utente

    2.6.11 Interfaccia utente 2.6.11 User interface 1) Video on start page: questa opzione consente di disabilitare la 1) Video on start page: this option allows to disable the video visualizzazione automatica del segnale video nella pagina signal display on the main web page for security reasons. Disable principale per motivi di sicurezza.
  • Página 21 2.6.12 Service 2.6.12 Service La finestra Admin Services mostrata sopra consente di operare The Admin Services window showed above allows to set some alcune programmazioni avanzate per la gestione del prodotto. programming for advanced product's management. 1) La prima riga mostra la versione attualmente installata del 1) The first row shows the current firmware version installed into firmware relativo al modulo VoIP e del modulo UDV.
  • Página 22 8) Upload language: utilizzare questa casella per aggiungere una 8) Upload language: use this box for additional languages for the nuova lingua di visualizzazione della pagina web. web page. 9) Save configuration: questo pulsante consente di salvare 9) Save configuration: this button allows to save the current door l’attuale configurazione della pulsantiera in un file come copia di station configuration in a file as a security copy.
  • Página 23: Introducion Y Aplicaciones

    Mi2491 IPV11AGL IPV12AGL IPT08AGL Modulos puestos externos VoIP por aplicaciones de Modules postes extérieurs VoIP pour applications de vidéo portier video portero 1.1 INTRODUCTION ET APPLICATIONS 1.1 INTRODUCION Y APLICACIONES La gamme des plaques de rue Agorà IP comprend un module La gama de las placa de calle Ágora IP comprende un módulo base (à...
  • Página 24: Instalación

    1.3 INSTALLATION 1.3 INSTALACIÓN On recommande d'installer la plaque de rue en utilisant Se rencomienda de instalar la placa de calle utilizando tapones bouchons de 5mm et vis de longueur 35mm. Le module caméra de 5mm y tornillos de largo 35mm. El módulo cámara está est t installé...
  • Página 25: Specifications Techniques

    INTERCONNEXION DE DEUX MODULES Rompre les couvercles en plastique montrés dans l'illustration et approcher les deux plaques de rue comme montré. Utiliser les particuliers plastique dotation permettent l'accouplement aligné des deux modules. INTERCONEXIÓN DE DOS MÓDULOS Romper las tapaderas de plástico enseñadas en figura y acercar las dos placas como enseñado.
  • Página 26: Descripción De Las Partes

    2.2 DESCRIPTION DES ELEMENTES 2.2 DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES Potentiomètre pour le réglage de la sensibilité de la photocellule pour l'allumage automatique des voyants blancs. Trimmer por la regulación de la sensibilidad de la fotocélula por el encendido automático de los led blancos bajo de una cierta luminosidad. Trimmer pour l'annulation de l'écho: il se recommande de régler ce trimmer au minimum et utiliser le réglage mise à...
  • Página 27: Conexiones

    2.3 CONNEXION 2.3 CONEXIONES Le module de base est composé d'une interface portier qui El módulo base es compuesto por una interfaz de portero contient les contrôles pour l'ouverture de la serrure, les automatico que contiene los controles por la apertura de la régulations sonores, un module caméra, dans les modèles vidéo cerradura, las regulaciones audio, un módulo cámara (en los et un module VoIP pour la conversion numérique et la...
  • Página 28: Dip-Switches Y Funcionamiento

    2.5 DIP - SWITCHES ET FONCTIONNEMENT 2.5 DIP-SWITCHES Y FUNCIONAMIENTO Los dip-swtiches presentes en la parte baja de la ficha permiten Les dip-swtiches présents dans la partie basse de la fiche la programación de algunos parámetros de funcionamiento como permettent la programmation de quelques paramètres de explicado en continuacion.
  • Página 29 2.5.4 Signalisations acoustiques 2.5.4 Señales acústicas y led La plaque de rue émet une série de communications pour La placa permite una serie de señales para evidenciar souligner de manière sonore et visuelle, par le led rouge acústicamente y visualmente, por el led rojo situado cerca del positionné...
  • Página 30: Pagina Web De Configuracion

    2.5.7 Appel vers l’extérieur (en entrant) 2.5.7 llamada hacia el exterior (entrante) Un appel entrant est un appel activé par un utilisateur à l'intérieur Una llamada entrante es una llamada activada por un usuario de l'appartement vers la plaque de rue (autoallumage). Après dentro del piso hacia la placa exterior (autoencendido) Después avoir composé...
  • Página 31: Configuracion Idioma

    Contactar el servicio Farfisa pour l'ajout de langues en option. tecnico de Aci Farfisa para añadir idiomas opcionales. Dans cette zone la modalité de fonctionnement est visualisée En esta área es visualizada la modalidad de funcionamiento "Day"...
  • Página 32: Asignación Direccion Ip Automático (Dhcp)

    Display name: insérer dans champ 1) Display name: insertar en este campo un nombre alphanumérique qui permette d'identifier la plaque de rue plus alfanumérico que permita identificar más fácilmente la placa aisément à l'intérieur du propre réseau, surtout dans le cas où dentro de la misma red, sobre todo en el caso en que estén plusieurs plaques de rue soient présents en correspondance des presentes más placas en correspondencia de las entradas (ej.
  • Página 33 1) Mode of choice numbers: Comme décrit dans la section 1) Mode of choice numbers: modalidad de selección de los 2.5.5 la plaque de rue permet d'opérer la sélection du numéro ou números por la llamada. Como descrito en la sección 2.5.5 la l'adresse à...
  • Página 34: Parámetros Sip

    8) Backlight mode: utiliser cette option pour sélectionner le 8) Backlight mode: Modalidad de encendido de los led blancos: fonctionnement des led pour l'éclairage de la scène prise par la utilizar esta opción para seleccionar el funcionamiento de los led caméra, les options sont deux toujours éteints ou allumage por la iluminación de la escena tomada por la cámara, las automatique.
  • Página 35: Configuración Codec Audio

    2.6.4.2 Modalité P2P 2.6.4.2 Modalidad P2P En sélectionnant la modalité P2P ne sera pas demandé aucun Seleccionando la modalidad P2P no será solicitada alguna enregistrement de la plaque de rue sur serveur SIP, cette fenêtre grabación de la placa sobre servidor SIP, por consiguiente esta viendra réduite, par conséquence, juste aux paramètres suivants: ventana será...
  • Página 36: Configuration Vidéo

    2) Echo limiter: il est possible que l'effet echo se produit en 2) Echo limiter: es posible que el efecto eco se produzca raison du couplage acoustique entre le microphone et le haut- debido al acoplamiento acústico entre el micrófono y el altavoz parleur de la plaque de rue et le retard introduit par le traitement del panel y el retardo introducido por el procesamiento y la et la transmission du signal à...
  • Página 37: Configuración Salida Relé

    Visualisation vidéo Visualización del vídeo Le signal vidéo capturé par la caméra dans la plaque de rue vient La señal de imagen de TV tomada por la cámara presente en la envoyé au browser web comme séquence d'images JPEG pour placa es enviada al browser web como secuencia de imágenes la visualisation dans la page principale.
  • Página 38 La plaque de rue est dotée de deux relais de sortie pour La placa es dotada con dos relés de salida por la abertura de la l'ouverture de la serrure ou l'activation d'autres services. La cerradura o la activación de otros servicios. La ventana fenêtre montrée dessus permet de représenter les modèles enseñada sobre permite configurar los varios parámetros de différents de fonctionnement.
  • Página 39 3) Internal code from phone: ce champ permet de spécifier le 3) Internal code from phone: este campo permite determinar el code numérique à numériser sur le clavier du téléphone pour código numérico a digitar sobre el teclado del teléfono para abrir ouvrir la serrure (2 chiffres).
  • Página 40: Mémoire Numéros

    4) Time hang up before redial (sec): dans ce champ il est 4) Time hang up before redial [sec]: en este campo es posible possible de spécifier l’intervalle de temps après lequel la plaque precisar el intervalo de tiempo después del cual la placa pueda de rue effectuera un nouvel appel suivant à...
  • Página 41 - Dans le cas où la plaque de rue soit représentée pour le - En el caso contrario en que el pulsador sea configurado por el fonctionnement en modalité Peer to Peer (P2P), il est possible funcionamiento en modalidad Peer to Peer (P2P), es posible de spécifier en chaque champ, l'adresse IP du dispositif à...
  • Página 42: Interface Utilisateur

    2.6.11 Interface utilisateur 2.6.11 Interfaz de usuario 1) Video on start page: cette option permet de désaffecter la 1) Video on start page: esta opción permite inhabilitar la visualisation du signal vidéo dans la page principale pour raisons visualización de la señal de imagen en la página principal por de sûreté.
  • Página 43 2.6.12 Service 2.6.12 Servicios La fenêtre montrée permet d'opérer quelques programmations ventana enseñada sobre permite obrar algunas avancés pour l'administration de la plaque de rue. programaciones avanzadas por la administración de la placa de 1) La première ligne montre la version installée actuellement du calle.
  • Página 44 7) Firmware upgrade: utiliser ce compartiment pour la mise à 7) Firmware upgrade: utilizar este apartado por la puesta al día jour du firmware intérieur de la plaque de rue. La plaque de rue del firmware interior de la placa. La placa reconocerá reconnaîtra le type de file d'ajournement automatiquement selon automáticamente el tipo de file de puesta al día segun que se qu'il s'agit d'un file pour le module VoIP, module base ou...

Este manual también es adecuado para:

Agora ip way ipv12aglAgora ip way ipt08agl

Tabla de contenido