Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pivot
English
Français
Español
5.963-362.0 07/09
3
10
18
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Windsor Pivot

  • Página 1 Pivot English Français Español 5.963-362.0 07/09...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    abide by the safety rules and practices IMPORTANT SAFETY IN- GROUNDING INSTRUCTIONS in the following paragraphs. STRUCTIONS This machine must be grounded. If it Before operating any unit, the operator should malfunction or breakdown, shall be familiar with unusual operating READ ALL INSTRUCTIONS grounding provides a path of least re- conditions which may require addition-...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Avoid fire hazards and have fire protec- are not sensitive to moisture and Please read and comply tion equipment present in the work ar- polishing operations. with these instructions prior ea. Do not use open pans of fuel or The application temperature ranges to the initial operation of your machine.
  • Página 5: Operating Elements

    Operating elements 1 Brushing rollers Insert the screw into the star handle Before Commissioning and tighten it. 2 Button for brush change Attach the cable to the wire hook on 3 Bearing wheel Installing the pushing handle the push handle. 4 Strain relief clamp 5 Push handle Installing the Brushes...
  • Página 6: Cleaning Method

    Pour in water/detergent mixture. Cleaning method Polishing Maximum temperature of the liquid Slide the lock of the push handle up 122°F (50°C). Move the machine back and forth. and swivel it to a comfortable work- Close the cover of the fresh water Place the push handle vertically and ing height.
  • Página 7: Maintenance And Care

    Place the new brush roller on the Maintenance schedule driver and lock into place. Daily Frost protection Warning In case of danger of frost: Risk of damage. Do not wash down the Empty the fresh water tank. machine with water and do not use ag- Push the button for detergent solu- gressive detergents.
  • Página 8: Specifications

    Specifications Power Nominal voltage V/Hz 120 / 1~60 Power consumption Brush engine output 1100 Working width in (mm) 15,7 (400) Brush diameter in (mm) 3,8 (96) Brush speed 1/min Dimensions and weights Theoretical surface cleaning performance /h (m 4305 (400) ²...
  • Página 9: Maintenance Schedule

    Only for authorized techni- cians! Maintenance Schedule After 200 operating hours or once a year 1 Check the machine plug, cable and switch housing. 2 Check cable connections. 3 Check the electrical components. 4 Clean the water filter in the fresh water tank.
  • Página 10: Instructions Visant La Mise À La Terre

    Ne pas aspirer des liquides inflam- – INSTRUCTIONS IMPORTAN- REGLES ET PRATIQUES DE mables ou combustibles, comme de TES EN MATIÈRE DE SÉCU- SECURITE DE FONCTION- l'essence, et ne pas faire function- RITÉ NEMENT ner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides.
  • Página 11: Consignes De Sécurité

    porté immédiatement au supérieur lustrées sur la plaque signalétique et Lisez attentivement ce désigné de l'utilisateur et l'unité ne doit les marqueurs de type ne doivent pas mode d’emploi avant la pas être opérée jusqu'à ce qu'elle ait être recouverts par de la peinture de première utilisation de l’appareil et res- été...
  • Página 12: Utilisation Conforme

    trôler l'éventuelle nécessité d'utili- Utilisation conforme Protection de l’environne- ser d'autres brosses. ment L'utilisation de l'appareil doit être faite L'appareil n'est pas destiné au net- – en conformité avec les consignes figu- toyage de voies publiques. rant dans les instructions de service. Les matériaux constitutifs L'appareil doit uniquement être utili- –...
  • Página 13: Avant La Mise En Service

    Remarque Avant la mise en service Méthode de lavage Ne jamais utiliser de détergents extrê- Déplacer l'appareil d'avant en arrière Monter le guidon de poussée mement moussants. Tenir compte des Mettre le guidon de poussée droit et consignes de dosage. l'enclencher.
  • Página 14: Entretien Et Maintenance

    par dessus l'appareil vers le bas en Nettoyer l'extérieur de l'appareil Avertissement ! direction du réservoir d'eau propre. avec un chiffon humide et imbibé de Risque d'endommagement pour le re- détergent doux. vêtement de sol. Ne pas exploiter l'ap- Contrôler le degré d'usure des bros- pareil sur place.
  • Página 15: Données Techniques

    Pannes Panne Remède Il est impossible de mettre l'ap- Vérifier si la fiche secteur est branchée. pareil en marche Protection par fusible de la prise trop faible, recherche une prise appropriée. Quantité d'eau insuffisante Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, remplir le réservoir Nettoyer le robinet sphérique d'arrêt dans le réservoir d'eau propre.
  • Página 16: Accessoires

    Accessoires N° de réf. Brosse d'aération, rouge Pour le nettoyage des sols pas trop sales ou sensibles. 4.762-249.0 1 (moyenne, standard) Brosse d'aération, verte (grit) Pour le nettoyage des sols très sales. 4.762-252.0 1 Brosse d'aération, orange (haut/ Pour frotter des sols structurés (carrelage de protection 4.762-251.0 1 bas) etc.).
  • Página 17: Plan De Maintenance

    Uniquement pour le person- nel spécialisé et autorisée ! Plan de maintenance L'exécution des travaux de maintenan- ce doit être confirmée au dos. Toutes les 200 heures de service ou tous les ans 1 Contrôler le connecteur de l'appa- reil, le câble, le boîtier d'interrup- teur.
  • Página 18: Instrucciones De Puesta A Tierra

    Es imprescindible que la toma eléc- – INSTRUCCIONES IMPOR- NORMAS Y PROCEDIMIEN- trica esté debidamente puesta a tie- TANTES DE SEGURIDAD TOS DE SEGURIDAD DU- rra. Véanse las Instrucciones de RANTE EL Puesta a Tierra. LEA TODAS LAS INSTRUC- FUNCIONAMIENTO GUARDE ESTAS INSTRUC- CIONES ANTES DE USAR LA CIONES...
  • Página 19: Función

    utilizarse hasta que se la haya devuelto mente agentes incombustibles. No Antes de poner en marcha a un estado operativo seguro. está permitido emplear líquidos infla- por primera vez el aparato, Si, durante el funcionamiento, la uni- mables [aquellos cuyo punto de infla- lea el presente manual de instruccio- dad se vuelve insegura de alguna ma- mación esté...
  • Página 20: Uso Previsto

    de rendimiento sin limitar de modo al- Sólo está permitido dotar al aparato – Protección del medio ambien- guno el trabajo. de accesorios y piezas de repuesto originales. Uso previsto El aparato ha sido concebido para – Utilice el aparato únicamente de con- la limpieza de pisos en interiores o Los materiales de embalaje formidad con las indicaciones del pre-...
  • Página 21: Antes De La Puesta En Marcha

    Nota Antes de la puesta en marcha Método de limpieza No utilice detergentes altamente espu- Mover el aparato hacia delante y ha- Montar el estribo de empuje mosos. Respete las indicaciones de cia atrás dosificación. Colocar el estribo de empuje verti- Abra la tapa del depósito de agua calmente y encajarlo.
  • Página 22: Transporte

    aparato en dirección al depósito de Compruebe si los cepillos presen- Advertencia agua limpia y encajarlo. tan desgaste y, en caso necesario, Peligro de daños para el revestimiento cámbielos. del suelo. No utilice el aparato en esa Limpiar las regletas de distribución zona.
  • Página 23: Datos Técnicos

    Averías Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha Compruebe si está enchufada la clavija de red el aparato Fusible de la toma de corriente demasiado bajo, buscar una toma de corriente adecua- Caudal de agua insuficiente Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el depósito. Limpie la válvula de bola del depósito de agua limpia.
  • Página 24: Accesorios

    Accesorios Nº referen- Cepillo rotativo, rojo (medio, es- Para limpiar pavimentos de poca suciedad o delicados. 4.762-249.0 1 tándar) Cepillo rotativo, verde (Grit) Para limpiar pavimentos muy sucios. 4.762-252.0 1 Cepillo rotativo, naranja (alto/ Para frotar pavimentos con estructura (alicatado de segu- 4.762-251.0 1 profundo) ridad etc.)
  • Página 25: Plan De Mantenimiento

    ¡Sólo para personal técnico autorizado! Plan de mantenimiento Cada 200 horas de servicio, o anual- mente 1 Comprobar el enchufe del aparato, cable, carcasa del interruptor. 2 Comprobar las conexiones de los cables. 3 Comprobar los componentes eléc- tricos. 4 Limpiar el tamiz del depósito de agua limpia.
  • Página 26 Upon receipt of the Machine Registration The Eagle-Robin® engines have three tanks will be warranted for manufacturing Card, Windsor will extend by 90 days, from (3) year manufacturer’s warranty. The defects for 90-days from the purchase the date of purchase, all items included un- Honda®...
  • Página 27 If difficulty develops during the warranty pe- riod, contact the authorized Windsor agent from whom the product was purchased. Windsor Industries may elect to require the return of components to validate a claim. Any defective part to be returned must be...

Tabla de contenido