Página 1
Sistema digital de agudeza visual Guía del usuario...
Página 2
La información contenida en este documento era correcta al momento de su publicación. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Reichert, Inc. se reserva el derecho de hacer cambios en los productos descritos en este manual sin previo aviso y sin incorporar dichos cambios en los productos ya vendidos.
Contenido Advertencias y precauciones ..................4 Información sobre símbolos ..................6 Introducción......................7 Indicaciones de uso ..................7 Contraindicaciones ..................7 Desempaque y contenido ..................7 Instalación, características y funciones ..............8 Instrucciones para montaje en la pared .............8 Aplicación de la alimentación de entrada ...........9 Desconexión de la alimentación de entrada ..........9 Puertos de comunicación ................9 Conexión con el sistema de refracción automática Auto Phoroptor RS ..
Advertencias y precauciones Reichert, Inc. (Reichert) no se responsabiliza por la seguridad y la confiabilidad de este instrumento cuando: • El armado, el desarmado, la reparación o las modificaciones las realizan distribuidores o personas no autorizadas. • El instrumento no se utiliza de acuerdo con esta Guía del usuario. ADVERTENCIA: UNA INSTRUCCIÓN QUE LLAMA LA ATENCIÓN SOBRE EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES O LA MUERTE.
Página 5
QUIRÚRGICOS QUE EMITAN RADIACIONES DE ALTA FRECUENCIA. PRECAUCIÓN: ESTE INSTRUMENTO NO ESTÁ DISEÑADO PARA CONECTARSE A UN EQUIPO QUE ESTÉ FUERA DEL CONTROL DE REICHERT INC. O DEBE PROBARSE DE ACUERDO CON LAS NORMAS IEC O ISO CORRESPONDIENTES. PRECAUCIÓN: NO INSTALE NINGÚN SOFTWARE, EXCEPTO EL QUE SE PROPORCIONÓ...
Información sobre símbolos En el instrumento, aparecen los siguientes símbolos: Símbolo de precaución que determina cuáles son las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes que se incluyen en esta Guía del usuario Alimentación de corriente alterna Conexión a tierra de protección ENCENDIDO / APAGADO Número de catálogo Número de serie...
• Guía del usuario (N/P 13760-101) Si falta alguno de estos componentes, comuníquese con el Departamento de servicio de atención al cliente de Reichert. La información de contacto se encuentra en la contratapa de este manual. Este NP es para funcionar con 110 V. Es posible que deba obtener un cable de alimentación para instrumentos mé- dicos alternativo para su región, según lo exijan las leyes y ordenanzas locales para usar con un dispositivo médico.
Instalación, características y funciones Instrucciones para montaje en la pared ADVERTENCIA: ES IMPORTANTE FIJAR DE MANERA SEGURA EL EQUIPO. LOS EQUIPOS QUE NO ESTÉN CORRECTAMENTE FIJADOS PODRÍAN SALIRSE Y CAERSE, LO QUE PODRÍA PRODUCIR LESIONES EN EL PACIENTE O EN EL EXAMINADOR. ADVERTENCIA: SE DEBE TENER CUIDADO AL COLOCAR LOS CABLES DE LOS ACCESORIOS, PARA QUE EL EXAMINADOR NO TROPIECE CON ELLOS Y PARA QUE NO SUPONGAN UN PELIGRO PARA EL PACIENTE.
El ClearChart 2 tiene un puerto serial hembra de 9 clavijas en la parte inferior del instrumento, que puede usarse para conectarlo en forma cableada o inalámbrica al sistema de refracción automática Auto Phoroptor RS de Reichert. ® ClearChart 2 también tiene dos puertos USB expuestos en el lado izquierdo del instrumento (cuando se está...
ClearChart 2 y al puerto llamado “Projector” (Proyector) en la unidad central del Auto Phoroptor RS. Nota: El número de pieza de Reichert para el cable de interfaz entre el Auto Phoroptor RS y el ClearChart 2 es: 16200-440.
Página 11
Auto Phoroptor RS y alimentarse con un adaptador que se conecta a un tomacorriente. Nota: Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante de los adaptadores seriales inalámbricos para preparar los dispositivos para la configuración de puerto serial. Se brindan instrucciones con los kits Bluetooth de Reichert. Adaptador serial inalámbrico (Solicitar Kit Bluetooth N.° 5 de Reichert, Número de pieza 13769)
Instalación, características y funciones (continuación) Alimentación del control remoto 1. Retire la tapa trasera del control remoto, deslizándola en la dirección de la flecha. 2. Coloque dos baterías AAA en la posición que se muestra en el control remoto. Diseño del control remoto El control remoto hará que funcionen todas las pantallas de su ClearChart 2. Líneas de optotipos 22.
Página 13
Instalación, características y funciones (continuación) ClearChart 2 Guía del usuario del sistema digital de agudeza visual 13760-101-SPA Rev. B...
Instalación, características y funciones (continuación) Configuración de ClearChart 2 Pulse la tecla de encendido y apagado que se encuentra en el lateral del instrumento. ClearChart 2 se encenderá. Cuando aparezca la pantalla de bienvenida de ClearChart 2, pulse el botón MENU (Menú) en el control remoto para ingresar en el modo de configuración. Use las flechas hacia arriba y hacia abajo para navegar por las diferentes opciones.
Página 15
Instalación, características y funciones (continuación) NOTACIÓN DE AGUDEZA VISUAL Con las flechas hacia la izquierda o hacia la derecha de su control remoto, seleccione SNELLEN, METRIC (sistema métrico) o DECIMAL (sistema decimal) para la notación de la agudeza visual. Cuando haya terminado, pulse la flecha hacia abajo. • Snellen: se muestra como distancia en pies / tamaño en milímetros • Métrico: se muestra como distancia en metros / tamaño en milímetros •...
Página 16
Instalación, características y funciones (continuación) PROGRESIÓN Con las flechas hacia la izquierda o hacia la derecha del control remoto, seleccione Standard (Estándar) o Logmar para la progresión de tamaño predeterminada que quiere ver en el ClearChart 2. Nota: Podrá cambiar la progresión de tamaño mientras usa el ClearChart 2. Cuando haya terminado, pulse la flecha hacia abajo. MOSTRAR TAMAÑO DE OPTOTIPOS Con las flechas hacia la izquierda o hacia la derecha del control remoto, seleccione si desea que el tamaño de los optotipos se vea en la pantalla en todo momento.
Instalación, características y funciones (continuación) Optotipos Todos los optotipos que contiene el ClearChart 2 cumplen con las pautas del American National Standard Institute (Instituto Nacional Estadounidense de Normalización) para las tablas generales de agudeza visual clínica. Los optotipos se construyen en una matriz de 5 x 5, donde el ancho del trazo es un quinto del tamaño general.
Instalación, características y funciones (continuación) Progresiones de tamaño Cuando se utilizan varias líneas de tamaño decreciente, el tamaño de línea que se muestra es el de la línea más pequeña. La progresión estándar tiene los siguientes tamaños de agudeza visual, expresados como fracciones de Snellen: Snellen Snellen (métrico) Snellen (decimal)
Instalación, características y funciones (continuación) Funciones del control remoto 1. Este botón presentará las líneas del mismo tamaño que los optotipos. Al pulsar varias veces este botón, se cambiará la cantidad de líneas presentadas en la pantalla, de 1 a 4. Nota: Con tamaños de optotipos más grandes, habrá...
Página 20
Instalación, características y funciones (continuación) Funciones del control remoto (continuación) 8. Este es el botón de flecha hacia la izquierda. Al pulsar el botón de flecha hacia la izquierda, los optotipos se mostrarán al azar en la pantalla. El botón de flecha hacia la izquierda también se usa para seleccionar las opciones durante la configuración inicial del ClearChart 2, así como para hacer selecciones en la pantalla del menú. 9. Este es el botón de flecha hacia arriba. Al pulsar el botón de flecha hacia arriba, aumentará el tamaño de los optotipos en pantalla. El botón de flecha...
Página 21
Instalación, características y funciones (continuación) Funciones del control remoto (continuación) Elemento del menú Opciones NOTACIÓN Snellen, Métrico, Decimal OPTOTIPO Conjunto de 17 letras, Conjunto de PREDETERMINADO 8 letras, Sloan, Letras E, Landolt C, O Landolt C, HOTV, Números, Símbolos de formas para niños (Conjunto 1), Símbolos de formas para niños (Conjunto 2), Símbolos Allen OPTOTIPO ALTERNATIVO...
Página 22
Instalación, características y funciones (continuación) Funciones del control remoto (continuación) 16. Pulse el botón Contrast MIN (Contraste mínimo) para reducir el contraste del carácter del optotipo o las gradillas de onda senoidal en el modo de sensibilidad al contraste. Nota: Las pruebas de ROJO/VERDE no funcionan cuando se selecciona un contraste menos que completo.
Página 23
Instalación, características y funciones (continuación) Funciones del control remoto (continuación) 34. Al pulsar el botón MOVIE (Película), se MOVIE reproducirá una película animada para el enfoque pediátrico. Use las flechas hacia arriba y hacia abajo para ajustar el volumen. Pulse el botón MOVIE nuevamente para salir de la película. XCYL 35.
Página 24
Instalación, características y funciones (continuación) Funciones del control remoto (continuación) Al pulsar el botón FIX (Fijación) por segunda vez, se presentará un segundo objetivo de fijación. Si se pulsa el botón FIX por tercera vez, se sale del modo de fijación. 39. Al pulsar el botón SUP, se iniciará el modo de SUPP Supresión de color. Use los botones de flecha hacia arriba y hacia abajo para cambiar el tamaño del optotipo.
Página 25
Instalación, características y funciones (continuación) Funciones del control remoto (continuación) 41. Al pulsar el botón VDISP, se presentará una VDISP prueba de disparidad vertical. Pulse el botón VDISP por segunda vez para VDISP ver un segundo tipo de prueba de disparidad vertical. Use los botones de flecha hacia arriba y hacia abajo para mover la línea de fijación.
Parámetros de los archivos de video e imágenes El ClearChart2 puede contener hasta 13 archivos de imágenes adicionales, que no pesen más de 1 MB cada uno. El formato de archivo de imagen que debe usarse es JPEG o PNG.
Pulse el botón que se encuentra en el extremo inferior derecho del control remoto para eliminar el archivo de video. Nota: El video para niños del ClearChart 2 de Reichert puede desactivarse, pero no puede eliminarse. Imágenes Importación y acceso a los archivos de imágenes...
Pulse el botón que se encuentra en el extremo inferior derecho del control remoto para eliminar el archivo de imagen. Nota: Las diapositivas educativas de Reichert pueden desactivarse, pero no pueden eliminarse de la lista de archivos de imágenes.
Instalación, características y funciones (continuación) Imágenes (continuación) Cambio del protector de pantalla SIZE Inserte la unidad de memoria USB que contiene el nuevo logotipo para MENU protector de pantalla en el puerto USB que se encuentra a la izquierda del instrumento. El archivo del logotipo para protector de pantalla debe estar en formato JPEG y debe tener el nombre sslogo.jpg.
Instalación, características y funciones (continuación) Comunicación entre ClearChart 2 y Auto Phoroptor RS ® Configuración La comunicación entre el ClearChart 2 y el Auto Phoroptor RS es bidireccional, lo que permite el uso del control remoto del ClearChart 2 o la rueda de desplazamiento del controlador del Auto Phoroptor RS para cambiar las tablas presentadas al paciente.
Instalación, características y funciones (continuación) Comunicación entre el ClearChart 2 y el Auto Phoroptor RS ® (continuación) Selección de optotipos La interfaz del Auto Phoroptor RS incluye selecciones de optotipos para letras, números, letras “E”, Landolt “C” y diagramas para niños. Los optotipos pueden cambiarse mediante la rueda de desplazamiento del controlador del Auto Phoroptor RS o en el control remoto del ClearChart 2.
Instalación, características y funciones (continuación) Comunicación entre el ClearChart 2 y el Auto Phoroptor RS ® (continuación) Tablas para pruebas especiales Puede tenerse acceso a la mayoría de las tablas para pruebas especiales en la interfaz del controlador del Auto Phoroptor RS. Las excepciones son Sensibilidad al contraste, Pruebas de supresión, Barras de agrupación y Pantalla en blanco.
Limpieza y mantenimiento Limpieza del ClearChart 2 Use un paño suave, que no suelte pelusa, ligeramente humedecido con una solución de alcohol isopropílico al 90% para limpiar la pantalla y la unidad del ClearChart 2. La limpieza del ClearChart 2 debe realizarse cuando la pantalla tenga agentes contaminantes o cuando se vea acumulación de polvo en el instrumento.
Solución de problemas Solución de problemas La siguiente tabla presenta los errores comunes que pueden producirse con el ClearChart 2 y cómo resolverlos. Si esto no resuelve un problema con el ClearChart2, es posible que la unidad deba repararse. Problema Causa probable Posible solución...
útil del producto, cumpla con las leyes y ordenanzas locales con respecto a la correcta eliminación de este equipo. Revisión del software La revisión del software puede obtenerse comunicándose con Reichert, Inc. El número de serie identifica la fecha de fabricación y proporcionará acceso a la versión de software.
Especificaciones (continuación) Clasificaciones El ClearChart 2 se clasifica como un equipo de Clase I. El equipo de Clase I ofrece protección adicional contra descargas eléctricas, más allá del aislamiento básico. El equipo de Tipo B ofrece un grado adecuado de protección contra descargas eléctricas, en particular, con respecto a las posibles corrientes de fuga y a la confiabilidad de la conexión a tierra de protección.
Guía y declaraciones del fabricante Tabla 201 - Guía y declaración del fabricante Emisiones electromagnéticas Todos los equipos y sistemas Guía y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas El ClearChart 1 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del ClearChart 2 debe asegurarse de que este se utilice en dicho entorno.
Guía y declaraciones del fabricante (continuación) Tabla 202 - Guía y declaración del fabricante Inmunidad electromagnética Todos los equipos y sistemas Guía y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética El ClearChart 2 está diseñado para su uso en todos los establecimientos y para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del ClearChart 2 debe asegurarse de que este se utilice en dicho entorno.
Guía y declaraciones del fabricante (continuación) Tabla 204 - Guía y declaración del fabricante Inmunidad electromagnética Equipos y sistemas que NO son de soporte vital Guía y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a ClearChart 2 continuación. El cliente o usuario del debe asegurarse de que este se utilice en ClearChart 2 dicho entorno.
Guía y declaraciones del fabricante (continuación) Tabla 206 - Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el ClearChart 2 para equipos y sistemas médicos eléctricos que NO son de soporte vital. Guía y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el ClearChart 2...
Reichert, ni a un producto que se haya vendido, reparado o instalado por personas ajenas a la fábrica Reichert, al centro de servicio técnico o a un distribuidor autorizado de Reichert.
Página 42
Notas ClearChart 2 Guía del usuario del sistema digital de agudeza visual 13760-101-SPA Rev. B...