Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

NTC180
Tagliapiastrelle
IT
Tile Cutter
GB
(Original instructions)
Coupe-carreaux
FR
Fliesenschneidmaschine
DE
Cortadora de baldosas/azulejos
ES
Corta-azulejos
PT
Flī˛griezējs
LV
Plytelių pjovimo staklės
LT
Stolová okružná píla
SK
Masina de taiat faianta
RO
Przecinarka do glazury
PL
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NUTOOL NTC180

  • Página 1 NTC180 Tagliapiastrelle Tile Cutter (Original instructions) Coupe-carreaux Fliesenschneidmaschine Cortadora de baldosas/azulejos Corta-azulejos Flī˛griezējs Plytelių pjovimo staklės Stolová okružná píla Masina de taiat faianta Przecinarka do glazury (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
  • Página 2 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på...
  • Página 3 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Página 4 indsamling og bortskaffelse. Atención, corriente eléctrica Atenção corrente eléctrica S - Avfallsprodukter från elektrisk utrustning får inte kastas i hushållsavfallet. Återvinn det som går. Kontakta den lokala avfallscentralen eller din återförsäljare Attentie, elektrische stroom Advarsel elektrisk strøm för råd om avfallsbehandling. Varning - elektricitet FIN - Sähkölaitteiden tuottamia jätteitä...
  • Página 7: Certificato Di Garanzia

    INTRODUZIONE Vi ringraziamo di avere acquistato questo prodotto, che è stato sottoposto alle nostre complesse procedure di assicurazione della qualità. Abbiamo cercato con la massima cura di fare in modo che esso vi raggiunga in perfette condizioni. Tuttavia, nella rara eventualità che incontriate un problema, o se possiamo assistervi in qualsiasi modo, non esitate a rivolgervi al nostro reparto di assistenza ai clienti.
  • Página 8: Dati Elettrici

    DATI ELETTRICI IMPORTANTE Questo prodotto è munito di una spina elettrica sigillata compatibile con l’utensile e l’alimentazione di corrente del vostro paese, e soddisfa i requisiti delle norme internazionali. Questo apparecchio deve essere collegato ad una tensione di alimentazione uguale a quella indicata sulla targhetta.
  • Página 9 è preferibile riporre gli elettroutensili in un armadio Protezione respiratoria o in una stanza asciutti e chiusi a chiave. Quando la lavorazione produce della polvere, indossare una mascherina antipolvere. Durante la Utilizzare l’utensile giusto lavorazione di calcestruzzo, di tavole di fibra Scegliere l’utensile giusto per il lavoro.
  • Página 10 dell’utensile e, se danneggiato, farlo sostituire da un conduttori di sezione trasversale di 1,5 mm servizio di manutenzione autorizzato. Per i cavi di prolunga più lunghi di 15 metri, ma Esaminare periodicamente i cavi di prolunga e meno di 40 metri, utilizzare conduttori di sezione sostituirli se danneggiati.
  • Página 11 all’elettroutensile e a lesioni dell’operatore. lama deve sempre essere MAGGIORE rispetto alla Far riparare l’elettroutensile da una persona velocità di rotazione del tagliapiastrelle . qualificata. Controllare che la freccia stampigliata sulla lama Questo elettroutensile soddisfa le normative corrisponda al senso di rotazione del motore. nazionali e internazionali e i requisiti di sicurezza.
  • Página 12: Come Tagliare Obliquamente

    scadente. Quando si usa questa macchina, munirsi di cuffie per Non tentare di modificare in alcun modo la le orecchie e di protezioni per gli occhi di tipo macchina o i suoi accessori. approvato. Non forzare la macchina; lasciare che faccia da sola il Durante l’uso della fresa per piastrelle, indossare lavoro.
  • Página 13: Come Tagliare Inclinando Il Piano

    tenere fermamente la piastrella all’interno della guida prima di procedere al taglio. Come tagliare inclinando il piano Allentare le due manopole che bloccano il piano (davanti e dietro). Inclinare il piano all’angolo desiderato, servendosi della scala riportata sul piano (Fig. 7). Rifissare il piano e procedere al taglio nel modo sopra descritto.
  • Página 14: Product Disposal

    INTRODUCTION Thank you for purchasing this product which has passed through our extensive quality assurance process. Every care has been taken to ensure that it reaches you in perfect condition. However, in the unlikely event that you should experience a problem, or if we can offer any assistance or advice please do not hesitate to contact our customer care department. For details of your nearest customer care department please refer to the telephone numbers at the back of this manual.
  • Página 15 Electrical information 5Amp Class 1 Protection CONNECTION OF THE MAINS PLUG Important! The wires in the mains lead fitted to this product are coloured in accordance with the following code: Brown: Live (L) or Red Blue: Neutral (N) or Black Green and Yellow or Green: Earth (E) THIS PRODUCT REQUIRES A CONNECTION TO EARTH.
  • Página 16: General Safety Instructions

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Do Not Force the Power Tool Before attempting to operate this machine, it is The power tool will do a better and safer job and important that you read, understand and follow give you much better service if it is used at the rate these instructions very carefully.
  • Página 17 Respiratory Protection Disconnect Power Tools When the machining operation creates dust, wear a Ensure that power tools are disconnected from the dust mask. When machining concrete, man made mains supply when not in use, before servicing, fibre boards, especially MDF (Medium Density Fibre lubricating or making adjustments and when Board) the resin used in these materials can be changing accessories such as blades, bits and...
  • Página 18: Specific Safety Instructions

    Check for the correct alignment of moving parts cutters. ensuring they do not bind. Check for broken or Do Not stop the blade by forcing the machine or by missing parts and have them replaced or repaired at using sideways pressure. an authorised service centre.
  • Página 19: Starting And Stopping

    Never cut pieces too small to be held securely poor cut in the tile. against the guide fence without leaving enough Do Not attempt to modify the machine or its space for your hands to be a safe distance from the accessories in any way.
  • Página 20 Making a mitre cut Follow the same procedure for a straight cut but employ the mitre guide in conjunction with parallel guide fence (Pic 6). Ensure that the tile is held firmly into the guide before making the cut. Cutting with the table at an angle Loosen the two table securing knobs (front and rear).
  • Página 21: La Sécurité Avant Tout

    INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Il a subi un processus d’assurance de qualité approfondi et toutes les précautions possibles ont été prises pour qu’il vous parvienne en parfaite condition. Cependant, dans la faible éventualité qu’il vous pose des problèmes, ou au cas où vous auriez besoin d’assistance ou de conseils, n’hésitez pas à contacter notre service clientèle.
  • Página 22: Environnement De Travail

    CARACTERISTIQUES ÉLECTRIQUES IMPORTANT Ce produit est équipé d’une prise électrique monobloc compatible avec la machine et avec l’alimentation secteur de votre pays. Elle est aussi conforme aux exigences des normes internationales. Cette machine doit être connectée à une tension égale à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques nominales.
  • Página 23 la zone de travail. Les enfants ne doivent ni toucher, pour les pieds ou en cas de risque de glisser sur les ni opérer les machines ou toucher les rallonges. Tous sols mouillés ou glissants, des chaussures de sécurité les outils électriques ne doivent pas être mis à la antidérapantes appropriées doivent être portées.
  • Página 24 maintenir l’équilibre à tout moment. automatique à 2 conducteurs centraux sur les outils électriques doté d’un trajet de mise en terre. MAINTENIR LES OUTILS AVEC Toujours utiliser une rallonge ou un enrouleur automatique à 3 conducteurs centraux avec un fil de PRÉCAUTION terre.
  • Página 25 autorisé. Ne pas utiliser des lames déformées ou Ne pas utiliser l’outil électrique, si l’interrupteur ON/ endommagées. Ceci est très dangereux et peut OFF n’arrête ni ne met en marche l’outil de manière entraîner de graves accidents, provoquer des effective. blessures corporelles et endommager l'outil.
  • Página 26: Mettre En Marche / Hors Marche

    En cas de blocage toujours mettre l'outil hors réduira l'usure de l'outil et de la lame, et augmentera tension avant de dégager la pièce bloquée. Ne la performance ainsi que la durée de vie. Toujours porter des protecteurs anti-bruit et des jamais essayer de dégager des pièces bloquées lorsque l'outil est en marche.
  • Página 27: Coupe D'onglet

    Coupe d'onglet Suivre la procédure pour une coupe rectiligne et utiliser le guide d'onglet en combinaison avec le guide parallèle (Ill. 6). S'assurer que le carreau épouse le guide au plus près avant de le découper. Couper avec le plateau incliné Desserrer les deux boutons de blocage du plateau (avant et arrière).
  • Página 28: Zu Ihrer Sicherheit

    EINLEITUNG Vielen Dank , dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben , dass unsere umfangreiche Qualitätsprüfung durchlaufen hat. Wir haben unser Möglichstes getan , damit dieses Gerät Sie in gutem Zustand erreicht. Für den unwahrscheinlichen Fall , dass Sie dennoch ein Problem haben sollten , helfen wir Ihnen bzw. beraten wir Sie selbstverständlich gerne. Bitte zögern Sie sich nicht an unsere Kundendienstabteilung zu wenden.
  • Página 29: Elektrische Daten

    ELEKTRISCHE DATEN WICHTIG Dieses Produkt hat einen mit dem Gerät und dem Netzanschluss Ihres Landes kompatiblen Schutzstecker, der die Anforderungen internationaler Normen erfüllt. Dieses Gerät darf nur an einen Netzanschluss angeschlossen werden, der dem auf dem Leistungsschild angegebenen entspricht. Werden Netzkabel oder Gerätestecker beschädigt, müssen sie durch ein mit den Originalteilen identisches Kabel und Stecker ersetzt werden.
  • Página 30 Das richtige Werkzeug benutzen Staubabsaugung Das richtige Werkzeug für den Job wählen aber nicht Wenn das Elektrowerkzeug Staubabsaugung und für den, für den es nicht bestimmt ist. Immer das Auffanganlagen hat aufpassen, dass sie ordentlich richtig bemessene Werkzeug für den Job verwenden. angeschlossen und eingesetzt werden.
  • Página 31 Blättern, Spitzen und Messern sicherstellen, dass Defekte Teile prüfen Elektrowerkzeuge vom Stromnetz getrennt worden Vor dem Betrieb von Elektrowerkzeugen sorgfältig sind. prüfen, ob sie ordentlich funktionieren und die geplante Arbeit leisten. Stellschlüssel und Maulschlüssel Den korrekten Abgleich der laufenden Teile prüfen. herausziehen Aufpassen, dass sie nicht einklemmen oder zerrissen sind und dass die Elektrowerkzeuge korrekt montiert...
  • Página 32 Fachmann wegen geeigneter Feuerlöscher und deren überprüfen, um zu gewährleisten, dass diese Verwendung zu Rate ziehen. ordnungsgemäß funktioniert. Haltedorn und Manschetten immer sauber halten. Beim Austauschen von Trennscheiben immer SPEZIELLE SICHERHEITSANLEITUNG kontrollieren, dass die Aussparung der FÜR FLIESENSCHNEIDER Trennscheibenmanschette eng an der Sicherstellen, dass der Gerätestecker von Trennscheibenoberfläche sitzt.
  • Página 33 Beim Arbeiten mit dem Fliesenschneider Flächen benutzen, ausgenommen diese wurden mit wasserdichte Schutzkleidung tragen. einer Abdeckplane und einer wasserdichten Den Fliesenschneider nicht auf empfindlichen Plastikplane abgedeckt. Geräte- und Bedienelemente (Abb.1) Ein-/Ausschalter Trennscheibenschutzhaube Diamant-Trennscheibe Netzkabel Gehrungsanschlag Tischneigungsdrehknopf Parallelanschlag Arbeitstisch Wasserschale Feststellknopf für Parallelanschlag Spaltmesser/ befindet anheben, bis die Schale ganz abgenommen werden kann.
  • Página 34: Trennscheibe Wechseln

    dem Tisch angebrachten Skala (Abb. 7) auf den gewünschten Winkel neigen. Die Drehknöpfe wieder festdrehen und den Schnitt wie zuvor ausführen. Trennscheibe wechseln Warnhinweis! Vor allen Wartungsarbeiten und Einstellungen am Gerät zuerst den Gerätestecker aus der Netzsteckdose ziehen. Um die Trennscheibe abzunehmen die beiden Halteschrauben (Abb.
  • Página 35: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se han tenido los mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Sin embargo, en el caso poco probable de que se presente un problema, o si podemos ofrecerle cualquier ayuda o asesoría, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente. Para mayores informaciones del departamento de atención al cliente más cercano, haga referencia a los números de teléfono al final de este manual. LA SEGURIDAD ANTE TODO Antes de intentar manejar esta herramienta mecánica, deben de tomarse siempre las siguientes precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. Es importante leer el manual de instrucciones para comprender la aplicación, las limitaciones y los peligros potenciales asociados con esta herramienta.
  • Página 36: Datos Eléctricos

    DATOS ELÉCTRICOS IMPORTANTE Este producto está equipado con un enchufe eléctrico sellado que es compatible con la máquina, la red eléctrica del país de utilización y satisface los requisitos de las normas internacionales. Esta máquina debe conectarse a un voltaje de alimentación que sea el indicado en la etiqueta de especificaciones eléctricas.
  • Página 37: Protección Respiratoria

    ramas o troncos. extracción y recogida de polvos, asegúrese de que éstos estén conectados y usados de forma correcta. Seguridad personal No Abuse del Cable de Potencia Ropas Nunca tire del cable de potencia para desconectarlo No use ropas sueltas, joyas o alguna cosa que pueda del enchufe del suministro de la red.
  • Página 38: Evite El Arranque Involuntario

    encuentran en uso, antes de la revisión, la Compruebe los Componentes lubricación, o antes de hacer ajustes y al cambiar los accesorios tales como cuchillas, taladros y Averiados cortadores. Antes de usar la herramienta mecánica, ésta se deberá comprobar con cuidado para determinar su Retire las Llaves de Ajuste funcionamiento correcto y sus prestaciones de Adquiera el hábito de comprobar siempre la retirada...
  • Página 39: Proteja El Mobiliario

    Proteja el Mobiliario Mantenga las protecciones en su lugar y en buenas condiciones de funcionamiento. Con la máquina Si se usa la herramienta mecánica dentro del hogar, desconectada del suministro de la red verifique el proteja los muebles y suelos con una protección funcionamiento de la protección a fin de asegurar contra el polvo adecuada.
  • Página 40 útil. Nunca use la cortadora de azulejos sobre superficies Use protectores de los oídos y protección de los ojos decorativas a no ser que se encuentren cubiertas con homologados al usar la máquina. una espesa cubierta guardapolvo y una hoja de Use ropas protectoras impermeables al usar la plástico impermeable.
  • Página 41: Cambio Del Disco

    ángulo deseado utilizando la escala en la mesa (Gr 7). Vuelva a fijar la mesa y efectúe el corte como anteriormente. Cambio del disco ¡Aviso! Desconecte el suministro de potencia antes de efectuar ajustes o hacer el mantenimiento de la máquina.
  • Página 42 INTRODUÇÃO Agradecemos por ter adquirido este produto que passou por um processo rigoroso de controlo da qualidade. Todo cuidado foi dispensado para garantir que receba este produto em perfeita condição. No entanto, na eventualidade pouco provável, de encontrar algum problema, ou se podermos oferecer qualquer assistência ou orientação, entre em contacto com o nosso departamento de atendimento ao cliente. Para obter os pormenores do departamento de atendimento ao cliente mais próximo, consulte os números de telefone que se encontram no verso deste manual.
  • Página 43: Dados Eléctricos

    DADOS ELÉCTRICOS IMPORTANTE Este produto vem com uma ficha de ligação eléctrica vedada que é compatível com a máquina e com o abastecimento eléctrico de seu país e está de acordo com os requisitos de padrões internacionais. Esta máquina deve ser ligada a uma voltagem de abastecimento que seja igual àquela especificada no rótulo de classificação.
  • Página 44 projectada para o trabalho específico. Não force um filtro que pode ser substituído. uma ferramenta pequena para fazer um trabalho de Equipamento de Extracção de Pó uma ferramenta de tarefa pesada. Não utilize ferramentas para propósitos que não tenham sido Se a máquina vier instalada com o recurso de designados.
  • Página 45 aplicar a lubrificação ou ao efectuar as regulações e Inspecção de Peças Danificadas quando trocar os acessórios, tais como lâminas, Antes de utilizar uma ferramenta eléctrica, deve-se palhetas da chave e cortadores. inspeccioná-la com cuidado para determinar que irá funcionar correctamente e que irá realizar a função Remoção das Chavetas de Regulação e designada.
  • Página 46 Precaução contra o incêndio funcionamento da protecção para se certificar que funciona correctamente. Quando utilizar ferramentas eléctricas dentro de casa Mantenha sempre limpos os mandris e colares da ou na oficina, precauções gerais contra o incêndio lâmina. devem ser observadas. Como precaução, recomenda- Sempre que substituir as lâminas certifique-se que a se que um especialista seja consultado a fim de obter superfície com reentrância do colar da lâmina está...
  • Página 47: Componentes E Controlos (Fig. 1)

    decorada a não ser que esta esteja coberta com um pano de protecção grosso e uma folha de plástico. Componentes e controlos (Fig. 1) Botão de ligar/desligar Cabo eléctrico Disco de diamante Maçaneta de inclinar a mesa Guia do corte oblíquo Mesa de trabalho Barra guia paralela Maçaneta de fixação da barra guia...
  • Página 48: Especificação Técnica

    Mudar o disco Aviso! Desligue a corrente electrica antes de fazer ajustes ou manutenção à máquina. Para remover o disco, remova a cobertura lateral removendo os dois parafusos de fixação (Fig. 8), Segure na extremidade do diamante do disco e remova o parafuso de suporte do disco com chaves de caixa apropriadas.
  • Página 49: Záručný List

    ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho výrobku, ktorý bol podrobený našim komplexným procedúram na zabezpečenie kvality. Vynaložili sme maximálnu snahu nato, aby sa výrobok dostal k Vám v perfektnom stave. Napriek tomu, v ojedinelých prípadoch, keď sa stretnete s problémom alebo ak Vám môžeme poskytnúť služby iným spôsobom, neváhajte a obráťte sa na naše oddelenie Služieb zákazníkom.
  • Página 50 Prekontrolujte, či sú elektrické prístroje odpojené z elektrického Nepoužívajte prístroj na taký typ práce, pre ktorú nie je určený. napájania zo siete, keď sa s nimi nepracuje, pred údržbou, Zbytočne nenamáhajte malý, resp. menej výkonný prístroj mazaním alebo nastavovaním a keď sa vymieňa príslušenstvo, na vykonávanie ťažkej práce, ktorá...
  • Página 51 Sastāvdaļas un to kontrole (Fig. 1) Kā griezt noliecot darba virsmu slīpi Izmantojiet abas regulatora pogas (priekā un Slēdzis ieslēgt/izslēgt aizmugurē), kas regulē darba virsmas. Nolieciet Asmens virsmu vēlamajā leņķī un pēc tam to nofiksējiet. Rīkojieties, kā iepriek aprakstīts (Fig 7). Mehānisms, lai varētu griezt slīpi Mehānisms paralēlajam balstam Kā...
  • Página 52: Elektros Duomenys

    ĮVADAS Dėkojame jums už tai, kad nusipirkote šį gaminį, kuris praėjo visas pilnas mūsų atliktas kokybės patvirtinimo procedūras. Labai stengėmės, kad jis jus pasiektų puikios būklės. Tačiau, jei retais atvejais, jums iškiltų kokia problema, ar jei mes galime kažkokiu būdu jums pagelbėti, nedvejodami skambinkite į mūsų kliento aptarnavimo skyrių. Dėl arčiausiai jūsų esančio centro koordinačių skambinkite numeriais, nurodytais šios knygelės galiniame viršelyje.
  • Página 53 Patikrinti pažeistas dalis Visada atidžiai atlikite prietaisų priežiūros darbus Prieš pradedant naudoti elektros prietaisą ji reikia atidžiai Pjovimo prietaisus laikykite pagaląstus ir švarius tam, kad būtų patikrinti tam, kad įsitikintumėte jo teisingu veikimu ir tuo, jog jis užtikrintas geriausios ir saugiausios darbo sąlygos. dirba pagal savo darbo specifiką.
  • Página 54 SUDEDAMOS PRIETAISO DALYS: Techniniai duomenys Jungiklis Spriegums 230V ~ 50 Hz Deimantinis pjovimo diskas Dzinējs 600 W Kampinis ribotuvas 3000 min Ātrums tukgaitā (griezes moments) Lygiagreti kreipiančioji Asmens 180 x 22,2mm Vonelė Maksimālais griezes 35mm Deimantinio pjovimo disko gaubtas moments 90 grādu leņķī Elektros laidas Maksimālais griezes 15mm...
  • Página 55 ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho výrobku, ktorý bol podrobený našim komplexným procedúram na zabezpečenie kvality. Vynaložili sme maximálnu snahu nato, aby sa výrobok dostal k Vám v perfektnom stave. Napriek tomu, v ojedinelých prípadoch, keď sa stretnete s problémom alebo ak Vám môžeme poskytnúť služby iným spôsobom, neváhajte a obráťte sa na naše oddelenie Služieb zákazníkom.
  • Página 56 Prekontrolujte, či sú elektrické prístroje odpojené z elektrického Nepoužívajte prístroj na taký typ práce, pre ktorú nie je určený. napájania zo siete, keď sa s nimi nepracuje, pred údržbou, Zbytočne nenamáhajte malý, resp. menej výkonný prístroj mazaním alebo nastavovaním a keď sa vymieňa príslušenstvo, na vykonávanie ťažkej práce, ktorá...
  • Página 57: Technické Údaje

    REZ SO STOLOM V UHLOVEJ POLOHE Výpinač Diamantowé ostrie Uhlový obedzovač VÝSTRAHA! TECHNICKÉ ÚDAJE 230V ~ 50 Hz 600 W 3000 min 180 x 22,2mm 35mm 15mm 0 x 45° 330 x 360mm L PA 56,7 dB(A) Hladina akustického tlaku L WA 69,7 dB(A) Hladina akustického výkonu...
  • Página 58: Caracteristici Electrice

    INTRODUCERE Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat acest produs, garantat datorită numeroaselor teste de calitate la care a fost supus. Am făcut tot ceea ce era cu putinţă ca să ajungă în mâinile dvs. în cele mai bune condiţii. Totuşi, dacă veţi întâlni o oarecare defecţiune, sau dacă...
  • Página 59 Asiguraţi-vă că întrerupătorul este în poziţia OPRIT înainte de a alte scopuri decât în cele pentru care a fost proiectată. conecta unealta electrică la reţeaua de alimentare. Asiguraţi-vă că uneltele sunt deconectate de la reţea când nu Nu forţ Nu for Nu for aţi maşina sunt utilizate, înainte de întreţinere, lubrifiere sau reglare precum Maşina electrică...
  • Página 60: Specificatii Tehnice

    COMPONENTE SI COMENZI (IMAGINEA 1) Schimbarea panzei Atentionare! Butonul Pornire/Oprire Scoateti masina din priza inainte de realizarea lucrarilor Panza de taiere diamantata de intretinere si reglaje. Pentru a scoate panza, demontati carcasa laterala scotand Ghidajul de taiere in unghi cele doua suruburi de strangere (Imaginea 8). Rigla de ghidare paralela Tineti capatul arborelul panzei si scoateti piulita de strangere Tavita pentru apa...
  • Página 61 WSTĘP Dziękujemy Państwu za zakupienie tego produktu, który został poddany naszym złożonym procedurom dotyczącym zagwarantowania jakości. Staraliśmy się jak najbardziej, ażeby dotarł on do Państwa w perfekcyjnym stanie. Aczkolwiek, w ewentualności napotkania jakiegoś problemu, lub gdybyśmy mogli być pomocni w jakikolwiek sposób, proszę nie wahać się o zwrócenie się do naszego działu Obsługi Klienta. Odnośnie informacji związanych z najbliższym centrum serwisowym, prosimy o korzystanie z numerów telefonicznych, podanych z tyłu niniejszych instrukcji obsługi.
  • Página 63: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ar y. a aby ar y. , aby y y. , aby y. P y y. ar y, y ar ar y ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Maszyna z tarczową piłą diamentową jest produktem technologicznie zaawansowanym zaprojektowanym do cięcia małych i średnich płytek ceramicznych ściennych lub podłogowych .
  • Página 64 NB: Niniejsze urz zenie wypos jest w wy znik migowy «braku ia». Je eli zabraknie , wy nik wyzwoli s Po zak ia i prz s howaniem urz i nale zresetowa urz zenie po ponownym zeniu jego o ys zenie. O pojemnik z Ten system eliminuje niebezpie stwo nieprz...
  • Página 66 Nutibérica Nutibérica Comeércio de máquinas e ferramentas, Lda. Comeércio de máquinas e ferramentas, Lda. Zona industrial de Ovar - FASE II Zona industrial de Ovar - FASE II Rua de Moçambique, lote 32 - Apt.107 Rua de Moçambique, lote 32 - Apt.107 3880-106 OVAR - Portugal 3880-106 OVAR - Portugal Tel: (0035) 1256 580 930...
  • Página 67 MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS NUTOOL, NTC180, 600W (IT) Tagliapiastrelle - (GB) Tile Cutter - (FR) Coupe-carreaux - (DE) Fliesenschneidmaschine - (ES) Cortadora de baldosas/azulejos - (PT) Corta-azulejos - (PL) Przecinarka do glazury (LV) Flī˛griezējs - (LT) Plytelių...

Tabla de contenido