Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

XPH Series
75V 2A Dual
DC Power Supply
Operation Manual
Model:
XPH 75-2
M370287-01 Rev B
www.programmablepower.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metek Sorensen XPH Serie

  • Página 1 XPH Series 75V 2A Dual DC Power Supply Operation Manual Model: XPH 75-2 M370287-01 Rev B www.programmablepower.com...
  • Página 5 About AMETEK AMETEK Programmable Power, Inc., a Division of AMETEK, Inc., is a global leader in the design and manufacture of precision, programmable power supplies for R&D, test and measurement, process control, power bus simulation and power conditioning applications across diverse industrial segments.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Table of Contents Introduction Specification Safety Installation Connections Operation Maintenance Instructions en Francais Sécurité Installation Connexions Fonctionnement Maintenance Bedienungsanleitung auf Deutsch Sicherheit Installation Anschlüsse Betrieb Wartung Istruzioni in Italiano Sicurezza Installazione Collegamenti Funzionamento Manutenzione Instrucciones en Español Seguridad Instalación Conexiones Operación Mantenimiento Warranty Information...
  • Página 7: Introduction

    Introduction The XPH 75-2D is a dual output 300 watt PSU with Multi-Mode capability in a compact and attractive case. The Multi-Mode capability enables it to operate as a dual power supply with two independent and isolated outputs, or as a single power supply of double the power. As a dual, each output provides 0 to 75V at 0 to 2A (Mode A).
  • Página 8 OPERATING MODES Mode Selection: By front panel rotary switch. Mode A: Independent outputs each capable of 0-75V at 0-2A. Mode B: Output 2 only active, 0-75V at 0-4A. Output 1 disabled. Mode C: Output 2 only active, 0-150V at 0-2A. Output 1 disabled.
  • Página 9: Safety

    Safety This power supply is a Safety Class I instrument according to IEC classification and has been designed to meet the requirements of EN61010-1 (Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use). It is an Installation Category II instrument intended for operation from a normal single phase supply.
  • Página 10: Installation

    Installation Mains Operating Voltage This instrument has a universal input range and will operate from a nominal 115V or 230V mains supply without adjustment. Check that the local supply meets the AC Input requirement given in the Specification. Mains Lead Connect the instrument to the AC supply using the mains lead provided.
  • Página 11: Operation

    Operation The operation of both outputs is identical in Mode A (independent mode); the following description applies to both. In Mode B and Mode C only Output 2 is active and Output 1 is disabled; the description therefore only applies to Output 2, see Mode Selection section. Setting Up the Output With the POWER switch on ( ) and the...
  • Página 12: Connection To The Load

    Mode C: With the switch in this position only Output 2 is active; the voltage range is 0-150V and the current range is 0-2A. The controls of Output 1 are inoperative and the display is blanked. The red terminal of Output 1 is isolated but the black terminal remains connected internally to the black terminal of Output 2.
  • Página 13: Maintenance

    Maintenance The Manufacturers or their agents overseas will provide repair for any unit developing a fault. Where owner wish to undertake their own maintenance work, this should only be done by skilled personnel in conjunction with the service manual which may be purchased directly from the Manufacturers or their agents overseas.
  • Página 14: Sécurité

    Sécurité Cet instrument est de Classe de sécurité 1 suivant la classification IEC et il a été construit pour satisfaire aux impératifs EN61010-1 (Impératifs de sécurité pour le matériel électrique en vue de mesure, commande et utilisation en laboratoire). Il s'agit d'un instrument d'installation Catégorie II devant être exploité...
  • Página 15: Installation

    Installation Tension de secteur opérationnelle Cet instrument a une plage d'entrée universelle et il fonctionne sur une alimentation secteur de 115 V ou de 230 V, tension nominale, sans ajustement aucun. Vérifier que l'alimentation locale satisfait aux impératifs d'entrée c.a. indiqués aux Caractéristiques techniques. Câble secteur Brancher l’appareil sur l’alimentation secteur à...
  • Página 16: Fonctionnement

    Fonctionnement Le fonctionnement des deux sorties est identique en mode A (mode indépendant); la description suivante s'applique aux deux. En mode B et en mode C seule la sortie 2 est active et la sortie 1 est désactivée; la description s'applique donc uniquement à la sortie 2, voir la section Sélection de mode.
  • Página 17: Connexion À La Charge

    Mode C: Le commutateur dans cette position, seule la sortie 2 est active; la plage de tension est de 0-150 V et la plage d'intensité 0-2 A. Les commandes de la sortie 1 sont inopérationnelles et l'affichage est occulté. La borne rouge de la sortie 1 est isolée, mais la borne noire reste connectée en interne à...
  • Página 18: Maintenance

    Maintenance Le Constructeur ou ses agents à l'étranger répareront tout bloc qui tombe en panne. Si le propriétaire de l'appareil décide d'effectuer lui-même la maintenance, ceci doit uniquement être effectué par un personnel spécialisé qui doit se référer au manuel d’entretien que l'on peut se procurer directement auprès du Constructeur ou de ses agents à...
  • Página 19: Sicherheit

    Sicherheit Dieses Gerät wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) I der IEC-Klassifikation und gemäß den europäischen Vorschriften EN61010-1 (Sicherheitsvorschriften für elektrische Meß-, Steuer, Regel- und Laboranlagen) entwickelt. Es handelt sich um ein Gerät der Installationskategorie II, das für den Betrieb von einer normalen einphasigen Versorgung vorgesehen ist. Das Gerät wurde gemäß...
  • Página 20: Installation

    Installation Netzbetriebsspannung Das Gerät besitzt einen universellen Eingangsbereich und kann ohne jede weitere Einstellung mit einer Nenn-Netzversorgung von 115 oder 230 V betrieben werden. Stellen Sie sicher, daß die Versorgung am Ort den in der Spezifikation aufgeführten Eingangsanforderungen entspricht. Netzkabel Schließen Sie das Gerät unter Verwendung des mitgelieferten Netzkabels an die Wechselspannungsversorgung an.
  • Página 21: Betrieb

    Betrieb Bei Modus A (unabhängiger Modus) ist der Betrieb beider Ausgänge identisch; Die anschließende Beschreibung gilt für beide. Bei Modus B und C ist nur Ausgang 2 aktiv, während Ausgang 1 deaktiviert ist . Die Beschreibung gilt also nur für Ausgang 2. Siehe Abschnitt über Moduswahl.
  • Página 22: Anschluß An Den Verbraucher

    Beachten Sie bitte auch, daß sich Umfang und die Skalierung der Strombegrenzung beim Umschalten von Modus A auf Modus B verdoppeln; d.h. erfolgt die Einstellung auf eine 1,5 A- Begrenzung in Modus A, so beträgt die Begrenzung in Modus B 3 A. Um die Möglichkeit eines Schadens am zu prüfenden Stromkreis zu vermeiden, sind vor dem Umschalten die Ausgänge auszuschalten und die Strombegrenzung ist auf den gewünschten Wert einzustellen, bevor der Ausgang wieder eingeschaltet wird.
  • Página 23: Wartung

    Zu beachten ist dabei, daß das Gerät ausschließlich stromliefernd, nicht aber stromziehend arbeiten kann, und daß die Geräte daher nicht gegenphasig in Reihe geschaltet werden können. Das Gerät kann zur Erzeugung einer höheren Stromabgabe mit anderen Geräten parallel zu diesen geschaltet werden. Wenn mehrere Geräte parallel geschaltet werden, entspricht die Ausgangsspannung der Ausgangsspannung des Geräts, bei dem der Einstellwert für die Ausgangsspannung am höchsten ist, bis die Stromaufnahme den bei diesem Gerät eingestellten Grenzwert überschreitet, woraufhin der Ausgang auf die zweilhöchste Einstellung abfällt, und so...
  • Página 24: Sicurezza

    Sicurezza Questo strumento appartiene alla Categoria di Sicurezza 1, secondo la classifica IEC, ed è stato progettato in modo da soddisfare i criteri EN61010-1 (requisiti di Sicurezza per Apparecchiature di misura, controllo e per uso in laboratorio). È uno strumento di Categoria d’installazione II ed è inteso per il funzionamento con un’alimentazione normale monofase.
  • Página 25: Installazione

    Installazione Tensione d’esercizio Questo strumento è dotato di un’entrata universale e funziona con un’alimentazione a 115V o 230V senza regolazione. Controllare che la rete locale soddisfi i requisiti d’entrata indicati nella specifica. Cavo d’Alimentazione Collegare lo strumento all’alimentazione di rete in corrente alternata utilizzando il cavo fornito. Se dovesse essere necessaria una spina di alimentazione diversa, utilizzare un set completo della spina necessaria e di un connettore tipo IEC60320 C13 adeguatamente dimensionati e omologati.
  • Página 26: Funzionamento

    Funzionamento In modalità A (indipendente) il funzionamento di entrambe le uscite è identico; la descrizione che segue si applica a tutt’e due le uscite. In modalità B e C è attiva solo l’uscita 2 e l’uscita 1 è fuori uso; pertanto la descrizione è valida solo per l’uscita 2. Vedere la sezione Selezione della modalità.
  • Página 27: Collegamento Del Carico

    Modalità C: Con il commutatore in questa posizione è attiva solo l’uscita 2. La tensione va da 0 a 150V e la corrente da 0 a 2A. I controlli dell’uscita 1 sono fuori uso e la visualizzazione è in bianco. Il morsetto rosso dell’uscita 1 è isolato ma il morsetto nero rimane collegato internamente al morsetto nero dell’uscita 2.
  • Página 28: Manutenzione

    Manutenzione I Produttori o i loro agenti all’estero faranno le riparazioni necessarie in caso di guasto. Qualora l’utente desiderasse eseguire il lavoro di manutenzione, tale lavoro deve essere fatto solo da personale qualificato e usando il manuale di servizio che può essere acquistato direttamente dai Produttori o dai loro agenti all’estero.
  • Página 29: Seguridad

    Seguridad Este es un instrumento de Clase de Seguridad I según la clasificación del IEC y ha sido diseñado para cumplir con los requisitos del EN61010-1 (Requisitos de Seguridad para Equipos Eléctricos para la Medición, Control y Uso en Laboratorio). Es un instrumento de Categoría de Instalación II propuesto para ser usado con un suministro monofásico normal.
  • Página 30: Instalación

    Instalación Tensión de la Red Eléctrica Este instrumento tiene un rango de entrada universal y funcionará sin necesidad de ajustes en suministros eléctricos de 115V o 230V. Compruebe que el suministro local satisface los requisitos de entrada CA que se estipulan en Especificaciones. Cable de red Conectar el instrumento al suministro de CA usando el cable de la red incluido.
  • Página 31: Operación

    Operación El funcionamiento de ambas salidas es idéntico en el Modo A (modo independiente); la siguiente descripción corresponde a ambas. En el Modo B y Modo C sólo está activa la salida 2 mientras que la salida 1 está inhabilitada; por lo tanto, la descripción sólo corresponde a la salida 2, ver el apartado Selección de modo.
  • Página 32: Protección

    Modo C: Con el interruptor en esta posición, sólo la salida 2 está activa; el rango de voltaje es 0- 150V y el rango de corriente es 0-2A. Los controles de la salida 1 no están operativos y el visor está...
  • Página 33: Mantenimiento

    La unidad puede conectarse en paralelo a otras para producir una corriente superior. Cuando varias unidades están conectadas en paralelo, el voltaje de salida será igual al de la unidad con el reglaje voltaje de salida superior hasta que la corriente suministrada supere el límite de corriente fijado, lo que resultará...
  • Página 34: Warranty Information

    Warranty Information Product Family: XPH Series 75V 2A Dual DC Power Supply Warranty Period: Three Years WARRANTY TERMS AMETEK Programmable Power, Inc. (“AMETEK”), provides this written warranty covering the Product stated above, and if the Buyer discovers and notifies AMETEK in writing of any defect in material or workmanship within the applicable warranty period stated above, then AMETEK may, at its option: repair or replace the Product;...
  • Página 35 AMETEK Programmable Power, Inc. 9250 Brown Deer Road San Diego, CA, 92121 Phone: 858 450 0085 (local/direct) 800 733-5427 (toll free North America) Fax: 858 458 0267 [email protected] [email protected] www.programmablepower.com...

Este manual también es adecuado para:

Sorensen xph 75-2

Tabla de contenido