Página 2
Si raccomanda di leggere con attenzione le istruzioni allegate ad ogni motore prima di procedere con l'installazione e seguirle attentamente per ottenere una efficienza ottimale del prodotto.
Página 3
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER PREVENIRE CONTATTI DI CORRENTE ELETTRICA, FERIMENTI ED ALTRI INCOVENIENTI. CONSERVARE IL SEGUENTE MANUALE. Il motore C20 è destinato esclusivamente all’apertura e alla chiusura di finestre Claus modello W, WB, WBL e Style. Si tenga inoltre presente che nelle operazioni di montaggio e/o smontaggio del motore, la finestra non è...
Página 4
ACCESSORI A CORREDO Ogni confezione del motore C20 contiene: • 1 piastrina di attacco al serramento (A) • 2 staffe laterali di supporto del motore (B) • 1 sgancio rapido (C) • 4 viti a legno a testa cilindrica Ø 4,5x30 (D)
MONTAGGIO Per garantire le ottimali prestazioni del motore, le operazioni di montaggio e collegamento elettrico devono essere eseguite da personale tecnico specializzato. Prima di eseguire il montaggio del motore, verificare che i seguenti presupposti fondamentali siano soddisfatti: • Le prestazioni del motore devono essere sufficienti alla movimentazione del serramento; non si possono superare i limiti riportati nella parte relativa ai dati tecnici del prodotto.
D a t i t e c n i c i C 2 0 / 3 0 C 2 0 / 2 4 Forza di spinta 200 N 200 N C20/24 C20/24 C20/230 C20/230 Z39V-50Hz Forza di trazione 200 N 200 N CHIUDE CHIUDE NERO MARRONE Corse...
Página 7
GARANZIA La garanzia per vizi o difetti accordata da Claus copre i prodotti e le singole parti di questi per un periodo di 2 (due) anni dalla data di fatturazione. La garanzia è valida a patto che l'acquirente abbia soddisfatto le condizioni di pagamento pattuite. Eventuali dilazioni dovranno essere pattuite.
Página 8
PLEASE, KEEP THIS MANUAL WITH YOU. The C20 motor is conceived for the opening and closing of CLAUS windows. Do not forget that during mounting and unsetting operations the window can move, bangings may cause knacks or breaking-off of the window frame.
Página 9
ACCESSORIES AND EQUIPMENT Each C20 actuator package is supplied with • 1 Window frame connecting tag. (A) • 2 Actuator support side stirrups (B) • 1 Quick release (C) • 4 Cylindrical top wooden screws Ø 4,5x30 (D) • 2 Opened top wooden screws Ø 4,5x30 (E)
Página 10
MOUNTING INSTRUCTIONS. In order to grant the actuator’s best performances, mounting and electrical connections must be worked out by skilled experts. Before mounting the actuator, make sure that the following main instructions have been respected: • Actuator’s performances must be enough to move the window frame, do not pass over the limits, shown into the section dedicated to the product’s technical data.
Página 11
T e c h n i c a l D a t a C 2 0 / 3 0 C 2 0 / 2 4 Pushing power 200 N 200 N C20/24 C20/24 C20/230 C20/230 Z39V-50Hz Pulling power 200 N 200 N CLOSED CLOSED BLACK BROWN Stroke...
Página 12
The motor can be used only by users who respect both the instructions provided in this manual and those of motor's units (ex. TF21R, TF24R, TF33). Claus declines all liability for damage to property or injury to people and animals caused by the failure to respect the rules provided in this manual, and in the following cases: - whenever the assembly instructions have not been applied;...
Página 13
GUARDAR EL SIGUIENTE MANUAL. El motor C 20 está destinado exclusivamente a la apertura y al cierre de las ventanas y de las luceras CLAUS. Téngase en cuenta además que en las operaciones de montaje y/o desmontaje del motor, la ventana no está bloqueada: por eso podrían ocurrir golpes, choches y eventuales roturas del sistema de cierre.
ACCESORIOS DEL EQUIPAMIENTO Cada embalaje del motor C 20 contiene: 1. Chapa de sujeción al sistema de cierre ( A ). 2. Abrazaderas laterales de soporte del motor ( B ). 1. Desenganche rápido ( C ). 4. Tornillos para madera con cabeza cilíndrica Ø4,5x30 ( D ). 2.
MONTAJE Para garantizar las óptimas prestaciones del motor, las operaciones de montaje y de conexión eléctrica, tienen que ser realizadas por personal técnico y especializado. Antes de realizar el montaje del motor, averiguar que las siguientes sean respetadas: • Las prestaciones del motor deben ser suficientes para el movimiento de cierre; no se pueden superar los límites indicados en la parte técnicos del producto.
C 2 0 / 3 0 C 2 0 / 2 4 Fuerza de empuje 200 N 200 N Fuerza de tracción 200 N 200 N C20/24 C20/230 C20/24 C20/230 Z39V-50Hz Recorridos de la cadena CIERRA CIERRA 240 o 360 mm...
GARANTIA La garantía por vicios o defectos prevista por Claus cubre los productos y sus partes durante un período de 2 (dos) años a partir de la fecha de facturación. La garantía es válida a condición de que el comprador haya satisfecho las condiciones de pago pactadas. Eventuales aplazamientos tendrán que ser pactados.
Página 18
PARA EVITAR CONTACTOS COM A CORRENTE ELÉCTRICA, FERIMENTOS E DEMAIS INCONVENIENTES. RECOMENDAMOS QUE GUARDEM ESTE MANUAL. O aparelho C20 destina-se exclusivamente a abrir e fechar janelas CLAUS. Recorde-se que durante as operações de montagem e/ou desmontagem do aparelho, a janela não fica bloqueada: portanto, é natural que se sintam batidelas, pancadas e possíveis rupturas do próprio fecho.
ASSESSÓRIOS QUE ACOMPANHAM O APARELHO Cada embalagem do aparelho C20 contém: • 1 chapa para engatar a fechadura (A) • 2 presilhas laterais para suporte do aparelho (B) • 1 Desenciate rápido (C) • 4 parafusos de madeira, de cabeça cilindrica ø 4,5x30 (D)
Página 20
INSTALAÇÃO Para garantir o melhor rendimento do aparelho, as operações de instalação e de ligação eléctrica devem ser efectuadas por pessoal técnico e especializado. Antes de proceder à instalação do aparelho, deve verificar se estão presentes as seguintes condições fundamentais: •...
Página 21
D a d o s t e c n i c o s C 2 0 / 3 0 C 2 0 / 2 4 Impuisso 200 N 200 N C20/24 C20/230 C20/230 C20/24 Z39V-50Hz Força de tracçao 200 N...
Página 22
GARANTIA DO MOTOR CLAUS A garantia por defeitos concedida pela Claus cobre os produtos e as peças durante um periodo de 2 (dois) anos a contar da data de facturação. Só é válida se o comprador tiver cumprido as condições de pagamento negociadas. Os eventuais prazos de pagamento deverão ser negociados.
Página 23
BEGINNEN, UM STROMSCHLÄGE, VERLETZUNGEN UND ANDERE STÖRUNGEN ZU VERMEIDEN. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AUF. Der Motor C20 ist ausschließlich für das Öffnen und Schließen der Claus Fenstermodelle W, WB und WBL bestimmt. Darüber hinaus ist zu berücksichtigen, dass das Fenster während der Montage und/oder des Abbaus des Motors nicht blockiert ist: Daher könnte es zu Fensterschlagen, zu Stößen und möglicherweise auch zu Beschädigungen des Fensters kommen.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Jede Konfektion des Motors C20 enthält: • 1 Platte zur Befestigung am Fenster (A) • 2 seitliche Tragbügel des Motors (B) • 1 Schnellverschluss (C) • 4 Zylinder-Holzschrauben Ø 4,5x30 (D) • 2 Holzsenkschrauben Ø 4,5x30 (E)
Página 25
MONTAGE Zur Gewährleistung einer optimalen Motorenleistung müssen die Montagearbeiten sowie die elektrischen Anschlüsse von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Vor der Montage des Motors ist zu überprüfen, ob folgende Grundvorrausetzungen erfüllt wurden: • Die Motorenleistung muss ausreichend sein, um das Fenster zu bewegen; die im Abschnitt bzgl. der technischen Produktdaten angegebenen Höchstwerte dürfen nicht überschritten werden.
Página 26
T e c h n i s c h e D a t e n C 2 0 / 3 0 C 2 0 / 2 4 Vortriebskraft 200 N 200 N C20/24 C20/230 C20/230 Z39V-50Hz C20/24 Zugkraft 200 N 200 N SCHLIESST SCHLIESST SCHWARZ...
Página 27
Fachpersonal durchzuführen (im Ausland bitte an unseren Zwischenhändler mit Exklusivrecht wenden). Zum Einlösen der Garantie ist eine schriftliche Reklamation an Claus zu senden, in der die Ursache des vermuteten Defekts und die auf dem Fabrikschild der Maschine stehenden Daten angegeben werden muss. (im Ausland bitte an unseren Zwischenhändler mit Exklusivrecht wenden).
Página 28
POUR PREVENIR D'EVENTUELS CONTACTS ELECTRIQUES, BLESSURES ET TOUT AUTRE INCONVENIENT. CONSERVER LE PRESENT MANUEL. Le moteur C20 est destiné exclusivement à l'ouverture et à la fermeture de fenêtres Claus modèle W, WB et WBL. Veuillez prendre en considération, en outre, que pendant les opérations de montage et de démontage du moteur, la fenêtre n'est pas bloquée : des claquements, chocs et ruptures du bâti pourraient avoir...
ACCESSOIRES FOURNIS Claque emballage du moteur C20 contient : • 1 plaque de fixation au bâti (A) • 2 étriers latéraux de support du moteur (B) • 1 déclenchement rapide (C) • 4 vis à bois à tête cylindrique Ø 4,5x30 (D)
MONTAGE Pour garantir des prestations optimales du moteur, les opérations de montage et de raccordement électrique doivent être effectuées par du personnel technique spécialisé. Avant d'effectuer le montage du moteur, vérifiez que les conditions de base requises sont respectées: • Les prestations du moteur doivent être suffisantes à la manutention du bâti : il n'est pas possible de dépasser les limites indiquées dans la partie concernant les données techniques du produit.
GARANTIE La garantie pour vices et défauts donnée par Claus couvre les produits et toutes leurs parties pendant une période de 2 (deux) ans à compter de la date de facturation. La garantie est valable à condition que l'acheteur ait satisfait aux conditions de paiement fixées. D'éventuels délais devront être négociés.
Página 36
CLAUS SRL Via S. Casadei,5 47100 Forlì (FC) Tel. 0543/473610 - Fax 0543/473633 www.claus.it - [email protected]...