Tryckluftsdriven spikpistol typ WM 12-156C
Denna reservdelslista/serviceanvisningar utgör en bruksanvisning i
förening med bifogade handbok. Läs noggrant igenom anvisningarna
innan pistolen tas i drift och följ säkerhetsanvisningarna!
I den tyska delen av reservdelslistan finns de tekniska uppgifterna vid
kodnummer [ ]. Byta ut förslitningsdelar
Observera:
Koppla
ur
apparaten
klammermagasinet. Fästningen av kåpan måste ske med en skruvdragare
vars vridmoment är inställt på 7 Nm.
Laddning av magasin
Vid leverans är magasinet inställt för 9 mm långa spikbleck. För användning
av 6 mm eller 12 mm långa spikbleck justeras magasinet på följande sätt.
Lossa skruven 13301140 och dra ut anslaget 14401754 samt magasinets
bottenstycke 14401751 bakåt. Placera magasinets bottenstycke i önskad
position (bild 1) och skjut in det. Montera anslag och skruv.
Byte av ventilens och ventilspindelns O ringar
Lossa de fyra skruvarna 13301121 och lyft av hela ändstycket (bild 2). För in
en mindre skruvmejsel från sidan och lyft upp ändstyckets insats 14403592
och ventilbussningen 14401690 och ta ut dem ur huset (bild 3). Dra med en
spetstång ut huvudventilen 14406965 och ventilspindeln 14401597 uppåt ur
huset (bild 4). Byt defekta O ringar.Stryk ett tunt lager fett (O ringfett
13301706) på O ringarna och montera dem.
Byte av drivstycke och kolv
Lossa de fyra skruvarna 13301121 och lyft av hela ändstycket (bild 2). För in
det nya drivstycket underifrån i drivloppet och tryck med detta ut drivstycke-
kolvenheten samt huvudventilen och ändstyckets insats uppåt ur pistolhuset
(bild 5). Kläm fast kolven med kraft i ett skruvstycke (bild 6). Använd lämplig
dorn (3,5 mm) för att med viss försiktighet driva ut pinnen 14401573 och
spännhylsan 13300260. Byt defekta detaljer. Stryk ett tunt lager O ringfett
13301706 på kolvens O ring 13300130 innan detaljerna monteras..
Byte av buffertstycke och cylinder
Lossa de fyra skruvarna 13301121 och lyft av hela ändstycket (bild 2).
Demontera
ändstyckets
insats
ventilbussning 14401690 samt ventilspindel 14401597 enligt beskrivningen
ovan. Håll därefter pistolen upp och ner och slå den med kraft mot ett plant
underlag av trä (bild 7). Slaget lossar cylindern ur läge och därefter kan
enheten (buffertstycke, cylinder, kolv med drivstycke) lätt tas ur huset. Byt
defekta detaljer. Stryk ett tunt lager O ringfett 13301706 på cylinderns O
ringar innan detaljerna monteras.
1
O-Ring
13300002
2
O-ring
13300008
3
Joint torique
13300009
4
Aro tórico
13300029
5
13300041
6
13300042
7
13300086
8
13300088
9
13300093
10
13300113
11
13300130
13
Dichtring
13300159
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
14
Spannhülse
13300275
15
Split pin
13300259
16
Douille fendue
13300260
17
Pasador elastico
13300262
63
13300249
18
Sicherungsmutter
13300437
Safety nut
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
19
Zylinderschraube
13301103
20
Allen bolt
13301111
21
Vis cylindrique
13301112
22
Tornillo allen
13301121
23
13301138
24
13301139
25
13301140
26
13301142
27
Gewindestift
13301333
Grub screw
Douille fendue
Tornillo de presion
28
Anschlußnippel
14000248
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
29
Rollfeder
13301610
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
30
Dichtscheibe
14400063
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
31
Buchse
14401559
Bushing
Douille
Casquillo
32
Stift
14401573
Pin
Axe
Pasador
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Svensk
från
tryckluftstillförseln,
14403592,
huvudventil
14406965,
33
Ventilstange
14401597
Valve shaft
Tige de soupape
Vastago valvula
34
Reduzierstück
14401608
Reducing bush
Réducteur
Reductor
35
Ventilbuchse
14401690
Valve bush
Douille de soupape
Casquillo valvula
36
Druckfeder
14401691
Pressure spring
Ressort à pression
Muelle de presion
37
Lasche
14401750
Hook plate
Plaquette d`ancrage
Placa con ganchos
38
Unterteil
14401748
Magazine housing
Partie intérieure
Cuerpo cargador
39
Magazinboden
14401751
Magazine bottom
Fond du chargeur
Parte inferior cargador
40
Anschlag
14401754
Stop
Butoir
Tope
41
Abdeckschiene
14401755
Cover
Rail de couverture
Tapa cargador
42
Schenkelfeder
14401756
Leg spring
Ressort à branches
Muelle en pata
43
Sperrklinke
14401760
Locking pawl
Cliquet
Trinquete de cierre
44
Auslösesicherung
14401761
Safety yoke
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
45
Schubstein
14401762
Feeder bar
Chariot
Empujador
Paineilmanaulauskone tyyppi WM 12-156C
Tämä varaosalista/huolto-ohjeet muodostavat käyttäjäkäsikirjan kanssa
tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen
käyttöönottoa ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita.
Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot
tunnusnumeroin [ ]. Kuluvien osien vaihto
töm
Huomio: Irrota laite paineilmalähteestä, tyhjennä naulamakasiini. Kiinnitä
suojus ruuvimeisselillä, jonka vääntömomentti on säädetty 7 Nm:iin.
Lading av magasinet
Ved levering er magasinet innstilt for 9 mm lange b¢lgeformede nagler. For 6
mm eller 12 mm lange b¢lgeformede nagler må det omstilles på f¢lgende
måte: drei ut skruen 13301140 og dra anslaget 14401754 samt
magasinbunnen 14401751 ut bakover. F¢r magasinbunnen inn igjen i ¢nsket
posisjon (ill. 1) og monter anslaget og skruen igjen.
Utskifting av O-ringer for ventil og ventilstang
Drei ut de fire skruene 13301121 og l¢ft hetten komplett av (ill. 2). L¢ft
hetteinnsatsen 14403592 og ventilb¢ssingen 14401690 fra siden med en
liten skrutrekker og ta dem ut av huset (ill. 3). Dra hovedventilen 14406965
og ventilstangen 14401597 oppover og ut av huset (ill. 4) med en spiss-tang.
Skift ut defekte O-ringer og monter de nye lett innsatt med fett (O-ring-fett
13301706).
Utskifting av driver og stempel
Drei ut de fire skruene 13301121 og l¢ft hetten komplett av (ill. 2). Press
stempel-driverenheten samt hovedventilen og hetteinnsatsen oppover og ut
av nagleapparatets hus med reservedriveren som f¢res inn nedenfra i
driverkanalen (ill. 5). Spenn stemplet fast i en skrustikke (ill. 6) og press
stiften 14401573 og spennhylsen 13300260 omhyggelig ut med en dor. Skift
ut defekte deler og sett stempel-O-ringen 13300130 lett inn med O-ring-fett
13301706.
Utskifting av buffer og sylinder
Drei ut de fire skruene 13301121, l¢ft hetten komplett av (ill. 2) og demonter
hetteinnsatsen 14403592, hovedventilen 14406965, ventil- b¢ssingen
14401690 og ventilstangen 14401597 som beskrevet ovenfor. Drei deretter
nagleapparatet om og slå det kraftig mot en treplate (ill. 7). Denne rystelsen
l¢sner da sylinderen, og enheten, bestående av buffer, sylinder og stempel
med driver, tas lett ut av huset. Skift ut defekte deler og sett sylinder-O-
ringene lett inn med O-ring-fett 13301706
46
Führungsstein
Guide block
Bloc de guidage
Bloque guia
47
Werkzeug Teil 1
Front nose
Plaque frontale
Placa guia delantera
48
Werkzeug Teil 2
Back nose
Plaque arrière
Placa guia posterior
49
Kolben
Piston
Piston
Piston
50
Treiber
Driver blade
Marteau
Lengueta
51
Puffer
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
52
Gehäuse
Body
Corps
Cuerpo
53
Lochblech
54
Perforated plate
Grille joint
Placa perforada
55
Kappe
Cap
Capuchon
Cabeza
56
Schalldämpfer
Silencer
Amortisseur de bruit
Silenciador
57
Auslaßventil
Exhaust valve
Soupape d'échappement
Valvula de descarga
58
Kappeneinsatz
Cap insert
Douille supérieure
Cabeza superior
59
Hauptventil
Main valve
Soupape principale
Valvula principal
14401763
60
Zylinder
Cylinder
Cylindre
Cilindro
14401764
61
Druckfeder
Pressure spring
Ressort à pression
Muelle de presion
14401765
62
Auslöser
Trigger
Levier de détente
Gatillo de disparo
14401768
66
Buchse
Bushing
Douille
Casquillo
14401769
Bei starker Belastung wird empfohlen:
Recommended for heavy duty
applications:
Kolben,kompl
Piston,unit
14401770
Piston,complet
Piston,complet
14403579
14403585
14404543
14403587
14403589
14403590
70
Kolben
Piston
14403592
Piston
Piston
71
O-Ring
O-ring
14406965
Joint torique
Aro torico
72
Treiber
Driver blade
Marteau
Lengueta
Suomed
merkitty
14403596
14403598
14403603
14406937
14401767
70
71
72
14401806
13300130
14405094
Form 156
10.03