1.
Les barres-pare-chocs sont installées directement sur la base du
lit comme montré sur la photo ci-dessus (A).
2.
S'assurer que la barre n'est pas montée trop proche de la pédale
de freinage centralisée.
3.
La longueur de la barre (C) est ajustée avec une clé hexagonale
3 mm.
AVERTISSEMENT !
– Attention si la barre est installée trop près de la
pédale de freinage centralisée, elle peut empêcher le
verrouillage des freins du lit.
– Il existe un risque de chute à cause de la barre. Il est
recommandé d 'enlever ou de tourner les barres lors
des déplacements du lit.
Modèle de lit
SB® 750 / 755, 85 – 90 cm width
SB® 755 with dividable base
SB® 750, 105 – 120 cm width
SB® 400 with central brake
SB® 400 without central brake
1 Applicazione
I dispositivi paracolpi si applicano al basamento del letto per evitare di
urtare contro pareti o altri oggetti circostanti.
Installazione
A
C
1.
Installare i dispositivi paracolpi sulla struttura del basamento
come indicato nella figura (A).
2.
Assicurarsi che i dispositivi paracolpi non siano installati troppo
vicino al freno a pedale centrale (B).
3.
Regolare la lunghezza della barra distanziatrice utilizzando una
chiave esagonale da 3 mm.
ATTENZIONE!
– Se i dispositivi paracolpi vengono installati troppo vicino
al freno a pedale centrale, possono compromettere il
sistema di frenatura.
– Per non correre il rischio di inciampare sui dispositivi
paracolpi, mentre si sposta il letto si raccomanda
di rimuovere tali dispositivi o di posizionarli verso
l'interno.
Modello di letto
SB® 750 / 755, 85 – 90 cm larghezza
SB® 755 con basamento divisibile
SB® 750, 105 – 120 cm larghezza
1528830-B
Inst. en
Inst. sur
tête de lit
les côtés
1426875
1527093
—
1426875
1426875
1527266
1426875
1527097
1527096
1527097
IitI
B
Instal.
Instal.
sulle
sulle
estremità
fiancate
1426875
1527093
—
1426875
1426875
1527266
Modello di letto
SB® 400 con freno centrale
SB® 400 senza freno centrale
1 Gebruik
De afhouders dienen om botsingen met wanden of andere objecten
te voorkomen.
Installatie
A
C
1.
De afhouders worden op het chassis gedrukt, zoals getoond bij
op de tekening bij (A).
2.
Zorg dat de afhouders niet te dicht bij het rempedaal worden
geplaatst (B).
3.
U kunt het bereik van de afhouder instellen met de lengtebuis
(C), met behulp van een 3 mm 8-hoekige sleutel.
WAARSCHUWING!
– Als de afhouders te dicht bij het rempedaal zitten, kan
de rembediening worden gehinderd.
– Mensen kunnen zich bezeren aan de afhouders.
Verwijder de afhouders daarom, of draai ze naar
binnen, als het bed wordt verplaatst.
Bedmodel
SB® 750 / 755, 85 – 90 cm breed
SB® 755 met deelbaar chassis
SB® 750, 105 – 120 cm breed
SB® 400 met centrale rem
SB® 400 zonder centrale rem
1 Bruk
Avstandsfendre monteres på understellet for å unngå at sengen støter
mot veggen eller installasjoner på veggen.
Montering
A
C
Instal.
Instal.
sulle
sulle
estremità
fiancate
1426875
1527097
1527096
1527097
InlI
B
Install. aan
Install. aan
hoofdzijde
zijkant
1426875
1527093
—
1426875
1426875
1527266
1426875
1527097
1527096
1527097
InoI
B
3