Introduction RISCO Group's new Wireless 2-Way Smoke & Heat Detector combine the most advanced technologies within a contemporary, compact and streamlined design, the ideal choice for homeowners seeking the highest safety standards. The smoke & heat detector h been designed for use in family homes, apartments or small offices.
Página 4
• Modern look and feel • Simple to install Selecting a Device Location Where to install your smoke a arm / heat detector • Install a smoke & heat detector in the hallway outside of every separate sleeping area (see Figure 1). Two detectors are necessary in a building with two areas with bedrooms.
Página 5
Figure 1: Installation locations for smoke & Figure 2: Installation locations for smoke & heat detectors in single- family apartments or heat detectors in multiple- floor apartments or homes with only one sleeping area homes Figure 3: Recommendations for best and Figure 4: Recommended installation location acceptable installation locations for installing for smoke &...
• Near fluorescent lights, since electromagnetic fields from fluorescent lighting can trigger false alarms. Install smoke & heat detectors at least 1.5m from such lights. Where the “heat only” mode can be used To prevent false alarms, you can use your detector in “heat only” mode. Use the detector in this mode only in or near areas where typically only harmless combustion particles exist which do not present a fire hazard.
Página 7
Battery Compartment Tamper Figure 5 Figure 6 Figure 7 3. Using the mounting holes as a template, secure the mounting bracket to the mounting surface (see Figure 7). 4. Open the battery compartment cover (see Figure 8). Battery Holder Figure 8 5.
LED Indicator Figure 9 Figure 10 NOTE: Closing the detector bracket may be a little difficult. While closing the bracket the test button may possibly be pressed. Replacing the Battery 1. Remove the plastic mounting bracket from the detector (see Figure 5). 2.
Visual / Audible Indicators If the red LED indicator (see Figure 10) flashes once every 30 seconds, the detector is functioning normally. If the red LED indicator flashes constantly and repetitive beeps are heard, the detector is reacting to a fire alarm (primary or secondary). The LED indicator flashes and a short beep is heard once every 30 seconds to indicate low battery or trouble condition.
NOTES: 1. It is recommended to press the center of the detector for the quick test results. 2. If you wish to perform a spray test, the spray must be at a distance of 20 cm away from the detector. Press on the spray continuously for at least 5 seconds;...
Technical Specification Parameter Description Smoke Alarm Photoelectrical chamber with optical sensor for detecting smoke Heat detector 4 sensors for measuring temperature increase, alarm will be triggered at 60°C Operating modes Smoke + Heat (OR Logic), Only Smoke, Only Heat Indicators Audible (Piezo) and visual (LED) Volume of the warning Min.
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications to this equipment which are not expressly approved by the party responsible for compliance (RISCO Group's.) could void the user's authority to operate the equipment. FCC Note This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Página 13
CE Declaration of Conformity please refer to our website: www.riscogroup.com CE CPR Approval The wireless smoke and heat detector, RWX35S, designed by RISCO Ltd in Israel, assembled in Israel, has been tested and approved according to the CPR directive 305/2001/EU, standard EN 14604:2005/AC:2008 by ANPI, BELGIUM number 1134-...
Introduction Le nouveau détecteur de fumée et de chaleur sans fil bidirectionnel de RISCO Group, qui allie les technologies les plus avancées dans un design contemporain, constitue le choix idéal des propriétaires soucieux de garantir la sécurité de leurs biens. Le détecteur de fumée et de chaleur a été conçu pour une utilisation dans des villas, des appartements ou des petits bureaux.
Página 15
• Des LEDs lumineuses qui indiquent les alarmes, le mode de veille et le niveau de batterie faible • Le mode de test intégré effectue un test automatique pour tester le son des alarmes • Autoprotection à l’arrachement (Plafond / Mur) •...
Página 16
• Si l'installation au plafond s'avère impossible et que les autorités locales et nationales autorisent l'installation murale des détecteurs, installez-les sur des murs à une distance de 30 cm à 50 cm du plafond (reportez-vous à la Figure 3). • Si votre logement est muni de toits à...
Página 17
• Dans des endroits constamment refroidis. Le mouvement de l'air froid risque d'empêcher la fumée de pénétrer dans le détecteur de fumée et de chaleur et donc de limiter son efficacité. • À proximité de vapeurs de diluant. • Dans les endroits très chauds ou très froids, notamment à proximité de climatiseurs, de radiateurs ou de ventilateurs.
Página 18
Installation Le détecteur de fumée et de chaleur doit être installé sur un plafond ou, lorsque cela est nécessaire, sur un mur. Il est impossible de mettre en réseau le détecteur de fumée et de chaleur avec d'autres détecteurs. Avant de procéder à l'installation, lisez les sections intitulées « Emplacements d'installation recommandés pour le détecteur de fumée et de chaleur »...
6. Raccordez le câble de la batterie au connecteur de batterie. 7. Insérez le bloc des piles dans le compartiment à piles et fermez le couvercle. 8. Configurez le détecteur (reportez-vous à la section Configuration du détecteur). 9. Pour fixer le détecteur au support de montage, alignez la nervure de la base sur la nervure du support, insérez les crochets de la base dans les cavités du support, puis faites pivoter le détecteur dans le sens des aiguilles d'une montre (reportez-vous à...
Configuration Configuration du détecteur Pour vérifier que le détecteur est en mesure de détecter le récepteur du système, enregistrez le détecteur en saisissant le code série à 11 chiffres ou procédez comme suit pour un adressage par RF : 1. Configurez le récepteur du système en mode d’adressage. 2.
Test du détecteur Pour vérifier que votre détecteur fonctionne correctement, testez-le une fois par semaine en procédant comme suit : 1. Appuyez fermement sur le boîtier (reportez-vous à la Figure 12). Si le détecteur fonctionne correctement, une alarme incendie est déclenchée (reportez-vous à la section Témoins lumineux/sonores) et un message d'alerte est envoyé...
Pour vous assurer que le détecteur continue de fonctionner correctement, vous devez le tester une fois par semaine (reportez-vous à la section Test du détecteur). Pour remplacer les piles du détecteur : 1. Retirez le détecteur du support de montage en plastique. 2.
Conformité CE CPR Le détecteur de fumée et de chaleur sans fil RWX35S, conçu par RISCO Ltd en Israël et assemblé en Israël, a été testé et déclaré conforme à la directive CPR 305/2001/EU, à la norme EN 14604:2005/AC:2008 par ANPI, BELGIQUE numéro...
Introducción El nuevo detector inalámbrico de humo y calor bidireccional de RISCO Group combina las tecnologías más avanzadas en un diseño compacto, depurado y contemporáneo. Es la elección perfecta para propietarios que buscan la máxima seguridad. El detector de humo y calor ha sido diseñado para su uso en casas familiares, apartamentos o pequeñas oficinas.
Página 25
• Tamper de techo/pared • Aspecto moderno • Fácil de instalar Selección de la ubicación del dispositivo Dónde instalar el detector de humo/calor • Instalar el detector de humo y calor en el pasillo, fuera de las distintas zonas de dormitorios (ver la Figura 1). Se necesitan dos detectores en una construcción con dos zonas de dormitorios.
• Si su casa tiene un techo inclinado o abuhardillado, intentar instalar los detectores a 90 cm del punto más elevado del techo, midiendo en horizontal (ver la Figura 4). Figura 1: Ubicaciones de instalación para Figura 2: Ubicaciones de instalación para detectores de humo y calor en casas o detectores de humo y calor en casas o apartamentos unifamiliares con una sola zona...
• En zonas con aire estancado, como debajo de tejados en punta o en rincones entre las paredes y el techo. El aire en calma puede impedir que el humo llegue al detector (ver la Figura 3 y la Figura 4 para conocer las ubicaciones de instalación recomendadas).
Antes de la instalación, leer las secciones “Dónde instalar el detector de humo /calor” y “Dónde no instalar el detector de humo/calor” incluidas en estas instrucciones de funcionamiento. Instalación del detector 1. Seleccionar la ubicación de instalación. 2. Quitar el soporte de montaje de plástico del detector (ver la Figura 5). Compartimento de la Tamper batería...
9. Para instalar el detector en el soporte de montaje, alinear el soporte con la base de la unidad, introducir los ganchos de la base en los orificios del soporte y girar el detector en sentido horario (ver la Figura 9). Indicador LED Figura 9 Figura 10...
3. Enviar un mensaje de asignación pulsando el botón del tamper durante al menos 3 segundos (o conectar el detector al soporte de montaje) hasta que el sistema indique que ha recibido el mensaje de asignación. Una vez realizado el registro, el indicador LED verde del detector parpadea brevemente 4 veces.
NOTA: Un pitido corto cada 30 segundos indica que el test no ha sido correcto. Se debe reparar o reemplazar el detector de forma inmediata. Figura 12 2. Dejar de presionar para recuperar la activación de la alarma. NOTA: Se recomienda presionar en el centro del detector para lograr resultados rápidos.
5. Volver a instalar el detector en el soporte de montaje. Sustituir la batería una vez al año o cada vez que se active el tono de señal del batería baja. NOTA: Tono de señal de batería baja. Si el detector emite un pitido cada 30 segundos, significa que la batería del detector es baja.
Declaración de Conformidad de la CE, vaya a nuestro sitio web: www.riscogroup.com Aprobación CE CPR El detector inalámbrico de humo y calor, RWX35S, diseñado por RISCO Ltd en Israel, montado en Israel, ha sido probado y aprobado según la directiva CPR 305/2001/UE, la norma EN 14604:2005/AC:2008 de ANPI, BÉLGICA número...
Introduzione Il nuovo rivelatore radio bidirezionale di fumo e di calore di RISCO Group combina tecnologie avanzate con un design compatto e moderno e rappresenta la scelta ideale per chi cerca un prodotto conforme agli standard di sicurezza più elevati. Il rivelatore di fumo e di calore è stato progettato per essere utilizzato in ambienti residenziali, appartamenti o piccoli uffici.
• Protezione meccanica contro la rimozione e l’apertura del sensore • Estetica piacevole e moderna • Semplice da installare Scelta della posizione di installazione Dove installare il rivelatore di fumo e calore • Posizionare il rivelatore di fumo e calore nel corridoio di accesso ad ognuna delle camere da letto (vedi Figura 1).
Página 36
Camera Camera Sala da Pranzo Cucina Soggiorno Camera matrim. Sensori di Fumo per una minima protezione Sensori di Fumo aggiuntivi per una maggiore protezione Figura 1: Posizionamento dei rivelatori di Figura 2: Posizionamento dei rivelatori di fumo fumo e di calore all’interno di una abitazione e calore in una abitazione su più...
Página 37
• In aree infestate da insetti. Se gli insetti si introducono nella camera di rilevazione del rivelatore, possono causare falsi allarmi. Quando gli insetti possono essere un problema, disinfestare l’area prima di installare i rivelatori. • Vicino a luci fluorescenti, il rumore elettrico delle luci fluorescenti può causare falsi allarmi.
Installazione del rivelatore 1. Scegliere il punto di installazione. 2. Rimuovere la staffa di fissaggio in plastica dal rivelatore (vedi Figura 5). Vano batterie Tamper Figura 5 Figura 6 Figura 7 3. Usare la staffa come dima e segnare i punti di fissaggio, fissare la staffa sulla superfice di installazione (vedi Figura 7).
Indicatore LED Figura 9 Figura 10 NOTA: Chiudere il rivelatore sulla staffa può essere leggermente difficile. Durante la chiusura del rivelatore potrebbe esser premuto erroneamente il pulsante di test del rivelatore. Sostituzione delle batterie 1. Rimuovere la staffa plastica di montaggio dal rivelatore (vedi Figura 5). 2.
3. Trasmettere un messaggio di indirizzo (WRITE) premendo il tamper del rivelatore per almeno 3 secondi (o montare il rivelatore sulla sua staffa) finché il sistema ricevente indica che il messaggio da parte del rivelatore è stato ricevuto. A memorizzazione riuscita il LED verde del rivelatore effettuerà 4 brevi lampeggi.
NOTA: Un breve tono acustico ogni 30 secondi indicherà che il test è fallito. In questo caso il rivelatore va immediatamente riparato o sostituito. Figura 12 2. Per ripristinare l’allarme terminare la pressione applicata al coperchio. NOTA: Si raccomanda di premere la parte centrale del coperchio per attivare rapidamente il test.
5. Rimontare il rivelatore sulla sua staffa. Sostituire le batterie una volta all’anno o non appena viene riprodotto il segnale ottico/acustico di batterie scariche o quando il sistema ricevente evidenzia questa condizione. NOTE: Segnale acustico di batterie scariche – Se il rivelatore emette un segnale acustico ogni 30 secondi, le batterie sono scariche.
Rivelatore di Fumo e Calore via radio Fq. 868/915 MHz Dichiarazione CE CPR Il rivelatore di fumo e di calore radio, RWX35S, progettato da RISCO Ltd in Israele, assemblato in Israele, è stato testato e approvato in conformità alla direttiva CPR 305/2001 / EU, norma EN 14604: 2005 / AC: 2008 da ANPI, BELGIO numero 1134- CPR-186.
Introdução O novo detector de fumaça e calor sem fio bidirecional do Grupo RISCO reúne as mais avançadas tecnologias em um design atual, compacto e eficiente. Ele é a escolha ideal para proprietários que buscam o mais alto padrão de segurança. O detector de fumaça e calor foi projetado para o uso em residências, apartamentos...
Página 45
• Modo de teste incluso que aciona o autoteste e o som do alarme • Sistema antiviolação para teto e parede • Visual e estilo modernos • Fácil de instalar Escolha do localização para o dispositivo Onde instalar o detector/alarme de fumaça e calor •...
Página 46
Figura 1: Locais de instalação para detectores de Figura 2: Locais de instalação para detectores fumaça e calor em apartamentos ou casas para de fumaça e calor em apartamentos ou casas uma família com apenas uma área de com mais de um andar dormitório Figura 3: Recomendações para os melhores e Figura 4: Local de instalação recomendado...
Para evitar alarmes falsos, você pode usar o detector no modo "apenas calor". Use o detector nesse modo somente dentro ou perto de áreas onde normalmente só haja partículas de combustão inofensivas e que não representem risco de incêndio. Se a distância do detector em relação às áreas onde normalmente há...
Página 48
Compartimento das baterias Botão antiviolação Figura 5 Figura 6 Figura 7 3. Usando os buracos do suporte como molde, fixe o suporte na superfície de amparo (ver Figura 7). 4. Abra a tampa do compartimento das baterias (ver Figura 8). Recipiente das baterias Figura 8 5.
Indicador de LED Figura 9 Figura 10 NOTA: Fechar o suporte do detector pode ser um pouco difícil. Enquanto o suporte estiver sendo fechado, é possível que o botão de testes seja pressionado. Substituição das baterias 1. Retire o suporte plástico do detector (ver Figura 5). 2.
Indicadores visuais/sonoros Se o indicador de LED vermelho (ver Figura 10) piscar a cada 30 segundos, o detector estará funcionando normalmente. Se o indicador de LED vermelho piscar de maneira constante, e se repetidos bipes forem ouvidos, o detector estará reagindo a um alarme de incêndio (primário ou secundário).
2. Alivie a pressão para restaurar a ativação do alarme. NOTA: É recomendado pressionar o centro do detector para obter resultados de teste rápidos. Limpeza e manutenção Limpe o detector com um pano seco ou úmido para remover a sujeira ou poeira. Para limpar o detector: 1.
Especificações técnicas Parâmetro Descrição Alarme de fumaça Câmara fotoelétrica com sensor ótico para a detecção de fumaça Detector de calor 4 sensores para medir o aumento da temperatura, sendo o alarme acionado aos 60 °C Modos de operação Fumaça + Calor (Lógica OU), Apenas Fumaça, Apenas Calor Indicadores Sonoros (Piezo) e visuais (LED)
Página 53
Aprovação para CE CPR O detector de fumaça e calor sem fio, RWX35S, projetado pela RISCO Ltda em Israel, montado em Israel, foi testado e aprovado em conformidade com a diretiva da CPR 305/2001/UE, norma EN 14604:2005/AC: 2008 pela ANPI,...
Página 54
De Rook & hitte detector werd ontwikkeld voor gebruikin woningen, appartementen of kleine kantoren. De rook & hitte detector is zeer eenvoudig om te installeren en is compatibel met RISCO Group’s draadloze systemen. Opm: De rook en hitte detector is niet geschikt voor gebruik in kampeerwagens.
Página 55
• Ingebouwde test mode welke een zelf-test en alarm geluid activeert • Plafond / muur sabotage schakelaar • Moderne look and feel • Eenvoudig om te installeren Selecteren van de juiste locatie voor het apparaat Waar uw rook & hitte detector installeren ? •...
Figuur 1: Installatie van rook & hitte Figuur 2: Installatie van rook & hitte detectoren in een appartement of woning met detectoren in woningen met meerdere 1 enkele slaapkamer verdiepingen of appartementen Figuur 3: Aanbevelingen om de rook & hitte Figuur 4: Aanbevolen locatie om een rook &...
• Locaties die gevoelig zijn voor insecten. Indien insecten in de detectiekamer van de detector komen kunnen ze valse alarmen genereren. Mocht u een insectenprobleem hebben , gelieve de nodige maatregelen te nemen alvorens de detector te installeren. • Nabij fluorescerende lichten, aangezien elektromagnetische velden komende van fluorescente verlichting valse alarmen kan genereren.
Página 58
Installeren van de detector 1. Selecteer de aanbevolen locatie. 2. Verwijder de plastic montagebeugel van de detector (zie Figuur 5). Battery Compartment Tamper Figuur 5 Figuur 6 Figuur 7 3. Maak gebruik van de montage openingen als sjabloon en monteer de montagebeugel op het oppervlak (zie Figuur 7).
LED Indicator Figuur 9 Figuur 10 Opm: U kan enige weerstand ondervinden bij het vergrendelen van de detector. Ook kan u tijdens het draaien per ongeluk de Test knop indrukken. Vervangen van de batterij 1. Verwijder de plastic montagebeugel van de detector (zie Figuur 5). 2.
Página 60
Visuele / hoorbare Indicatoren De detector is in normale werking indien de Rode LED indicator (zie Figuur 10) elke 30 seconden knippert. Wanneer de detector reageert op een brandalarm, zal de rode LED indicator constant knipperen en repetitieve biep signalen laten horen (primair of secundair). Een kort biep signaal elke 30 seconden wijst op een lage batterij of fout in de detector.
Opm: Het is aangewezen om in het midden van de detector te duwen voor de snelste testresultaten. Reinigen en onderhoud Reinig de detector met een droge of vochtige doek om vuil of stof te verwijderen. Om de detector te reinigen: 1.
1-255 min. (in te stellen door de gebruiker) Draadloze transm. sterkte 10mW Draadloze afstand Tot 300m (open veld) Voldoet volgende EN14604:2005/AC:2008. 1134-CPR-186 standaarden Opm: Enkel de “Rook Mode” is goedgekeurd volgens de EN14604. Bestelinformatie Model Beschrijving RWX35S DL Rook & hitte Detector, 868/915 MHz...
Página 63
RISCO Ltd. (“RISCO") guarantee RISCO’s hardware products (“Products”) to be free from defects in materials and workmanship when used and stored under normal conditions and in accordance with the instructions for use supplied by RISCO, for a period of (i) 24 months from the date of delivery of the Product (the “Warranty Period”). This Limited Warranty covers the Product only within the country where the Product was originally purchased and only covers Products purchased as new.
Página 64
RISCO in conjunction with the Product (with or without the RISCO brand), including, but not limited to system software, as well as P2P services or any other service made available by RISCO in relation to the Product,...