CareFusion MicroRPM Manual De Funcionamiento
CareFusion MicroRPM Manual De Funcionamiento

CareFusion MicroRPM Manual De Funcionamiento

Medidor de presión respiratoria
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MicroRPM
(Respiratory Pressure Meter)
Operating Manual –
Operating Manual –
Manuel d'utilisation –
Benutzerhandbuch –
Manual de funcionamiento –
English
U.S
Français
Deutsch
Español
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CareFusion MicroRPM

  • Página 1 MicroRPM (Respiratory Pressure Meter) Operating Manual – English Operating Manual – Manuel d’utilisation – Français Benutzerhandbuch – Deutsch Manual de funcionamiento – Español...
  • Página 6 Technische Daten ..............104 Verbrauchsartikel und Zubehör ..........105 Introducción - Español ..........108 Contenido ................110 Software PUMA para PC ............111 Contraindicaciones ..............112 Advertencias y precauciones ...........112 Indicaciones de uso..............113 Funcionamiento: presiones bucales (PImáx/MIP + PEmáx/MEP) ..114 Prueba PImáx (MIP) ...............115 Prueba PEmáx (MEP) ..............116 Funcionamiento: SNIP (Presión de inhalación nasal) ....117 Prueba SNIP ................118 Apagado ................118...
  • Página 111: Introducción - Español

    MicroRPM (Medidor de presión respiratoria) Manual de funcionamiento Introducción - Español El medidor de presión respiratoria es un instrumento portátil diseñado para realizar una evaluación rápida de la fuerza de los músculos inspiratorios y espiratorios. La unidad puede medir las presiones bucales inspiratorias y espiratorias máximas (MIP y MEP), así...
  • Página 112 La funcionalidad de la unidad se puede incrementar considerablemente si se conecta a un PC con el software PUMA. Esta aplicación dispone de muchas funciones avanzadas, entre ellas:  Visualización en tiempo real de curvas de tiempo/presión  Superposición de curvas sucesivas ...
  • Página 113: Contenido

    Contenido El MicroRPM se suministra con los siguientes componentes: Microordenador MicroRPM Boquilla con reborde de goma N.º cat. 36-MTH6400 Batería alcalina (tipo 6LR61) N.º cat. 36-BAT1002 Conjunto de válvulas de presión espiratoria N.º cat. 36-ASS1221 Conjunto de válvulas de presión inspiratoria N.º...
  • Página 114: Software Puma Para Pc

    Software PUMA para PC La funcionalidad del MicroRPM portátil se incrementa considerablemente si se conecta a un PC con software PUMA, mediante un cable RS232 al puerto serie ubicado en el lateral de la unidad. Puede descargar el software PUMA para PC de manera gratuita desde www.carefusion.com/micromedical.
  • Página 115: Contraindicaciones

    formatos de impresión, incentivos, tendencias, comparaciones de ejercicios o medicación posterior e indicadores de fatiga adicionales. Nota: El medidor de presión respiratoria solo debe conectarse a un ordenador fabricado en conformidad con EN 60601-1. Nota: Mantenga el PC fuera del alcance del paciente en todo momento.
  • Página 116: Indicaciones De Uso

    IEC/EN 60601-1 / ANSI/AAMI ES60601-1:2005. Indicaciones de uso El MicroRPM (medidor de presión respiratoria) es un instrumento portátil diseñado para realizar una evaluación rápida de la fuerza de los músculos inspiratorios y espiratorios. La unidad puede medir las presiones bucales inspiratorias y espiratorias máximas (MIP y MEP),...
  • Página 117: Funcionamiento: Presiones Bucales (Pimáx/Mip + Pemáx/Mep)

    MicroRPM. Coloque el conjunto de válvulas de presión necesario ("Inspiratory" para PImáx (MIP), "Expiratory" para PEmáx [MEP]) en el MicroRPM; introduzca un nuevo filtro bacteriano en el conjunto de válvulas de presión y, a continuación, la boquilla con reborde de goma en el filtro bacteriano, tal y como se muestra a continuación.
  • Página 118: Prueba Pimáx (Mip)

    Segmentos giratorios se visualizarán mientras la unidad realiza una puesta a cero automática. Cuando el MicroRPM esté listo, se escuchará un pitido y se mostrará el valor "0". Para realizar la prueba, indique al sujeto que introduzca la boquilla en la boca, asegúrese de que el reborde está...
  • Página 119: Prueba Pemáx (Mep)

    Segmentos giratorios se visualizarán mientras la unidad realiza una puesta a cero automática. Cuando el MicroRPM esté listo, se escuchará un pitido y se mostrará el valor "0". Para realizar la prueba, indique al sujeto que introduzca la boquilla en la boca, asegúrese de que el reborde está...
  • Página 120: Funcionamiento: Snip (Presión De Inhalación Nasal)

    Funcionamiento: SNIP (Presión de inhalación nasal) Introduzca la batería en la parte trasera del MicroRPM. Coloque el adaptador de sonda nasal en el MicroRPM y, a continuación, conecte la sonda nasal del tamaño correcto, como se muestra a continuación. Para determinar el tamaño correcto (1-4), conecte la sonda nasal a la unidad y, a continuación, coloque la sonda nasal en el orificio nasal.
  • Página 121: Prueba Snip

    Segmentos giratorios se visualizarán mientras la unidad realiza una puesta a cero automática. Cuando el MicroRPM esté listo, se escuchará un pitido y se mostrará el valor "0". Para realizar la prueba, indique al sujeto que introduzca la sonda nasal seleccionada firmemente en el orificio nasal, asegúrese de que...
  • Página 122: Batería

    Cuando la batería está baja, se visualiza el indicador "bAt" antes del procedimiento de puesta a cero automática. Cuando esto ocurra, se puede utilizar el MicroRPM, pero la batería se debe sustituir lo antes posible. Cuando la batería está completamente agotada, la unidad producirá...
  • Página 123: Instrucciones De Limpieza

    Accesorios de limpieza La unidad MicroRPM está protegida frente a la contaminación mediante el filtro bacteriano (36-FIL6050) durante las mediciones de presión bucal. Sin embargo, la boquilla con reborde de goma (36-MTH6400), el conjunto de válvulas de presión inspiratoria y espiratoria...
  • Página 124: Calibración

    Enjuague bien y deje secar antes de volver a montar los componentes. Nota importante: Las boquillas y las sondas nasales usadas, que no están esterilizadas, se deben desechar inmediatamente tras su uso. Si observa cambios en las superficies de los materiales (grietas, fragilidad), se deben desechar las piezas correspondientes.
  • Página 125 Llene la jeringa cuidadosamente hasta que se lea la presión negativa de entre 200 y 300 cmH2O en el manómetro de agua. Compruebe que la lectura en el MicroRPM no se diferencie más de un 3 % de esta lectura.
  • Página 126: Mantenimiento

    MicroRPM. Mantenimiento Si su unidad necesita mantenimiento o reparación, consulte la página 137 para obtener los datos de contacto. Un manual de mantenimiento completo que incluye los diagramas de...
  • Página 127: Información Para Solución De Problemas

    Información para solución de problemas En caso de detectar problemas del funcionamiento de su unidad MicroRPM, consulte la siguiente tabla: Problema Causa posible Solución La unidad no se Se ha agotado la Sustituya la batería. enciende. batería. Conexión del Devuelva la unidad interruptor para su reparación.
  • Página 128: Designación De Seguridad Conforme A Iec 60601-1

    IEC 60601-1 para sistemas eléctricos médicos. Durante las mediciones, conecte el MicroRPM solamente a ordenadores que cumplan con IEC/EN 60601-1 / ANSI/AAMI ES60601-1:2005. ADVERTENCIA: El usuario no debe tocar al mismo tiempo una pieza...
  • Página 129: Compatibilidad Electromagnética (Cem) De Acuerdo Con En60601-1:2007

    Los cambios o las modificaciones en el MicroRPM pueden dar lugar a un aumento en las emisiones o a una reducción en la inmunidad del MicroRPM en relación con el rendimiento de la CEM.
  • Página 130 ADVERTENCIA: El MicroRPM no debe utilizarse junto a otro equipo ni apilarse con él. Si este tipo de uso es necesario, el MicroRPM y el otro equipo deben controlarse para verificar el funcionamiento normal en la configuración en la que se utilizarán.
  • Página 131 Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El MicroRPM está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del MicroRPM debe asegurarse de que se utilice en este tipo de entorno. Prueba de...
  • Página 132 Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El MicroRPM está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del MicroRPM debe asegurarse de que se utilice en este tipo de entorno.
  • Página 133 Los equipos de comunicación por RF portátiles o móviles no se deben usar a una distancia de separación de cualquier pieza del MicroRPM, incluidos los cables, inferior a la recomendada. Esta separación se calcula a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor: Distancia de separación...
  • Página 134 RF fijos, se debe efectuar una inspección electromagnética del sitio. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se utiliza el MicroRPM supera el nivel de conformidad de RF aplicable descrito anteriormente, el dispositivo MicroRPM debe someterse a una inspección para verificar que funciona correctamente.
  • Página 135: Símbolos

    Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones por RF móviles y portátiles, y el MicroRPM El MicroRPM está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que las alteraciones de RF radiada están controladas. El cliente o el usuario del MicroRPM pueden ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas si...
  • Página 136 Eliminación de acuerdo con RAEE Consulte las instrucciones de uso Precaución: Consulte los documentos anexos Fecha de fabricación Fabricante Número de serie Uso de un solo paciente Las leyes federales estadounidenses solo permiten la venta de este dispositivo por parte de un médico o por prescripción facultativa.
  • Página 137: Especificaciones

    Especificaciones Presión espiratoria máxima(MEP) Pruebas Presión inspiratoria máxima(MIP) Presión de inhalación nasal (SNIP) Índice máximo de desarrollo de la Con Puma™ presión (MRPD) Índice máximo de relajación (MRR) Constante de tiempo Presión de funcionamiento: +/- 300 cmH2O (± 5 PSID) Presión de ráfagas: +/- 700 cmH2O (±...
  • Página 138: Consumibles Y Accesorios

    36-CAB1000 Cable de interfaz para software PUMA Para obtener más información o para hacer un pedido de productos desechables o de apoyo, póngase en contacto con CAREFUSION o con su distribuidor local, o visite nuestro sitio web www.carefusion.com/micromedical TENGA EN CUENTA: USE SOLAMENTE ACCESORIOS...
  • Página 139 Tenga en cuenta: La información presente en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso y no establece ningún compromiso por parte de CareFusion 232 UK Ltd. El software puede utilizarse o copiarse exclusivamente de acuerdo con los términos de este contrato.
  • Página 142 Notes:...
  • Página 143 Notes:...

Tabla de contenido