Este es el número que debe utilizar en toda la correspondencia con su distribuidor local. Los primeros dígitos del número de serie indican el año SPX Flow Technology Belgium NV Evenbroekveld 2-6, BE-9420 Erpe-Mere de fabricación. www.johnson-pump.com / www.spx.com 1.2.2...
Seguridad 1.3.1 General ¡Importante! La bomba no debe utilizarse para usos distintos de los recomendados y para los que fue ofertada, sin consultar a su distribuidor local. La bomba debe instalarse y utilizarse siempre de acuerdo con las regulaciones y leyes nacionales y locales relacionados con la sanidad y la seguridad.
1.3.2 Unidad de bombeo 1.3.2.1 Manipulación de la unidad de bombeo Utilice una grúa puente, carretilla elevadora u otro mecanismo de elevación adecuado. Amarre las eslingas de izado alrededor Si hay argollas de izado tanto en la Advertencia de la parte frontal de la bomba y la bomba como en el motor, se pueden No levante nunca el grupo de bom- parte posterior del motor.
fiabilidad. Esto también se aplica a modificaciones a escala más grande, por ejemplo el cambio de motor o de bomba en un grupo de bombeo. SPX Flow Technology Belgium NV Evenbroekveld 2-6 BE-9420 Erpe-Mere www.johnson-pump.com / www.spx.com...
Definiciones técnicas Cantidad Símbolo Unidad Viscosidad μ mPa.s = cP (Centipoise) dinámica U = densidad dm³ μ Viscosidad cinemática mm² Q = viscosidad cinemática = cSt (Centistokes) ¡Nota! En este manual solamente se usa la viscosidad dinámica. [bar] Presión Presión diferencial = [bar] Presión máxima en la brida de descarga (presión de diseño) = [bar] ¡Nota! En este manual, a menos que se especifique de otro modo, presión es la presión relativa [bar] La altura manométrica de aspiración positiva neta es la presión total...
2.0 Descripción de la bomba Las bombas TopGear/gama GM son bombas volumétricas rotatorias con engranajes interiores. Están fabricadas en fundición de hierro. Las bombas TG GM se montan utilizando elementos modulares, lo que permite una variedad de configuraciones: diferentes cierres de eje (empaquetaduras y/o cierres mecánicos), cámaras de calentamiento / refrigeración (vapor o aceite para calefacción), varios tipos de cojinetes de casquillos, diversos materiales de los engranajes y ejes, válvula de descarga y calefacción eléctrica.
Página 13
Ejemplos: TG GM 58-80 G 2 T T UR 6 U R8 GCD WV BV 10 11 TG GM 6-40 FD G 1 O O SG 2 S G2 PRAW 10 11 7. Opciones de cámaras para cubierta de bomba Cubierta de bomba sin cámaras Cubierta de bomba con cámara y conexión roscada Tapa de la bomba con cámara y conexión de brida...
Página 14
Ejemplos: TG GM 58-80 G 2 T T UR 6 U R8 GCD WV BV 10 11 TG GM 6-40 FD G 1 O O SG 2 S G2 PRAW 10 11 10. Materiales del bulón del piñón loco Bulón del piñón loco de acero cementado Bulón del piñón loco de acero inoxidable nitrurado Bulón del piñón loco de acero inoxidable con revestimiento duro 11.
Página 15
Ejemplos: TG GM 58-80 G 2 T T UR 6 U R8 GCD WV BV 10 11 TG GM 6-40 FD G 1 O O SG 2 S G2 PRAW 10 11 13. Configuraciones de sellado del eje (continuación) Cierre mecánico tipo Burgmann MG12 para usarse con aro de fijación GS AV Cierre mecánico sencillo Burgmann MG12, Carbono/SiC/FPM (fluorocarbono) GS WV...
3.0 Información común Piezas estándar de la bomba Tapa superior Carcasa intermedia Eje de la bomba Soporte de rodamientos Bulón del piñón loco Rotor Tapa de la bomba Engranaje de Carcasa de la piñón loco bomba Principio de funcionamiento A medida que el rotor y el piñón loco desengranan, se crea un vacío relativo y el líquido entra en las cavidades creadas.
3.2.1 Funcionamiento del autocebado Las bombas TopGear se ceban automáticamente si existe líquido suficiente en la bomba para llenar las holguras y los espacios muertos entre los dientes. (Para ver el funcionamiento del autocebado consulte también el capítulo 3.19.6.2 Tuberías). 3.2.2 Válvula de seguridad –...
Características principales El tamaño de la bomba está designado por el volumen de desplazamieto de 100 revoluciones expresado en litros (o dm ) pero redondeado, seguido del diámetro nominal de la conexión expresado en milímetros. Tamaño de la bomba Vs-100 n.max n.mot Q.th...
Presión La presión diferencial o presión de trabajo (p) es la presión a la que trabaja normalmente la bomba. La presión diferencial máxima para las bombas TopGear gama GM es de 16 bar. La presión hidrostática es 1,5 veces la presión diferencial, por ejemplo: La presión hidrostática para las bombas TopGear gama GM es de 24 bar.
3.7.2 Nivel acústico del grupo de bombeo El nivel acústico de lo mecanismos de impulsión (motor, transmisión, . .) debe añadirse al nivel acústico de la bomba en sí para determinar el nivel acústico total del grupo de bombeo. La suma de los diferentes niveles acústicos ha de efectuarse logarítmicamente.
Opciones de cámaras Las cámaras S están diseñadas para uso con vapor saturado o con un medio no peligroso. Se proporcionan con conexiones roscadas cilíndricas conforme a la normativa ISO 228-I. Presión máxima: 10 bar Tenga en cuenta que la presión máxima de 10 bares será el factor restrictivo cuando se utilice con En la gama TG GM hay varias configuraciones para la cámara que está...
3.11 Interiores 3.11.1 Materiales del casquillo Descripción de los materiales del casquillo y campo de aplicación Código del material Material Acero Carbono Bronce Cerámica Metal endurecido si sí hasta la presión de trabajo máxima = 16 bar Hidrodinámico lubricación si no 6 bar (*) 10 bar (*) 6 bar (*)
3.11.3 Funcionamiento en condiciones de lubricación hidrodinámica La lubricación hidrodinámica podría ser un criterio importante para la selección del material del casquillo. Si los cojinetes de casquillo están operando con lubricación hidrodinámica, no hay contacto de material entre el casquillo y el bulón o eje y se incrementará considerablemente el ciclo de vida útil. Si no hay condición para lubricación hidrodinámica, los cojinetes de casquillo tienen contacto material con el bulón o eje y se deberá...
3.14 Holguras extra Para indicar las holguras requeridas se proporciona un código de 4 dígitos, xxxx, en el pedido. Estas cifras se refieren a las siguientes clases de holguras: C0 = Holgura axial entre el rotor y la tapa de la bomba establecida al mínimo C1 = Holgura estándar (no indicada porque es la estándar) C2 = ~2 x holgura estándar C3 = 3 x holgura estándar...
3.15 Juego entre los dientes de los piñones TG GM 2-25 3-32 6-40 15-50 23-65 58-80 86-100 120-100 185-125 360-150 Mínimo (μm) Máximo (μm) juego entre dientes engranajes Play between gear teeth 3.16 Tamaño máximo de las partículas sólidas TG GM 2-25 3-32 6-40...
3.17.3 Cierres mecánicos 3.17.3.1 Cierres mecánicos conformes con la normativa EN12756 (DIN24960) – Información general En la versión GS de TopGear TG GM, se pueden integrar los cierres mecánicos cortos KU o largos NU. En los tamaños de bomba más pequeños GM2-25 y GM3-32 solamente se puede integrar el tipo corto KU.
3.17.3.2 Cierres mecánicos de cartucho En las gamas TopGear GM se podrían integrar cierres mecánicos de cartucho desde los tamaños de bomba GM6-40 hasta GM360-150. Son posibles varias funciones y construcciones más complicadas, por ejemplo, cierres, conformidad con API. Póngase en contacto con su distribuidor local si tiene alguna aplicación especial o alguna pregunta especial.
3.17.4 Ejecución de empaquetadura revertida para, por ejemplo, aplicación con chocolate Para aplicaciones de bombeo de chocolate se ha diseñado la verisón PR. El eje de la bomba está sellado mediante anilllos de empaquetadura y el cojinete de bronce del eje está...
3.18 Válvula de seguridad Ejemplo V 35 - G 10 H 1. Válvula de seguridad = V 2. Indicación de tipo = diámetro de entrada (en mm) Tamaño de la válvula de seguridad para TG GM2-25, TG GM3-32, TG GM6-40 Tamaño de la válvula de seguridad para TG GM15-50, TG GM23-65 Tamaño de la válvula de seguridad para...
3.18.1 Presión Las válvulas de seguridad están divididas en 4 clases de presión de trabajo, por ejemplo, 4, 6, 10 y 16, que indican la máxima presión de trabajo para esa válvula. Cada clase tiene una presión establecida estándar de 1 bar por encima de la presión de trabajo máxima indicada. A la presión establecida se le puede dar un valor más bajo según petición, pero nunca más alto.
3.18.3 Válvula de seguridad – Ajuste relativo El ajuste de la presión estándar se realiza en la fábrica. ¡Nota! Al probar la válvula de seguridad montada en la bomba, asegúrese de que la presión no supera nunca la de ajuste de la válvula + 2 bar. Para ajustar la presión de apertura estándar proceda como sigue: 1.
3.19 Instalación 3.19.1 General Este manual proporciona las instrucciones básicas a tener en cuenta durante la instalación de la bomba. Por lo tanto, es importante que el personal responsable lo lea antes del montaje y que esté disponible después en el lugar de instalación. Estas instrucciones contienen información útil e importante para poder efectuar la instalación de la bomba / grupo de bombeo correctamente, así...
3.19.2.4 Instalación en interiores Coloque la bomba de forma que el motor tenga una ventilación adecuada. Prepare el motor para funcionamiento de acuerdo con las instrucciones del fabricante del mismo. Cuando se vayan a bombear productos inflamables o explosivos es necesario colocar una conexión a tierra adecuada.
3.19.3.2 Carga radial sobre el extremo del eje El extremo del eje de la bomba puede soportar cargas en sentido radial hasta la fuerza radial máxima (Fr). Vea la tabla. Tamaño de la bomba TG GM Fr (N) - max 2-25/3-32 6-40 15-50/23-65...
3.19.5 Giro del eje para una bomba con válvula de seguridad El giro del eje determina qué conexión de la bomba es la de aspiración y cuál es la de descarga. La relación entre el giro del eje y el lado de aspiración/descarga es indicada mediante la placa de flecha de rotación que está...
3.19.6 Tuberías de aspiración y de descarga 3.19.6.1 Fuerzas y momentos ¡Nota! Las fuerzas y momentos excesivos sobre las bridas producidos por las tuberías pueden ocasionar daños mecánicos a la bomba o al grupo de bombeo. Por tanto, las tuberías se deben conectar en línea, limitando así las fuerzas que actúan sobre las conexiones de la bomba.
Operación de autocebado En el arranque, debe haber suficiente líquido en la bomba para llenar el volumen del hueco interior y los espacios muertos, y permitir que la bomba produzca una presión diferencial. Por lo tanto, para bombear fluidos de baja viscosidad, debe instalarse una válvula de pie de un diámetro igual o mayor que el de la tubería de aspiración;...
3.19.7.2 Calentamiento de las cámaras 1. Cámaras de tipo S Las cámaras S están diseñadas para uso con vapor saturado (máx 10 bar no peligroso . Están provistas de conexiones roscadas BI (consulte el capítulo 6.0 para conocer las dimensiones). La conexión puede hacerse por medio de tuberías roscadas o conexiones de tubo con sellado en la rosca (rosca cónica con aplicación de ISO 7/1) o selladas en el exterior de la rosca por medio de juntas planas (rosca cilíndrica con aplicación de ISO 228/1).
4. Cámara alrededor del cierre del eje Conecte el conducto de suministro y el conducto de retorno a ambas conexiones de la carcasa intermedia. Se proporciona una tapón de drenaje en la carcasa intermedia, en la parte inferior (Bg). En el caso de que el suministro sea de vapor, este drenaje puede conectarse a un conducto de drenaje para evacuar el agua condensada.
brida de aspiración a través de Bd o Bi. Asegúrese de que la presión en el área del anillo de cierre hidráulico sea superior a la presión atmosférica para evitar la aspiración a través de los últimos anillos de la empaquetadura, que haría que la empaquetadura funcionara en seco.
3.19.8.4 Cierre mecánico doble – Configuración de dorso contra dorso (Back-to-back) Bd o Bi como salida del medio de enfriamiento y una de las conexiones Bj como entrada. de descarga de aire (esto no es posible con Bd (Bi) GM2-25/GM3-32 y con las cámaras que están alrededor del área de cierre del eje).
3.19.8.6 Conexiones secundarias Es posible tener varios tipos de conexión para circulación, enfriamiento o lavado sobre el cierre del eje, conforme a las normativas ISO-code o API-plan. Descripción general de las configuraciones posibles para circulación en cierre de eje, enfriamiento y lavado.
Página 45
Planes API 12, 22, 31, 32, 41/ códigos ISO 04, 05, 08, 09 – Lavado limpio Un flujo de líquido limpio que va a la cámara de sellado. El fluido puede ser líquido bombeado que vuelve a circular a través de un colador o separador ciclónico y orificio, o un líquido limpio compatible que sea inyectado desde una fuente externa.
Página 46
Plan API 61/Código ISO 03 – Detención y contención de fugas (Cierre mecánico sencillo de cartucho Cartex TN3 GCT) En el caso de que la cámara de sellado no esté conectada, sirve como control de fugas de cierres (fugas a través del primer cirre del eje). La cámara de sellado puede conectarse a una tubería para drenaje de fugas.
3.19.9 Directrices para el montaje Cuando se entrega una bomba eje libre, el montaje con unidad motriz es responsabilidad del usuario. El usuario también debe suministrar todos los dispositivos y equipo necesarios para que la instalación y puesta en servicio de la bomba sea segura. 3.19.9.1 Transporte del grupo de bombeo tenga una construcción suficientemente robusta y que no se dañará...
El equipo eléctrico, los terminales y componentes de los sistemas de control pueden tener aún corriente eléctrica cuando no están funcionando. El contacto con éstos puede ser fatal y resultar en graves lesiones o causar daños materiales irreparables. Línea Motor U (volt) 230/400 V 400 V...
Repita esta comprobación a temperatura de funcionamiento y dedique el tiempo necesario para conseguir que la desviación de alineación sea mínima. Instale la protección. Consulte la imagen inferior y la tabla correspondiente para comprobar las tolerancias máximas permitidas en la alineación de las mitades de acoplamiento. Tolerancias de alineación - Va Diámetro exterior del...
3.20 Instrucciones para el arranque 3.20.1 General La bomba se puede poner en servicio una vez realizados todos los preparativos descritos en el capítulo 3.19 Instalación. Antes de la puesta en servicio, se debe informar a los operarios sobre el uso apropiado de la bomba / grupo de bombeo y en el conocimiento de las instrucciones de seguridad.
3.20.4 Lista de comprobación – Arranque inicial Después de una revisión exhaustiva o cuando se vaya a poner la bomba en servicio por primera vez (arranque inicial) se debe observar la siguiente lista de comprobación: Conducto de suministro y descarga F Las tuberías de aspiración y descarga están limpias.
Protección F Compruebe que todos los protectores y mecanismos de seguridad (acoplamiento, piezas giratorias, zonas de temperatura elevada) están en su sitio y cumpliendo su función. F Compruebe que en el caso de bombas que pudieran alcanzar temperaturas de trabajo superiores a 60º, hay colocados protectores suficientes para evitar el contacto accidental.
3.21 Resolución de problemas Síntoma Causa Solución No hay caudal Altura de aspiración demasiado alta Reduzca la diferencia de altura La bomba no se entre la bomba y el nivel del tanque de aspiración. ceba Aumente el diámetro de la tubería Reduzca la longitud y simplifique la tubería de aspiración (utilice los menos codos y accesorios posibles).
Página 54
Síntoma Causa Solución No suficiente Viscosidad demasiado baja Aumente la velocidad de la bomba. ¡Atención! No exceda capacidad la velocidad máxima y compruebe NPSHr. Si es necesario, instale un bomba de mayor tamaño. Si la bomba es calentada mediante cámaras de calentamiento o calefacción eléctrica, reduzca el nivel de calor recibido.
Síntoma Causa Solución Fuga en la La empaquetadura de Compruebe o sustituya la empaquetadura del bomba prensaestopas tiene demasiadas prensaestopas. fugas El cierre mecánico tiene fuga Sustituya el cierre mecánico. Desgaste Viscosidad demasiado alta Caliente la bomba. rápido del cierre Instale una cierre mecánico doble mecánico Mala desaireación/funcionamiento...
3.22 Instrucciones de mantenimiento 3.22.1 General Este capítulo solamente describe los trabajos que se pueden efectuar en el lugar de instalación para el mantenimiento normal. Para los trabajos de mantenimiento y reparación que requieran un taller, le rogamos se ponga en contacto con su distribuidor local.
3.22.2.6 Limpieza exterior los letreros permanecen visibles y no se olvida lubricar ningún engrasador. bolas. Cubra todas las partes que no deban entrar en contacto con los líquidos. En el caso de rodamientos sellados, asegúrese que los productos de limpieza no atacan a las juntas de goma. No rocíe nunca las partes calientes de la bomba con agua, ya que algunos de los componentes podrían agrietarse debido al enfriamiento brusco, y podría salir al exterior un chorro del fluido que esté...
3.22.2.9 Circuitos del fluido enfriamiento rápido. 3.22.2.10 Calefacción eléctrica En caso de que se aplique calefacción eléctrica (calentadores de cartucho eléctricos), asegúrese de que la calefacción eléctrica esté desconectada y de que los calentadores de cartucho estén enfriados. 3.22.3 Componentes específicos 3.22.3.1 Pernos y tuercas Los pernos y tuercas que muestren daños o tengan la rosca defectuosa, deben desmontarse y sustituirse, tan pronto como sea posible, por piezas de la misma clase.
3.22.3.5 Rodamientos antifricción Las bombas TG GM2-25 y TG GM3-32 están equipadas con rodamientos de bola 2RS que están engrasados permanentemente de por vida. No necesitan engrasado periódico. A partir del tamaño TG GM 6-40, las bombas están equipadas con rodamientos de bolas que admiten el engrase periódico a través de un engrasador situado en la tapa del rodamiento.
3.22.3.6 Cojinetes de casquillo Se recomienda la comprobación periódica de los piñones y de los cojinetes de casquillo para ver si tienen desgaste, a fin de evitar que alcance valores excesivos en estas piezas. Tamaño de Tolerancias radiales la bomba TG GM máximas admisibles el sistema de acceso delantero y trasero.
3.22.3.7 Cierres del eje A. Empaquetadura de prensaestopas PO Una fuga ligera es normal. sustituya las empaquetaduras viejas. Esta operación se puede efectuar sin desarmar el rodamiento ni el soporte de rodamientos. 1. Desmontaje de la empaquetadura del prensaestopas 1. Afloje las tuercas del prensaestopas (2070). 2.
B. Empaquetadura PQ En las bombas con empaquetadura, compruébela periódicamente para ver si hay fugas. Una fuga ligera es normal. Compruebe regularmente las conexiones del anillo de lubricación (si es el caso). Si la fuga por la empaquetadura es excesiva, o cuando la bomba requiera mantenimiento, sustituya las empaquetaduras viejas.
C. Empaquetadura revertida PR Al bombear chocolate, es necesario apretar la empaquetadura poco a poco en el arranque (inicial) para conseguir que se pierda el mínimo líquido posible, solo el suficiente para lubricar los anillos de estanqueidad. Si se pierde demasiado chocolate, esto puede sobrecalentar la empaquetadura, lo que produce caramelización y conlleva un mayor desgaste de la empaquetadura.
1. Afloje los tornillos de fijación (1480). 1480 2. Apriete los pernos (1540). 1530 3. El eje de la bomba con cojinete de rodamiento y rotor serán empujados contra la tapa de la bomba. La holgura axial es entonces cero. 1540 4.
4.0 Instrucciones de montaje y de desmontaje General Un montaje o desmontaje insuficiente o erróneo, puede llegar a producir averías en la bomba, con costes de reparación elevados y largos períodos de tiempo perdido. Póngase en contacto con su ditribuidor local para obtener información. El desmontaje y el montaje solamente deben ser efectuados por personal entrenado.
Rodamientos antifricción 4.5.1 General de cierre quitada en el desmontaje. Utilice las herramientas correctas para inspeccionar la bomba sin que sufra cargas de impactos. Los golpes pueden dañar el frágil material de los cojinetes de casquillo y del cierre mecánico. ajuste flojo en el soporte de rodamientos.
4.5.4 Desmontaje de TG GM6-40 a TG GM360-150 1. Desmonte primero el semiacoplamiento flexible con ayuda de un extractor de acoplamientos. 2. Desmonte la chaveta (1570), los tornillos prisioneros (1480), los pernos tirafondos (1540) y los tornillos largos (1530). 3. Desmonte la tapa exterior del rodamiento de bolas (1470) y el cierre en V (1490). 4.
Válvula de seguridad Antes de liberar el muelle, mida la altura del perno de ajuste, de forma que se pueda volver a ajustar el muelle a la presión de apertura original. 4.6.1 Desmontaje muelle (7150). 7050 7320 7330 7150 7010 7110 7040 7310...
Calefacción eléctrica 4.7.1 General Cuando esté sustituyendo una calefactor de cartucho, asegúrese de que se utiliza el mismo tipo de calefactor de cartucho (dimensiones, voltaje, potencia, ...) 4.7.2 Calefacción eléctrica en la tapa de la bomba (en el bulón del piñón loco) 4.7.2.1 Desmontaje de control de potencia.
4.7.3 Calefacción eléctrica alrededor del cierre del eje (en la carcasa intermedia) 4.7.3.1 Desmontaje de control de potencia. potencia. (0840). situados los tornillos de fijación) hasta que salga del taladro, utilizando un punzón en forma de tubo que encaje en el taladro roscado. Tenga cuidado de no dañar el taladro. 0820 0830 0850...
Cierre mecánico Directrices para montaje y desmontaje del cierre mecánico – tipos de bomba GS, GG y GD. 4.8.1 General cualificaciones necesarias. correctamente. 4.8.2 Preparación Compruebe si el cierre mecánico que se va a montar tiene el tamaño y construcción apropiados y verifique que se puede montar siguiendo las instrucciones siguientes: piezas de bomba estándar según la normativa EN12756 (DIN24960) longitud del primer cierre mecánico puede ser igual a la de EN (DIN) L1K (versión corta) o a la...
4.8.4 Instrucciones generales durante el montaje afectar a la estanqueidad del cierre mecánico. Limpie la caras del cierre si fuese necesario. Utilice una gamuza se recomiena lubricar las caras un poco con el líquido bombeado o con aceite fino. ¡No las engrase! lubricante y el material de goma cumplen con las normativas.
4.8.7 Ajuste del cierre mecánico 4.8.7.1 GS – Cierre mecánico sencillo 1. Cierre mecánico sin tornillos de fijación (por ejemplo, Sealol tipo 043 y Burgmann tipo MG12) – Tamaños de bomba TG GM2-25 y TG GM3-32 El cierre mecánico está montado contra un aro de tope (2090); véase la figura. No es necesario el ajuste si la longitud incorporada para el cierre mecánico se corresponde con la longitud de EN12756 (DIN24960) L .
Página 74
B. Tamaños TG GM6-40 a TG GM360-150 Se debe fijar y ajustar el cierre mecánico sobre el eje de la bomba siempre con tornillos de fijación. En el caso de cierre mecánico sin tornillos de fijación (por ejemplo, Sealol tipo 043 y Burgmann tipo MG12), se debe usar un aro de fijación especial con tornillos de fijación (3030 y 3040) para ajustar el cierre mecánico en el eje de la bomba.
Página 75
Valores para volver a calcular la distancia de ajuste X EN12756 (DIN24960) KU EN12756 (DIN24960) KU (tipo corto) (tipo largo) Tamaño de la Eje d [mm] bomba TG GM B (con aro de [mm) [mm) 1N-max fijación) 2-25/3-32 46,1 – –...
Página 76
Medidas de espesores para conseguir la altura de ajuste X Cierre del eje GS y GG Para cierre mecánico EN (DIN) KU Para cierre mecánico EN (DIN) KU Dimensión A [mm] TG GM TG GM TG GM TG GM TG GM TG GM TG GM TG GM...
4.8.7.2 GG – Cierre mecánico doble en tandem 1. Monte el primer cierre mecánico usando el mismo procedimiento utilizado para el cierre mecánico sencillo del tipo GS (vea la sección 4.8.7.1). 2. Fije la tapa del cierre mecánico (2200) con 2 pernos (9030) sin apretarlos. Deje la junta (2080) sin comprimir.
Página 78
12. Retire la herramienta de ajuste (9040) y los dos pernos (9050). 13. Monte la parte rotatoria del segundo cierre mecánico (3020). Empújela contra el primer cierre mecánico y fije los tornillos de sujeción con Loctite. 14. Compruebe la lisura de las caras de cierre. Limpie la cara si fuese necesario. 15.
4.8.7.4 GC – Cierre mecánico de cartucho A. General 1. Limpie el eje y la caja y compruebe que las superficies de cierre están en buen estado. Utilice siempre una junta nueva (2080) que esté en buen estado. Asegúrese de que las aperturas de la conexión auxililar estén en buen estado y accesibles. Para conocer la posicion exacta, consulte las figuras y las instrucciones detalladas que aparecen en los párrafos siguientes.
Página 80
tornillos prisioneros de fijación fixing set screws G1/4 G1/4 black jig útil negro (assembly tool) (herramienta de montaje) DRAIN DRENAJE NPT1/8 NPT1/8 Fig TN3 – Vista en sentido de la flecha X Desmonte el útil negro (1x) antes de fijar el casquillo del eje (para permitir que éste gire).
Página 81
C. Cartucho de cierre mecánico doble Burgmann DN3 1. Coloque el cartucho como se muestra en la figura DN3. 2. Sitúe las aberturas G1/4 marcadas OUT (salida) e IN (entrada) según el sentido de giro del eje de la bomba. Para definir la dirección exacta de rotación mire al eje de la bomba (vea también la sección 3.19.4).
5.0 Vistas de despiece y catálogo de piezas Cómo realizar pedidos de recambios Al pedir piezas de recambio, declare lo siguiente: 1. Tipo de bomba y número de serie (vea la placa de características) 2. Coloque el número, cantidad y descripción Ejemplo: 1.
5.1.1 Parte hidráulica Pos. Descripción Nos./bomba Preventivo Revisión 0010 carcasa de bomba, conexión roscada 0020 carcasa intermedia, versión PQ 0040 perno prisionero 0100 tapa superior, completa 0400 tapa de la cámara, en cierre de eje 0410 tornillo embutido tapón versión PQ 0460 tapón versión Gx 0600...
5.1.4 Opciones de cámaras S 5.1.4.1 cámara S sobre la tapa de la bomba Nos./ Pos. Descripción Preventivo Revisión bomba tapa de la 0200 cámara 0210 perno prisionero 0220 junta 0220 tornillo para 0230 cabeza de 0200 casquillo 0230 0210 5.1.4.2 Cámaras S alrededor del cierre del eje 0430 0440...
5.2.4 Opciones de cámara y calefacción eléctrica 5.2.4.1 Cámara S sobre la tapa de la bomba 0220 0200 0250 0240 0230 0210 Pos. Descripción GM6-40 GM15-50 GM23-65 GM58-80 GM86-100 GM120-100 GM185-125 GM360-150 Preventivo Revisión tapa de la cámara, 0200 al frente 0210 perno prisionero 0220 junta tornillo para cabeza...
5.2.4.3 Cámaras T con conexiones de brida en la tapa de la bomba 1020 1010 0200 0310 0300 1000 0320 0220 0250 0240 0230 0210 Pos. Descripción GM6-40 GM15-50 GM23-65 GM58-80 GM86-100 GM120-100 GM185-125 GM360-150 Preventivo Revisión 0200 tapa de la cámara, al frente perno prisionero 0210 tornillo para cabeza de...
5.2.4.4 Cámaras T con conexiones de brida alrededor del cierre del eje 0390 0420 0400 0410 0510 0500 0440 0430 0520 Pos. Descripción GM6-40 GM15-50 GM23-65 GM58-80 GM86-100 GM120-100 GM185-125 GM360-150 Preventivo Revisión 0390 carcasa intermedia tapa de la cámara, 0400 sobre el cierre del eje tornillo para cabeza...
5.2.4.5 Calefacción eléctrica en la tapa de la bomba (en el bulón del piñón loco) Versión E1 / E2 / E3 / E4 / E5 / E6 4000 0800 0840 0820 0830 TG GM 15-50 185-125 0040 0850 0850 0820 0830 0820...
5.2.5 Opciones de sellado del eje 5.2.5.1 Anillos de empaquetadura PQ con anillo de cierre hidráulico Nos./ Pos. Descripción Preventivo Revisión bomba alojamiento de la caja 2000 de empaquetadura 2050 2010 junta 2070 anillo de cierre 2020 2060 hidráulico, dividido 2040 2030 perno prisionero...
5.2.5.7 Empaquetadura revertida – versión para chocolate Pos. Descripción GM6-40 GM15-50 a GM360-150 Preventivo Revisión 0710 cojinete de casquillo alojamiento de la caja 2000 de empaquetadura 2010 junta 2020 clavija 2030 perno prisionero...
6.0 Planos de dimensiones Bomba estándar 6.1.1 TG GM2-25 a TG GM6-40 TG GM2-25 TG GM3-32 TG GM6-40 G 1 1/4 G 1 1/2 G 1/4 G 1/4 G 1/8 G 1/4 – G 1/4 – G 1/4 G 1/4 G 1/4 Rp 1/8 –...
6.1.2 TG GM15-50 a TG GM360-150 ma ze Bd Bj 4xøvd ISO/R775 TG GM15-50 TG GM23-65 TG GM58-80 TG GM86-100 TG GM120-100 TG GM185-125 TG GM360-150 G 1/4 G 1/4 G 1/2 G 1/2 G 1/2 G 1/2 G 3/4 G 1/4 G 1/4 G 1/4...
Conexiones de brida 6.2.1 TG GM2-25 a TG GM6-40 øak TG GM2-25 TG GM3-32 TG GM6-40 ac PN16 ac PN20 79.5 98.5 ad PN16 ad PN20 ak PN16 4xd14 4xd18 4xd18 ak PN20 4xd16 4xd16 4xd16 am PN16 am PN20 6.2.2 TG GM15-50 a TG GM360-150 TG GM58-80 to...
Cámaras – Calefacción eléctrica 6.3.1 TG GM2-25 a TG GM6-40 Cámaras (SS) con conexiones roscadas en la tapa de la bomba y alrededor del cierre del eje 2xBl 2xBf Cámaras (TT) con conexiones de brida en la tapa de la bomba y alrededor del cierre del eje 2xCf 2xCf Cámara sencilla (SO) con conexión...
6.3.2 TG GM15-50 a TG GM360-150 Cámaras (SS) con conexiones roscadas en la tapa de la bomba y alrededor del cierre del eje 2xBl 2xBf Cámaras (TT) con conexiones de brida en la tapa de la bomba y alrededor del cierre del eje 2xCf 2xCf Cámara sencilla (SO) con conexión...
6.3.3 Calefacción eléctrica Calefacción eléctrica en la tapa de la bomba (en el bulón del piñón loco) y alrededor del cierre del eje (en la carcasa intermedia) = E..E.. Calefacción eléctrica en la tapa de la bomba Calefacción eléctrica alrededor del cierre del (en el bulón del piñón loco) = E..O eje (en la carcasa intermedia) = OE..
Apoyo del soporte 2xvt TG GM2-25 TG GM3-32 TG GM6-40 TG GM15-50 TG GM23-65 TG GM58-80 TG GM86-100 TG GM120-100 TG GM185-125 TG GM360-150 Pesos - Masa Versión Masa Peso GM2-25 GM3-32 Bomba (sin cámaras) PO/PQ GG & GD Extracción delantera (tapa de la bomba+piñón loco) Extracción trasera (eje + carcasa intermedia + soporte)
Página 106
Declaration of Compliance for food contact materials Manufacturer SPX Flow Technology Belgium NV Evenbroekveld 2-6 BE-9420 Erpe-Mere Belgium We hereby certify the compliance of the materials coming into contact with food during the intended use with the general requirements as of the date of this Declaration of Regulation (EC) No 1935/2004 of 27 October 2004 on materials and articles intended to come into contact with food and repealing Directives 80/590/EEC and 89/109/EEC.
Página 107
A.0500.410 – IM-TGGM/07.01 ES (11/2014)
20/10/2010 Antwerpen - Anvers - Antwerp Boombekelaan 3 B-2660 Hoboken België - Belgique - Belgium tel. +32-3 829 26 11 fax. +32-3 828 39 59 Conformiteitsattest EU1935/2004 voedingscontact Attestation de conformité CE 1935/2004 contact avec des denrées alimentaires Certificate of compliance with EC1935/2004 food contact Omschrijving RX FLOWTITE®...
Página 109
A.0500.410 – IM-TGGM/07.01 ES (11/2014)
Página 110
A.0500.410 – IM-TGGM/07.01 ES (11/2014)
Página 111
A.0500.410 – IM-TGGM/07.01 ES (11/2014)
Página 112
A.0500.410 – IM-TGGM/07.01 ES (11/2014)
Página 113
NOTES A.0500.410 – IM-TGGM/07.01 ES (11/2014)
Página 114
NOTES A.0500.410 – IM-TGGM/07.01 ES (11/2014)
Página 116
TopGear GM B O M BA S D E E N G R A N A J E S I N T E R N O S S PX F LOW T E C H N O LO GY B E LG I U M N V Evenbroekveld 2-6 BE-9420 Erpe-Mere, Belgium P: +32 (0)53 60 27 15...