EasyHeat Warm Tiles RK-1 Guia De Inicio Rapido página 2

RK-1 Package
7/25/06
INSTALLATION: New Construction Rough-In:
Before performing any electrical installation, make sure that the power supply to the
installation area has been disconnected at the breaker panel. Determine the appropriate
location height for the Electrical Connection Box (ECB). Consider proximity to thermostat
controller, other outlet boxes, ease of routing cold lead from the heated area, and
accessibility of the thermostat controller during normal use. Fasten the ECB (as required
per local electrical code) at desired position on side of stud and connect power wiring.
Before proceeding with the wiring of the other connections ensure all ECB's and ground
wires/braids are connected to a common ground.
INSTALACIÓN: Instalación en construcciones nuevas:
Antes de realizar cualquier instalación eléctrica, asegúrese que el suministro de energía al
área de instalación haya sido desconectado en el panel cortacircuitos. Determine la
ubicación y la altura apropiadas de la Caja de conexiones eléctricas (CCE). Tenga en cuenta
la proximidad a otras cajas de distribución, la facilidad para encaminar el conductor frío al
área calentada y accesibilidad al regulador de calefacción durante el uso normal. Coloque la
CCE (según los requisitos del código eléctrico local) en la ubicación deseada en el lado del
montante y conecte los cables de energía. Antes de proceder con la instalación de las otras
conexiones, asegúrese que todas las CCE y cables de conexión a tierra/hilos estén
conectados a un cable a tierra común.
INSTALLATION: Nouvelle construction:
Avant d'effectuer une installation électrique, assurez-vous que l'alimentation à la zone
d'installation a été coupée au panneau électrique. Déterminez la hauteur de l'emplacement
approprié de la boîte de raccordement électrique (ECB). Tenez compte de la proximité de la
commande thermostatique, des autres boîtes électriques, de la facilité d'acheminer le
conducteur hors tension de la zone chauffée et de l'accessibilité du thermostat pendant
l'utilisation normale. Fixez la boîte ECB (selon le code d'électricité local) à la position
désirée sur le côté du montant et raccordez la câble d'alimentation. Avant de faire les autres
raccordements électriques, assurez-vous que toutes les boîtes ECB et fils/tresses de terre
sont raccordés à une mise à la terre commune.
(Fig. 1)
RK-1:120V Coil/120V Load
RK-1: Bobina de 120V/Carga de 120V
RK-1: Bobine de 120 V/charge de 120 V
120 VAC Branch Circuit / Circuito derivado 120 VAC / Circuit de dérivation de 120 V c.a.
LÍNEA termostato CARGA
CHARGE Thermoconducteur
N
Relé 120 Vac
120 VAC
Relais de 120 V c.a.
RELAY
2
4
L
120 VAC 24A Branch Circuit #1
Circuito derivado #1 120 VAC 24A
Circuit de dérivation de 120 V c.a. no 1
N
L*
1 st
Heating
Cable
System
1er Sistema de Cables
de Calefacción
1er Système de Câbles
Chauffants
L* = Live lead of Heating
Cables System, switched
via relay
RELAY/HEATING CABLE CONNECTION
For Control of 120 VAC Heating Cable Systems Using RK-1:
The Warm Tiles RK-1 relay can directly control up to two separate 120 VAC heating cable
systems, each with a load of up to 24A. See Fig. 1. Connect the LOAD leads from the
thermostat to the relay coil terminals. Connect the heating cable system(s) and power
supply to the relay as shown in Fig. 1. Ensure the relay terminal screws are securely
tightened. Additional 120 VAC heating cable systems can be controlled by the Warm Tiles
RK-1 Relay Kit. This is accomplished by connecting additional relays directly in parallel with
one of the heating cable systems as shown in Fig. 1. IMPORTANT: ALWAYS CONNECT
ADDITIONAL RELAYS IN PARALLEL WITH ONE OF THE HEATING CABLE SYSTEMS. DO
NOT CONNECT MORE THAN ONE RELAY KIT DIRECTLY TO THE THERMOSTAT OUTPUT.
The reason for this is that the electrical "noise" caused by the switching of the relay coils
can adversely affect the stability of the thermostat. CAUTION: THE TOTAL LOAD
CONNECTED TO THE RELAY, INCLUDING THE HEATING CABLE SYSTEM(S) AND ANY
ADDITIONAL RELAYS, MUST NOT EXCEED THE CURRENT RATING OF THE RELAY.
CONEXIÓN DE RELÉ/CABLE DE CALEFACCIÓN
Para el control de sistemas de cables de calefacción de
120 VAC con RK-1:
El relé Warm Tiles RK-1 puede controlar directamente hasta dos sistemas distintos de
cables de calefacción de 120 VAC, cada uno con una carga hasta de 24A. Vea Fig. 1.
Conecte los conductores de CARGA desde el termostato hasta los terminales de la bobina
del relé. Conecte el (los) sistema(s) de cables de calefacción y el suministro de energía al
relé como se muestra en la Fig. 1. Asegúrese que los tornillos de los terminales del relé
estén bien apretados. Los sistemas adicionales de cables de calefacción de 120 VAC
pueden ser controlados por el kit de relés Warm Tiles RK-1. Esto se lleva a cabo
conectando relés adicionales directamente en paralelo con uno de los sistemas de cables
de calefacción como se muestra en la Fig. 1. IMPORTANTE: CONECTE SIEMPRE LOS
RELÉS ADICIONALES EN PARALELO CON UNO DE LOS SISTEMAS DE CABLES DE
CALEFACCIÓN. NO CONECTE MÁS DE UN KIT DE RELÉS DIRECTAMENTE A LA SALIDA
DEL TERMOSTATO. La razón es que el "ruido" eléctrico causado por la conmutación de las
bobinas de los relés puede afectar negativamente la estabilidad del termostato.
PRECAUCIÓN: LA CARGA TOTAL CONECTADA AL RELÉ, INCLUYENDO EL (LOS)
SISTEMA(S) DE CABLES DE CALEFACCIÓN Y CUALESQUIER RELÉS ADICIONALES NO
DEBE EXCEDER LA CAPACIDAD ACTUAL DEL RELÉ.
RACCORDEMENT DE RELAIS/CÂBLE CHAUFFANT
Pour commander les systèmes de câbles chauffants de
120 V c.a. avec RK-1:
Le relais Warm Tiles RK-1 peut commander directement un maximum de deux systèmes
de câbles chauffants distincts de 120 V c.a., chacun avec une charge maximale de 24 A.
Voir Fig. 1. Raccordez les conducteurs de CHARGE du thermostat aux bornes de bobine de
relais. Raccordez le ou les systèmes de câbles chauffants et l'alimentation au relais tel
qu'indiqué à la Fig. 1. Assurez-vous que les vis de la borne de relais sont bine serrées.
D'autres systèmes de câbles chauffants de 120 V c.a. peuvent être commandés par la
trousse de relais Warm Tiles RK-1. Pour ce, il suffit de raccorder les relais supplémentaires
directement en parallèle avec l'un des systèmes de câbles chauffants, tel qu'illustré à la Fig.
1. IMPORTANT: TOUJOURS RACCORDER LES RELAIS SUPPLÉMENTAIRES
PARALLÈLEMENT AVEC L'UN DES SYSTÈMES DE CÂBLES CHAUFFANTS. NE PAS
RACCORDER PLUS D'UNE TROUSSE DE RELAIS DIRECTEMENT À LA SORTIE DU
THERMOSTAT. La raison est simple: le "bruit" électrique produit par la commutation des
bobines de relais peut altérer la stabilité du thermostat. MISE EN GARDE: LA CHARGE
TOTALE RACCORDÉE AU RELAIS, INCLUANT LE OU LES SYSTÈMES DE CÂBLES
CHAUFFANTS ET LES RELAIS SUPPLÉMENTAIRES, NE DOIT PAS DÉPASSER LE
COURANT NOMINAL DU RELAIS.
14123-001 Rev. 0
12:00 PM
Page 2
N
L
ECB
CCE
LINE
Thermostat
LOAD
L
0
1
ECB
CCE
R
6
8
L
120 VAC 24A Branch Circuit #2
Circuito derivado #2 120 VAC 24A
Circuit de dérivation de 120 V c.a. no 2
L*
N
A
2 nd
Heating
Cable
System
2° Sistema de Cables
De Calefacción
2e Système de Câbles
Chauffants
120 VAC Branch Circut / Circuito derivado 120 VAC / Circuit de dérivation de 120 V c.a.
N
L
ECB
CCE
LINE
LÍNEA termostato CARGA
Thermostat
CHARGE Thermoconducteur
LOAD
L
N
Relé 120 VAC
0
1
120 VAC
ECB
Relais de 120 V c.a.
Relay
CCE
R
2
4
6
8
A
240 VAC
To Coils Of
Heating
Additional Relays
Cable
A Bobinas de Relés
System
Adicionales
Vers Bobines de Relais
Supplémentaires
For Control of 240 VAC Heating Cable Systems Using RK-1:
The Warm Tiles RK-1 relay can directly control one 240 VAC, 24A heating cable system. See
Fig. 2. Connect the LOAD leads from the thermostat to the relay coil terminals. Connect the
heating cables and power supply to the relay as shown in Fig. 2. Ensure the relay terminal
screws are securely tightened. Additional 240 VAC heating cable systems can be controlled
by the Warm Tiles RK-1 Relay Kit. This is accomplished by connecting additional relays
directly in parallel with the heating cable system as shown in Fig. 2. IMPORTANT; ALWAYS
CONNECT ADDITIONAL RELAYS IN PARALLEL WITH THE HEATING CABLE SYSTEM. DO
NOT CONNECT MORE THAN ONE RELAY KIT DIRECTLY TO THE THERMOSTAT OUTPUT.
The reason for this is that the electrical "noise", caused by the switching of the relay coils,
can adversely affect the stability of the thermostat. CAUTION: THE TOTAL LOAD
CONNECTED TO THE RELAY, INCLUDING THE HEATING CABLE SYSTEM AND ANY
ADDITIONAL RELAYS, MUST NOT EXCEED THE CURRENT RATING OF THE RELAY.
Para el control de sistemas de cables de calefacción de
240 VAC con RK-1:
El relé Warm Tiles RK-1 puede controlar directamente un sistema de cables de calefacción
de 240 VAC, 24A. Vea Fig. 2. Conecte los conductores de CARGA desde el termostato
hasta los terminales de la bobina del relé. Conecte los cables de calefacción y el suministro
de energía al relé como se muestra en la Fig. 2. Asegúrese que los tornillos de los
terminales del relé estén bien apretados. Los sistemas adicionales de cables de calefacción
de 240 VAC pueden ser controlados por el kit de relés Warm Tiles RK-1. Esto se lleva a
cabo conectando relés adicionales directamente en paralelo con el sistema de cables de
calefacción como se muestra en la Fig. 2. IMPORTANTE: CONECTE SIEMPRE LOS RELÉS
ADICIONALES EN PARALELO CON EL SISTEMA DE CABLES DE CALEFACCIÓN. NO
CONECTE MÁS DE UN KIT DE RELÉS DIRECTAMENTE A LA SALIDA DEL TERMOSTATO.
La razón es que el "ruido" eléctrico causado por la conmutación de las bobinas de los relés
puede afectar negativamente la estabilidad del termostato. PRECAUCIÓN: LA CARGA
TOTAL CONECTADA AL RELÉ, INCLUYENDO EL (LOS) SISTEMA(S) DE CABLES DE
CALEFACCIÓN Y CUALESQUIER RELÉS ADICIONALES NO DEBE EXCEDER LA
CAPACIDAD ACTUAL DEL RELÉ.
Pour commander les systèmes de câbles chauffants de
240 V c.a. avec RK-1:
Le relais Warm Tiles RK-1 peut commander directement un système de câbles chauffants
de 240 V c.a., 24 A. Voir Fig. 2. Raccordez les conducteurs de CHARGE du thermostat aux
bornes de bobine de relais. Raccordez les câbles chauffants et l'alimentation au relais tel
qu'indiqué à la Fig. 2. Assurez-vous que les vis de la borne de relais sont bine serrées.
D'autres systèmes de câbles chauffants de 240 V c.a. peuvent être commandés par la
trousse de relais Warm Tiles RK-1. Pour ce, il suffit de raccorder les relais supplémentaires
directement en parallèle avec le système de câbles chauffants, tel qu'illustré à la Fig. 2.
IMPORTANT: TOUJOURS RACCORDER LES RELAIS SUPPLÉMENTAIRES
PARALLÈLEMENT AVEC LE SYSTÈME DE CÂBLES CHAUFFANTS. NE PAS RACCORDER
PLUS D'UNE TROUSSE DE RELAIS DIRECTEMENT À LA SORTIE DU THERMOSTAT. La
raison est simple : le "bruit" électrique produit par la commutation des bobines de relais
peut altérer la stabilité du thermostat. MISE EN GARDE: LA CHARGE TOTALE RACCORDÉE
AU RELAIS, INCLUANT LE SYSTÈME DE CÂBLES CHAUFFANTS ET LES RELAIS
SUPPLÉMENTAIRES, NE DOIT PAS DÉPASSER LE COURANT NOMINAL DU RELAIS.
Detail Of Tabs Bent
Detalles De Doblez
De Lengüetas
Détail Des Languettes
Repliées
#6-32 X 1" Screw
Torinllo #6-32 X 1"
Vis No 6-32 X 1 Po
Cover Plate
Placa De Tapa Ciega
Plaque
MOUNTING BRACKET:
Secure the relay to the relay mounting bracket by bending the tabs on the bracket. The bracket
has four tabs – a minimum of two tabs must be bent to secure the relay. See Fig. 3. Next, align
the blank cover plate screwholes with the relay bracket. Using the supplied screws secure the
coverplate and relay bracket together to the electrical connection box.
SOPORTE DE MONTAJE:
Fije el relé al soporte de montaje del relé doblando las lengüetas en el soporte. El soporte
tiene cuatro lengüetas; hay que doblar un mínimo de dos lengüetas para fijar el relé. Vea la
Fig. 3. Luego, alinee los agujeros de los tornillos de la placa de tapa ciega con el soporte del
relé. Con los tornillos incluidos, fije la placa de tapa y el soporte del relé juntos a la caja de
conexiones eléctricas.
SUPPORT DE FIXATION:
Fixez le relais au support de fixation en repliant les languettes sur le support. Le support
comprend quatre languettes – il faut replier au moins deux languettes pour fixer le relais en
place. Voir Fig. 3. Alignez ensuite les trous de vis de la plaque vierge avec le support de relais.
Utilisez les vis fournies pour fixer la plaque et le support ensemble à la boîte de raccordement
électrique.
OPERATION:
When you are ready to energize your system, consult the operating instructions associated
with the specific heating controller, such as those provided with Easy Heat's FTS and ET
series thermostats. If you have any questions please contact Easy Heat at 1-800-537-4732.
OPERACIÓN:
Cuando esté listo para conectar corriente al sistema, consulte las instrucciones de
operación del regulador específico de calefacción, como las suministradas con los
termostatos de las series FTS y ET de Easy Heat. Si tiene preguntas, por favor contacte
Easy Heat en el 1-800-537-4732.
FONCTIONNEMENT:
Avant de mettre le système sous tension, consultez les instructions de fonctionnement
associées à la commande de chauffage en question, comme celles qui accompagnent les
thermostats FTS et ET de Easy Heat. Si vous avez des questions, veuillez communiquer
avec Easy Heat au 1-800-537-4732.
(Fig. 2)
RK-1 120V Coil/240V Load
RK-1: Bobina de 120V/
Carga de 240V
RK-1 :Bobine de 120 V/
charge de 240 V
L1
240 VAC, 24A Branch Circuit
Circuito derivado 240 VAC, 24A
Circuit de dérivation de 240 V c.a.
L2
Sistema de cables
de calefacción
240 VAC
Système de câbles
chauffants de 240 V c.a.
ECB
CCE
ECB
Power Relay
Relé De Energía
Relais D'alimentation
Mounting Bracket
(Fig. 3)
Soporte De Montaje
Support De Fixation
Complete WT
Relay Assembly
Unidad completa de relé WT
Ensemble complet de relais WT
loading