Directives De Securite; Connexions Electriques - Franklin Electric Little Giant NK-1 Manual Del Usuario

Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

SERVICE INSTRUCTIONS
MAKE CERTAIN THAT THE UNIT IS DISCONNECTED FROM
THE POWER SOURCE BEFORE ATTEMPTING TO SERVICE OR
REMOVE ANY COMPONENT!
1. This unit is permanently lubricated. Oiling IS NOT required. Do
not, in any case. open the sealed portion of the unit or remove
housing screws.
2. Periodic cleaning of the pump parts will prolong the LIFE and
EFFICIENCY of the pump. Refer to Figure 1 for the assembly
and disassembly of the pumping head.
3. First remove the screen from the pump. Then remove the
3 screws as indicated by the arrows. (Do NOT remove other
screws which may be exposed).
4. Lightly clean any corrosion or debris which may clog the
impeller. Use a brush and penetrating oil and lightly scrape to
remove encrusted material.
5. Turn the impeller by hand to make sure it turns freely. Set
pump down so you are not touching pump and impeller is
not touching anything. Plug the unit into GFCI circuit for 10
seconds to see if the impeller turns; a) If it is rotating and GFCI
did not trip, unplug unit and install parts in reverse order in
which they were removed. b) If it does not rotate, if pump is
tripping circuit breakers, or not operating properly after cleaning,
return the pump to an authorized Little Giant service center.
DO NOT attempt repairs yourself.
6. Be certain power cord is in good condition and contains no
nicks or cuts.
FRANÇAIS
FR
Elle concerne en particulier les modèles standard de chaque série
ainsi que les modèles des séries non listées par numéro de cata-
logue sur la liste des pièces de rechange. Si le numéro de catalogue
de la pompe achetée ne fait pas partie de la liste des pièces de
rechange, certaines précautions seront à prendre lors dos com-
mandes de pièces de rechange. Ne pas oublier d'indiquer le numéro
du catalogue sur le bon de commande.
La qualité d'exécution et les matériaux du modèle Little Giant
acheté sont parfaits. Cette pompe a été conque pour fonctionner
sans problèmes, de façon durable. Les pompes Little Giant ont
été emballées et testées avec soin pour procurer à l'acquéreur
un fonctionnement et un rendement sûrs. A la réception, veiller
à examiner attentivement la pompe afin de s'assurer qu'aucune
pièce n'a été endommagée pendant le transport. Si tel n'est pas
le cas, prendre note des dommages et aviser le distributeur chez
qui la pompe a été achetée afin de la faire réparer ou d'obtenir
son remplacement.
LIRE
ATTENTIVEMENT
L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU L'ENTRETIEN DE
LA POMPE LITTLE GIANT. PRENDRE ATTENTIVEMENT
CONNAISSANCE DES POSSIBILITES D'UTILISATION, DES
RESTRICTIONS ET DES DANGERS S'Y RATTACHANT.
ASSURER SA PROPRE PROTECTION ET CELLES DES AUTRES
EN OBSERVANT TOUTES LES DIRECTIVES DE SECURITE.
LE NON-RESPECT DE CES DIRECTIVES POURRAIT ETRE
LA CAUSE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATERIELS.
CONSERVER LE MODE D'EMPLOI POUR UN USAGE
ULTERIEUR.
2
WARNING
LE
MODE
D'EMPLOI
1. Veiller à débrancher l'appareil de sa source d'alimentation
électrique avant l'entretien ou la dépose d'une ou de plusieurs
piéces.
2. Ne pas pomper des fluides explosifs ou inflammables tels
qu'essence, mazout, kérosène, etc. Ne pas employer dans
une atmosphère comportant des risques de déflagration. La
pompe ne doit servir qu'à pomper des liquides compatibles
avec les matériaux utilisés pour la fabrication des éléments qui
la composent.
3. Ne pas manipuler la pompe les mains humides, les pieds posés
sur une surface mouillée ou humide, ou les pieds dans l'eau.
4. Cette pompe est équipée d'un conducteur de mise à la terre
et ou d'une fiche de branchement à prise de terre. Pour réduire
les risques d'électrocution, s'assurer qu'elle est bien raccordée
à une prise de courant appropriée comportant une borne de
mise à la terre.
5. Dans le cas de toute installation où des dommages matériels
ou des blessures pourraient survenir par suite de l'emploi
d'une pompe qui ne fonctionnerait pas ou qui fuirait à cause
d'une panne de courant, d'une canalisation de refoulement
bouchée ou de toute autre raison, prévoir l'emploi de(s)
dispositif(s) de secours ou d'alarme voulu(s).
6. Veiller à bien étayer la pompe et la tuyauterie lors du montage
et de la mise en place. Sinon, non seulement les tuyaux
risqueraient de se déchirer mais la pompe pourrait également
faire défaut et les roulements du moteur pourraient subir des
dommages, etc.
7. La pompe est remplie d'huile. Ie carter est rempli d'huile
diélectrique servant de caloporteur pour la chaleur engendrée
par le moteur et de lubrifiant pour les paliers. L'emploi d'un
autre lubrifiant quel qu'il soit pourrait endommager l'appareil
et annuler la garantie. Bien que cette huile ne soit pas toxique,
en cas de fuite, I'enlever rapidement à l'aide de journaux posés
rapidement à la surface de l'eau pour que la vie aquatique ne
soit pas perturbée.
1. Consulter l'étiquette de la pompe pour connaître la tension
appropriée. Ne pas raccorder à une source autre que la
tension spécifiée.
2. Si la pompe est équipée d'une fiche d'aiimentation électrique
à trois broches, la troisième est destinée à raccorder la pompe
à la terre pour éliminer les risques d'électrocution. NE PAS
ENLEVER cette troisième broche du cordon d'alimentation.
AVANT
Un circuit de branche séparé est recommandé. Ne pas utiliser
un prolongateur. Ne pas couper la fiche du cordon.
3. Si le cordon est muni de conducteurs codes à l'aide de rayures,
comme pour les modèles en 230 volts, s'assurer que ces
fils sont correctement raccordés à la source d'alimentation
électrique. Ainsi le fil vert/jaune est prévu pour le retour à
la terre alors que les deux autres (bleu ou blanc) sont sous
tension.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT LE
MONTAGE OU LE DEMONTAGE DE LA POMPE LITTLE GIANT.
WARNING
AVERTISSEMENT

DIRECTIVES DE SECURITE

AVERTISSEMENT
WARNING
AVERTISSEMENT

CONNEXIONS ELECTRIQUES

AVERTISSEMENT
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Little giant nk-2

Tabla de contenido