BEFORE INSTALLING
Before installing the faucet, it is good to rinse the supply pipelines
in order to do away with the dirty residue.
We recommend installing the filter taps.
MIXED WATER
AGUA MIEXED
HOT WATER INLET
ENTRADA DE AGUA CALIENTE
Ver el dis. 1
1.
Preparar un agujero en la pared para las tuberías del cuerpo del válvula tomando en consideración la profundidad máxima y mínima admisible.
Instalar los tubos de tal manera que la fuente del agua caliente se encuentre por debajo del cuerpo (HOT) y del agua fría a la derecha (COLD)
en relación al cuerpo del valvula.
2.
Colocar el cuerpo del válvula en el agujero de la pared. La profundidad recomendada para la unidad del cuerpo del grifo en la pared, medida
desde el centro del cuerpo del valvula hasta la superficie de la pared acabada es de MIN. 1-5/16" (33,5mm) y MAX. 2-3/16" (55,5mm). Fijar
el cuerpo del valvula a la pared usando anclajes y tornillos.
3. Usar la junta de rosca para el manguito roscado del tubo de 1/2". Enroscar los manguitos del tubo de 1/2" a los orificios de entrada al cuerpo de
válvula. Conectar el suministro del agua CALIENTE a la entrada inferior de la válvula y del agua FRÍA a la entrada derecha de la válvula.
Your Graff product is designed and engineered in accordance with the
highest quality and performance standards. Be sure not to damage the
finish during installation. Care should be given to the cleaning of this
product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by
harsh abrasives or polish. Never use abrasive cleaners, acids,
solvents, etc. to clean any Graff product. To clean, simply wipe
gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a
separate sheet.
Todas las dimensiones y dibujos sirven únicamente de referencia. Para consultar detalles, ver los productos.
IOG 2827.80
This product complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este
producto
se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
ROUGH-IN INSTALLATION INSTALACIÓN DEL CONJUNTO
COLD WATER INLET
ENTRADA DE AGUA FRÍA
CARE AND MAINTENANCE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ENGLISH
ENGLISH
All dimensions and drawings are for reference only. For details, please refer to actual products.
CONJUNTO DE VÁLVULAS
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Antes de instalar el grifo, es bueno enjuagar las tuberías suministro para
eliminar residuos.
Recomendamos el instalar los tapones de filtro.
See fig. 1
1. Prepare the recess in the wall for the valve body unit pipe work taking
into account the maximum and minimum depth allowed. Arrange the
pipe work so that the hot water feed is underneath the body (HOT) and
the cold in on the right (COLD) in relation to the faucet body unit.
2.
Place valve body unit into the wall recess. Recommended depth for
valve body unit in a wall measured from center of valve body unit to
finished wall surface is in the range MIN. 1-5/16" (33,5mm) – MAX.
2-3/16" (55,5mm). Attach the valvebody unit to the wall using the
anchors and screws.
3. Apply thread sealant to the pipe nipple threads of 1/2" pipe
connectors. Screw in a 1/2" pipe connectors onto valve body unit
inlets. Connect HOT water supply to underneath valve inlet and COLD
water supply to right valve inlet.
1
Su producto de la Graff esta diseńado y dirigido acuerdo con los estándares
de funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no dańar las
terminaciones del grifo durante la instalación. Cuide el producto
manteniendolo siempre limpio. Aunque su acabado es extremadamente
durable, puede ser dańado por los abrasivos o pulientes ásperos. Nunca
utilice limpiadores abrasivos, ácidos, solventes, el etc. para limpiar
cualquier producto de la Graff. Para limpiar, simplemente use un
pańo húmedo y seque con una toalla suave.
Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía se
encuentran en una pagina separada.
2
VALVE ROUGH SET
ENGLISH
ESPANOL
ESPANOL
WARRANTY GARANTÍA
ESPANOL
Rev. 1 August 2012
1
~
4
~
~