Wolf CGB-K-11 Manual De Mantenimiento

Wolf CGB-K-11 Manual De Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para CGB-K-11:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DE
Wartungsanleitung
Gasbrennwertgeräte
CGB-(K)-11/20/24, CGS-20/160, CGS-24/200,
CGW-11/100 CGW-20/120, CGW-24/140,
CGI-20/120, TGC-20/24, TGS-20/160
Seite 2 -18
ES
Manual de mantenimiento
Caldera de condensacion a gas
CGB-(K)-11/20/24, CGS-20/160, CGS-24/200,
CGW-11/100 CGW-20/120, CGW-24/140,
CGI-20/120, TGC-20/24, TGS-20/160
Página 19 - 36
GB
Service Manual
Gas condensing boilers
CGB-(K)-11/20/24, CGS-20/160, CGS-24/200,
CGW-11/100 CGW-20/120, CGW-24/140,
CGI-20/120, TGC-20/24, TGS-20/160
Page 37 - 54
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel.: +49 (0)8751/74-0, Fax: +49 (0)8751/74-1600, www.wolf-heiztechnik.de
Art.-Nr. 3044826_201602
Änderungen vorbehalten
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wolf CGB-K-11

  • Página 1 CGI-20/120, TGC-20/24, TGS-20/160 Página 19 - 36 Service Manual Gas condensing boilers CGB-(K)-11/20/24, CGS-20/160, CGS-24/200, CGW-11/100 CGW-20/120, CGW-24/140, CGI-20/120, TGC-20/24, TGS-20/160 Page 37 - 54 Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel.: +49 (0)8751/74-0, Fax: +49 (0)8751/74-1600, www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr. 3044826_201602 Änderungen vorbehalten...
  • Página 2 Wartungsanleitung Inhaltsverzeichnis ................. Seite Sicherheitshinweise ......................3 Wartungsablauf ...................... 4-16 Liste benötigter Teile ....................17 Übersicht der Arbeitsschritte mit Wartungsprotokoll ...........18 3044826_201602...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Alle Wartungsarbeiten dürfen nur von einem Fach- handwerker durchgeführt werden. Jährliche Wartung sowie die ausschließliche Ver- wendung von Original Wolf-Ersatzteilen sind für ei- nen störungsfreien Betrieb und lange Lebensdauer Ihres Gerätes von entscheidender Bedeutung. Wir empfehlen daher einen Wartungsvertrag mit Ihrer Fachhandwerkerfirma abzuschließen.
  • Página 4 Wartungsanleitung - Regelungsdeckel nach unten klappen. Therme am Betriebsschalter ausschalten. An den Netzanschlussklemmen des Gerätes liegt auch bei ausgeschaltetem Betriebsschalter elektri- sche Spannung an. - Anlage spannungsfrei machen. Gaskugelhahn schließen. - Den Verkleidungsdeckel mit dem linken und rechten Drehrie- gel entriegeln. Verkleidungsdeckel unten lösen und oben aushängen.
  • Página 5 Wartungsanleitung Verbrennungsgefahr Verschiedene Bauteile können sehr heiß sein. Abkühlen lassen oder Handschuhe anziehen. - Steuerleitungsschlauch von der Mischkammer abziehen. - Verschraubung Gasanschluss öffnen. - Schiebestücke mit Silikonspray einsprühen. - Sicherungsklammer herausziehen. - Brennkammer anheben. 3044826_201602...
  • Página 6 Wartungsanleitung - Reinigungsbehälter anbringen. - Brennkammer ausschwenken. - Stecker am Gasgebläse lösen. - Stecker von Ionisationselektrode und Zündelektrode abziehen. 3044826_201602...
  • Página 7 Wartungsanleitung - Haltelaschen öffnen. - Brennkammerdeckel nach oben abnehmen. - Brennkammertopf herausdrehen und nach unten heraus- nehmen. Sichtkontrolle Brennerdichtung Brennerdichtung mit Wolf-Silikonfett einfetten ggf. ersetzen und einfetten. 3044826_201602...
  • Página 8 Wartungsanleitung - Wärmetauscher mit Bürste reinigen. Bei Ausführung mit beschichtetem Wärmetau- scher nur mit Kunststoffbürste reinigen. - Kondensatwanne reinigen. - Bei Wasserverlust Vordruck vom Ausdehnungsgefäß prüfen, ggf. auf 0,75 bar erhöhen. Heizkreis muss drucklos sein. 3044826_201602...
  • Página 9 Wartungsanleitung - Brennkammerdichtung oben und unten ersetzen, mit Silikonfett einfetten. - Brennkammersitz einfetten. - Überwachungselektrode ersetzen Zündelektrode prüfen, ggf. ersetzen Sichtkontrolle Isolierung ersetzen, falls gebrochen 3044826_201602...
  • Página 10 Wartungsanleitung Zusammenbau - Brennkammerdeckel wieder auf Brennkammer setzen und mit Haltelaschen befestigen. Achtung - Brennkammertopf einbauen - Stecker von Ionisationselektrode und Zündelektrode wieder aufstecken. - Stecker am Gasgebläse wieder anbringen. 3044826_201602...
  • Página 11 Wartungsanleitung - Brennkammereinheit einschwenken. - Brennkammer nach unten in die Kondensatwanne drücken. Sicherungsklammer befestigen. - Gasdrosselblende prüfen. Geräteleistung Gasart Gasdrosselblende 11 kW Grün 430 17 20 523 Gelb 660 17 20 521 20 kW Orange 580 17 20 532 keine Flüssiggas Grün 430 17 20 523...
  • Página 12 Wartungsanleitung - Reinigungsbehälter entfernen. - Luft-/Abgasführung kontrollieren. Siphon kontrollieren Ggf. reinigen und neu füllen. Auf festen Sitz prüfen, Abgasaustritt verhindern. - Kaltwasser absperren. Bild: Kombigerät - Kaltwassersieb reinigen. (nur Kombigerät) 3044826_201602...
  • Página 13 Wartungsanleitung - Wenn Warmwasserleistung zu gering, Warmwasserwärmetauscher entkalken. - Kaltwasserhahn wieder öffnen. - Wenn Warmwasserleistung zu gering, Rückschlagventil entkalken. Bild: Rückschlagventil Schutzanode prüfen (nur bei CGS) - Kaltwasser-Hahn absperren. - Abdeckung entfernen und Schutzanode herausschrauben. - Bei hoher Beanspruchung Schutzanode ersetzen. Schutzanode Handlochdeckel ausbauen (nur bei CGW) - Verrohrung abbauen...
  • Página 14 Wartungsanleitung Abschluss der Arbeiten Gasstrecke und Hydraulik auf Dichtheit kontrollieren. - Verkleidung anbringen. Probelauf - Sicherungen einschalten. - Gaskugelhahn öffnen. - Gerät einschalten. - Programmwahlschalter auf Schornsteinfegerbetrieb stel- len. Stellung Schornsteinfegerbetrieb Bild: Gesamtansicht Regelung Zuluft-Prüfung durchführen Wenn CO > 0,2% LAF auf Dichtigkeit prüfen. Abgasmessung Im Schornsteinfegerbetrieb durchführen, Werte in Wartungsprotokoll eintragen.
  • Página 15 Wartungsanleitung Einstellung Gas-Luftverbund Die Einstellarbeiten müssen in nachfolgend be- Achtung schriebener Reihenfolge durchgeführt werden. Das Gaskombiventil ist werksseitig bereits auf die Gas- art gemäß Typenschild eingestellt. Eine Einstellung am Gaskombiventil darf nur nach der Umrüstung auf eine andere Gasart vorgenommen werden. A) CO -Einstellung bei oberer Belastung (Schornsteinfegerbetrieb)
  • Página 16 Wartungsanleitung B) CO -Einstellung bei unterer Belastung (Softstart) - Die Therme durch Drücken der “Entstörtaste” erneut star- Nullpunktschraube ten. - Ca. 20 Sekunden nach dem Brennerstart den CO -Gehalt mit dem CO -Messgerät kontrollieren und ggf. mit Nullpunkt- schraube gemäß Tabelle nachjustieren. Diese Einstellung muss innerhalb von 120 Sek.
  • Página 17 Wartungsanleitung Regelungszubehör prüfen Bild: BM Bild: AWT - Busverbindung muss im Display zu sehen sein. Busverbindung Für die Wartung wird benötigt: Wartungsset Art.-Nr. 27 45 709 Reinigungsset Art.-Nr. 86 03 194 Messgerät für BImSch-Messung Wir empfehlen, die folgenden Teile beim Serviceeinsatz mitzuführen: Isolierung BK-Oberteil Art.-Nr.
  • Página 18 Wartungsanleitung Übersicht der Arbeitsschritte mit Wartungsprotokoll Arbeitsschritt Protokollpunkt Protokollpunkt Protokollpunkt Gerät ausschalten, Notschalter aus Gaszufuhr schließen, Verkleidung und Brennraumgehäuse abnehmen Elektrische Verbindungen an Ventilator, Fühlern und Elektroden abziehen Brennkammerdeckel nach oben abnehmen Brenner bei Bedarf reinigen Heizwasserwärmetauscher reinigen Kondensatwanne reinigen Mischkammer bei Bedarf reinigen Isolierung Brennkammer auf Beschädigung prüfen Dichtungen kontrollieren, bei Bedarf wechseln und...
  • Página 19: Manual De Mantenimiento Caldera De Condensacion A Gas

    Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de Wolf Ibérica S.A. · Avenida de la Astronomia 2 · 28830 San Fernando de Henares (Madrid) · Tel. 91/6611853 · Fax 91/6610398 Art.-Nr. 3044826_201602...
  • Página 20 Manual de mantenimiento Índice ....................Página Advertencias de seguridad ..................21 Desarrollo del mantenimiento ................22-34 Lista de piezas necesarias ..................35 Vista general de los pasos, con acta de mantenimiento ..........36 3044826_201602...
  • Página 21: Advertencias De Seguridad

    Los trabajos de mantenimiento son competencia exclusiva de un técnico. El mantenimiento periódico y el uso exclusivo de re- cambios originales Wolf influyen de modo decisivo en el funcionamiento y la vida útil del aparato. Por consiguiente, recomendamos suscribir un contrato de mantenimiento con la empresa in- staladora.
  • Página 22 Manual de mantenimiento - Abatir la tapa de la regulación. Desconectar el interruptor principal de la caldera. Los bornes de puesta a red del aparato están bajo tensión aunque se desconecte el interruptor principal. - Desconectar la tensión de la instalación. Cerrar la llave de gas.
  • Página 23 Manual de mantenimiento Peligro de quemaduras Varios componentes pueden estar muy calientes. Es preciso dejarlos enfriar o ponerse guantes. - Desconectar la manguera de distribución de la cámara de mezcla. - Abrir el racor de la conexión de gas. - Para piezas correderas utilizar el spray de silicona. - Sacar la pinza de seguridad.
  • Página 24 Manual de mantenimiento - Colocar el depósito de limpieza. - Girar hacia fuera la cámara de combustión. - Desenchufar la clavija del ventilador de gas. - Desenchufar la clavija del electrodo de ionización y del electrodo de encendido. 3044826_201602...
  • Página 25 - Levantar la tapa de la cámara de combustión. - Desenroscar el crisol de la cámara y sacarlo por abajo. Control visual junta del quemador Engrasar o bien cambiar y engrasar la junta del quemador con grasa de silicona Wolf. 3044826_201602...
  • Página 26 Manual de mantenimiento - Limpiar el intercambiador de calor con un cepillo. Si el intercambiador de calor es de acero inoxi- dable no usar cepillos metalicos. - Limpiar la cubeta de condensado. - Si hay pérdidas de agua, comprobar la presión inicial del depósito de expansión y aumentarlo en su caso a 0,75 bar.
  • Página 27: Control Visual Aislamiento

    Manual de mantenimiento - Cambiar la junta superior e inferior de la cámara de com- bustión y engrasarla con grasa de silicona. - Engrasar el asiento de la cámara de combustión. - Cambiar el electrodo de control Comprobar el electrodo de encendido y cambiarlo si es preciso Control visual Aislamiento Cambiarlo si está...
  • Página 28: Ensamblaje

    Manual de mantenimiento Ensamblaje - Colocar nuevamente la tapa de la cámara de combustión y fijarla con las bridas de sujeción. Atención - Montar crisol de la cámara de combustión - Enchufar la clavija del electrodo de ionización y del electrodo de encendido.
  • Página 29 Manual de mantenimiento - Girar hacia dentro la unidad de cámara de combustión. - Encajar la cámara de combustión en la cubeta de conden- sados situada debajo. Fijar la pinza de seguridad. - Comprobar estrangulador de gas. Potencia del Clase de gas Estrangulador de aparato 20 kW...
  • Página 30 Manual de mantenimiento - Desmontar el depósito de limpieza. - Comprobar el conducto de aire/escape. Comprobar el sifón Si es preciso limpiarlo y llenarlo. Verificar el asiento, evitar la salida de gases de escape. - Cerrar el agua fría. Caldera mixta - Limpiar el filtro de agua fría.
  • Página 31 Manual de mantenimiento - Si el rendimiento de agua caliente es demasiado bajo, de- scalcificar el intercambiador de calor de agua caliente y la válvula de retención. - Abrir el grifo de agua fría. - Si la producción de ACS se queda corta, desincrustar (por cal) la válvula antiretorno Figura: Válvula de retención Comprobar ánodo protector (sólo para CGS)
  • Página 32 Manual de mantenimiento Finalización de los trabajos de ajuste Desconectar el aparato, cerrar los orificios de medición y racores de conexión de mangueras y comprobar la estanquidad. - Montar el revestimiento. Prueba de funcionamiento - Conectar los fusibles. - Abrir la llave de gas. - Conectar el aparato.
  • Página 33 Manual de mantenimiento Ajuste de la mezcla aire/gas Los trabajos de ajuste deberán realizarse en el Atención orden descrito a continuación. La válvula multigás se ha ajustado en fábrica para la clase de gas es- pecificada en la placa de características. El ajuste de la válvula se modificará...
  • Página 34 Manual de mantenimiento Ajuste de CO2 con carga inferior (arranque suave) - Arrancar de nuevo la caldera pulsando el „botón de desblo- Tornillo de punto cero queo“. - Aproximadamente 20 segundos después de arrancar el quemador, controlar el contenido de CO2 con el analizador y ajustarlo eventualmente mediante el tornillo de punto cero según los valores de la tabla.
  • Página 35 Manual de mantenimiento Comprobar accesorios de la regulación Figura: BM Figura: AWT - La conexión de bus ha de aparecer en la pantalla. Conexión de bus Para el mantenimiento se precisa lo siguiente: Kit de mantenimiento Ref. 27 45 709 Kit de limpieza Ref.
  • Página 36 Manual de mantenimiento Vista general de los pasos, con acta de mantenimiento Nº Fase de trabajo Punto del acta Punto del acta Desconectar el aparato, interruptor de emergencia Off Cerrar la toma de gas, Desmontar revestimiento y caja de la cámara de combustión Desenchufar las conexiones eléctricas de ventilador, sensores y electrodos Levantar la tapa de la cámara de combustión Limpiar el quemador si es preciso...
  • Página 37 Service Manual Gas condensing boilers CGB-(K)-11/20/24, CGS-20/160, CGS-24/200, CGW-11/100 CGW-20/120, CGW-24/140, CGI-20/120, TGC-20/24, TGS-20/160 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr. 3044826_201602 Änderungen vorbehalten...
  • Página 38 Service Manual Table of Contents .................. Page Safety Instructions ......................39 Service Procedure ....................40 - 52 List of required parts ....................53 Overview of worksteps with service log ..............54 3044826_201602...
  • Página 39: Safety Instructions

    Maintenance work must only be carried out by a qualified heating contractor. Annal maintenance and the exclusive use of original Wolf spare parts are necessary preconditions for trouble-free operation and a long service life. We therefore recommend you arrange a mainte- nance contract with a local heating contractor.
  • Página 40 Service Manual - Pivot the control unit lid down. Switch OFF the boiler at the ON/OFF switch. The mains terminals are ‚live‘ even when the ON/ OFF switch has been switched OFF. - Disconnect the system from the power supply. Close the gas shut-off valve.
  • Página 41 Service Manual Danger of burning Several components may be hot. Let these cool down or wear gloves. - Pull the control hose off the mixing chamber. - Crack open the gas supply connection. - Spray silicone lubricant on sleeves. - Pull out the locking clip. - Lift the combustion chamber.
  • Página 42 Service Manual - Fit the cleaning tray. - Pivot the combustion chamber out. - Pull the plug off the gas fan. - Pull the plugs off the ionisation and the ignition electrodes. 3044826_201602...
  • Página 43 Service Manual - Open the retaining tabs. - Remove the combustion chamber lid upwards. - Rotate the combustion chamber pot and remove down- wards. Visual burner gasket check Lubricate the burner gasket with Wolf silicone grease or replace and lubricate. 3044826_201602...
  • Página 44 Service Manual - Clean the heat exchanger with a brush. Versions with coated heat exchanger must only be cleaned with a plastic brush. - Clean the condensate pan. - When you notice a loss of water, check the expansion vessel inlet pressure and increase it, if required, to 0.75 bar.
  • Página 45 Service Manual - Replace the upper and lower combustion chamber gasket; lubricate the new gaskets with silicone grease. - Lubricate the combustion chamber seat. - Replace the monitoring electrode. Check and replace the ignition electrode, if necessary. Visual insulation check replace, if broken 3044826_201602...
  • Página 46 Service Manual Assembly - Replace the combustion chamber lid on the combustion chamber and secure with locking tabs. - Install the combustion chamber pot. - Push the plugs back onto the ionisation and the ignition electrodes. - Push the plug back onto the gas fan. 3044826_201602...
  • Página 47 Service Manual - Pivot the combustion chamber unit back into place. - Push the combustion chamber down into the condensate pan. Secure the locking clip. - Check the gas restrictor. Boiler output Gas type Gas restrictor 11 kW * Green 430 17 20 523 20 kW Orange 580...
  • Página 48 Service Manual - Remove the cleaning container. - Check the balanced flue system. Checking the siphon If required, clean and re-fill. Check for tight fit, prevent flue gas from escaping. - Shut off the cold water supply. - Clean the cold water strainer. 3044826_201602...
  • Página 49 Service Manual - If the DHW output is too low, descale the DHW heat ex- changer and the non-return valve. - Reopen the cold water tap. - If DHW output is too low descale the non-return valve. Fig.: Non-return valve Check sacrificial anode (CGS only) - Shut off cold water valve.
  • Página 50 Service Manual Completing the adjustments - Switch the boiler OFF and close the test ports and hose nipples; check for leaks. - Fit the casing. Test run - Reset the MCBs. - pen the gas tap. - Switch ON the boiler. - Set the program selector to emissions test mode.
  • Página 51 Service Manual Adjusting the gas:air mixture Carry out the adjustments in the following sequence: At the factory, the gas combination valve has been adjusted for the gas type stated on the type plate. Only adjust the gas combination valve after the system has been changed to a different gas type.
  • Página 52 Service Manual B) CO adjustment at the lower load (soft start) - Restart the boiler by pressing the „Reset button“. Zero point adju- - Check and correct (if required) the CO content approx. 20 sting screw s after burner start with the CO meter, by fine adjusting the zero point adjusting screw in accordance with the table below.
  • Página 53 Service Manual Checking control accessories Fig.: BM Fig.: AWT - The display must show BUS connection BUS connection Maintenance requires the following: Maintenance set CGB-11/20/24 Art.-Nr. 27 45 709 Cleaning set Art.-Nr. 86 03 194 Test equipment for BImSchV test [Germany] We recommend you have the following as part of your service kit: Insulation CC top part Art.-Nr.
  • Página 54 Service Manual Overview of the steps to be taken and the maintenance report Step Report item Report item Switch OFF the boiler, switch OFF the emergency stop switch Close the gas supply valve, Remove the casing and the combustion chamber housing Pull the electrical connections off fan, sensors and electrodes Remove the combustion chamber lid upwards Clean the burner, if required...
  • Página 55 3044826_201602...
  • Página 56 Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel.: +49 (0)8751/74-0, Fax: +49 (0)8751/74-1600, www.wolf-heiztechnik.de...

Tabla de contenido