Página 2
FOTOGRAFIE PHOTOGRAPHS PAG. PHOTOS FOTOGRAFIEN FOTOGRAFIAS ITALIANO PAG. ENGLISH PAG. 21 FRANÇAIS PAG. 34 DEUTSCH PAG. 49 ESPAÑOL PAG. 64...
Página 7
1. INDICE REGOLAZIONE DEGLI ACCESSORI (SPAZZOLE, TRASCINATORI E DISCHI 2. INFORMAZIONI GENE- ABRASIVI) RALI RIEMPIMENTO E SCARICO DEL SCOPO DEL MA- SERBATOIO SOLUZIONE NUALE SCARICO DEL SERBATOIO DI RECU- TERMINOLOGIA E LEGENDA SIMBOLI PERO IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO GUIDA DELLA MACCHINA UTILIZZO PROPRIO METODO DI LAVORO MODIFICHE TECNICHE...
1. CONTENTS FILLING AND DRAINING THE DETER- GENT SOLUTION TANK GENERAL INFOR DRAINING THE RECOVERY TANK MATION DRIVING THE MACHINE SCOPE OF THE MA- WORK METHOD NUAL 7.7.1 PREPARATION AND WARNINGS TERMINOLOGY AND SYMBOL LEGEND 7.7.2 OPERATING CONTROLS PRODUCT IDENTIFICATION 7.7.3 DIRECT SCRUBBING OR FOR SLIGHTLY SPECIFIC USE...
Página 34
1. SOMMAIRE GENTE VIDANGE DU RESERVOIR D'EAU 2. GENERALITES SALE BUT DU MANUEL CONDUITE DE LA MACHINE TERMINOLOGIE ET METHODE DE TRAVAIL LEGENDE DES SYMBOLES 7.7.1 PREPARATION ET CONSEILS IDENTIFICATION DE LA MACHINE 7.7.2 COMMANDES DE FONCTIONNEMENT USAGE PREVU 7.7.3 LAVAGE DIRECT OU POUR SURFACES MODIFICATIONS TECHNIQUES LEGEREMENT SALES...
Página 49
1. INHALTSVERZEICHNIS ENTLEEREN DES SAMMELBEHÄLTERS 2. ALLGEMEINE INFORMA- FAHREN DER MASCHINE TIONEN ARBEITSWEISE ZIELSETZUNG DES 7.7.1 VORBEREITUNG UND HANDBUCHS WARNHINWEISE TERMINOLOGIE UND BEDEUTUNG 7.7.2 BEDIENELEMENTE DER SYMBOLE 7.7.3 DIREKTES WASCHEN ODER IDENTIFIZIERUNG DES PRODUKTES WASCHEN VON NUR LEICHT SACHGEMÄSSER GEBRAUCH VERSCHMUTZTEN FLÄCHEN TECHNISCHE ABÄNDERUNGEN 7.7.4...
Página 64
1. INDICE MONTAJE, DESMONTAJE Y REGULAC- IÓN DE LOS ACCESORIOS (CEPILLOS, 2. INFORMACIONES GENE- PLATOS DE ARRASTRE Y DISCOS RALES ABRASIVOS) FINALIDAD LLENADO Y DESCARGA DEL DEPÓSITO MANUAL DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA TERMINOLOGÍA Y LEYENDA DE LOS VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECUPE SÍMBOLOS RACIÓN IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO...
2. INFORMACIONES GENERALES mientos legislativos y normativos necesarios para permitir realizar todo tipo de intervención en la má- 2.1 FINALIDAD DEL MANUAL quina, con la capacidad de reconocer y evitar posi- Para facilitar la consulta y lectura de los temas de bles peligros durante la instalación, el uso, el interés, consulte el índice que se halla al inicio de desplazamiento y el mantenimiento de la máquina.
directivas europeas, como queda patente por la quina en reposo en un lugar seco y no corrosivo, marca CE aplicada en la etiqueta de identificación. donde la temperatura esté comprendida entre + Las directivas europeas aplicadas a la máquina se 10°C y + 50°C.
y en caso de ingestión llame inmediatamente a un lizarla. En especial, compruebe que el cable de re- médico. carga de la batería y el conector estén en buenas Asegúrese de que las tomas de corriente para la ali- condiciones y que sean seguros para el operario. Si mentación del cargador de baterías estén conecta- no están en perfectas condiciones, no utilice la má- das a una adecuada red de tierra, y que estén...
caiga accidentalmente. BATERÍA Y CARGADOR DE BATERÍAS Las operaciones de carga y descarga con los me- ) Nunca levante la máquina con una carretilla dios a tal fin destinados, deben realizarse con la elevadora, el bastidor no tiene los elementos nece- adecuada iluminación.
la boquilla de secado, permiten que tampoco en las función de la velocidad con la que utilice la energía curvas queden rastros de agua, incluso utilizando (la corriente), por este motivo los valores de la ca- un squeegee de reducidas dimensiones. pacidad expresados en C5 o C20 varían tan sensi- - Excelente distribución de los pesos y del espacio blemente.
5.2 ESTRUCTURA Y FUNCIONES RUEDA DE LA BOQUILLA DE SECADO 5.2.1 MÁQUINA TUBO DE ASPIRACIÓN FOTO A FOTO E TAPA HABITACULO BATERÍAS DIAGRAMA DE CONEXIÓN DE LAS BATE DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN RÍAS TAPÓN DEL DEPÓSITO DEL DETER- FOTO F GENTE HABITACULO BATERÍAS CON BATERÍAS DEPÓSITO DEL DETERGENTE CÁRTER DE PROTECCIÓN DEL MOTOR...
6.2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LA BATE- 7. INFORMACIONES SOBRE LA UTILI- RÍA ZACIÓN ) Estas operaciones deben ser realizadas por 7.1 RECARGA DE LAS BATERÍAS personal especializado. Prepare y controle el cargador de baterías, para ello Desconecte el conector Anderson perteneciente al siga las instrucciones del correspondiente párrafo.
Página 72
7.2.1 MONTAJE DE LA BOQUILLA DE SECADO Durante el trabajo de la máquina (avance) se Bajar el soporte de la boquilla de secado para sim- puede intervenir en los pómulos y las vides ( Foto plificar el montaje. D - 1; Foto D - 3 ) para reglar la correcta inclina- Destornillar ligeremente los dos pómulos ( Foto D - ción y presión de la boquilla de secado.
tación, seguidamente bájelos para liberarlos del cuperación todas las veces que se quiera, incluso plato guía. en fases intermedias del ciclo de trabajo. El volumen del depósito de recogida es superior al 7.4 LLENADO Y DESCARGA DEL DEPÓSITO del depósito de la solución, por lo que no debería DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA verificarse nunca una situación de potencia peligro ...
evitar averías a la boquilla de secado. pie sobre la palanca de mando del plato cepillos . Proceda hacia delante empujando hacia arriba la 7.7 MÉTODO DE TRABAJO palanca de avance. Recuerde que hay que levantar 7.7.1 PREPARACIÓN Y ADVERTENCIAS la boquilla de secado antes de retroceder, a fin de Libere la superficie que se ha de tratar (con instru- evitar averías a la boquilla de secado.
Página 75
desconecte el conector batería del cableado de la 8.4 ACCESORIOS máquina. Quite y limpie los cepillos o los platos de arrastre. ) Haga que centros de asistencia autorizados o ) Compruebe atentamente que no estén enca- personal técnico especializado experto en el sector strados cuerpos extraños como, por ejemplo, par- y en las correspondientes normas de seguridad rea- tes metálicas, tornillos, virutas, cuerdas o similares,...
Donde previsto, están presentes disyuntores térmi- funcionamiento de la máquina. De todos modos un cos para proteger el motor de tracción, y para el técnico especializado debe comprobar que el di- motor cepillos. spositivo funcione correctamente, en caso de que el Cuando uno de estos interruptores interviene au- disyuntor continúe interviniendo.
8.9 RECAMBIOS ACONSEJADOS ción según se desee. El conducto de suministro del detergente está Para obtener el máximo rendimiento de su má- quina, tenga siempre a disposición el material de obstruido en algún punto ☺ Liberar el conducto eliminando la suciedad. consumo más común y programe mantenimientos ordinarios y extraordinarios.
9.10 LAS BATERÍAS NO SE CARGAN O NO MANTIENEN LA CARGA Al final del proceso de recarga, la batería no está correctamente cargada (véase el manual de in- strucciones-mantenimiento del fabricante de la ba- tería) ☺ Comprobar el mensaje de error del cargador de baterías y controlar los datos indicados en el display (Véase el manual de instrucciones del cargador de baterías).
Página 81
caduque si l'appareil a été réparé ou manipulé par des sieht nicht die Reinigung der funktionierenden tiers non autorisés. Maschinenteile, Instandhaltungseingriffe, die Reparatur L'impossibilité de fournir le document d'achat (lisible et sowie die Ersetzung von Verschleißteilen vor. Der complet) de la part du client ou l'impossibilité de Hersteller haftet nicht für eventuelle Personen- und/oder récupérer le numéro de série de l'appareil appliqué...
Página 82
Italiano 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik- Quale proprietario di un apparecchio elettrico Altgeräte sowie gemäß nationalen Länderge- o elettronico, la legge (conformemente alla di- setzgebungen der EU-Mitgliedstaaten, in rettiva UE 2002/96/CE del 27 gennaio 2003 denen diese Richtlinie umgesetzt wird), dieses sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet- Produkt oder seine elektrischen/elektronis- troniche e alle legislazioni nazionali degli Stati...
Página 84
MARCA: MODELLO: BRAND: SIGMA 26 BTR MODEL: MARQUE: MODELE: SIGMA 26 BTR MARKE: MODELL MARCA: MODELO: Livello pressione acustica Acoustic pressure Niveau de pression acoustique LpA 69 dB(A) Schalldruckpegel Nivel de ruido Livello di potenza sonora misurato Acoustic power measured 76,35 dB(A) Niveau du puissance sonore mesuré...
Página 85
Erklärt unter der eigenen Verantwortung dass die Maschine: Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina: PRODOTTO: LAVASCIUGAPAVIMENTI PRODUCT: FLOOR SCRUBBER AUTOLAVEUSE PRODUIT: PRODUKT: SCHEUERSAUGMASCHINE PRODUCTO: FREGADORA MARCA: MODELLO: SIGMA 26 BTR BRAND: MODEL: MARQUE: MODELE: SIGMA 26 BTR MARKE: MODELL MARCA: MODELO: é...