Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

F
D
LAVASCIUGAPAVIMENTI
FLOOR SCRUBBERS
AUTOLAVEUSES
SCHEURSAUGMASCHINEN
FREGADORAS
SIGMA 26 BTR
SIGMA 26 BTR
SIGMA 29 BTR
SIGMA 29 BTR
loading

Resumen de contenidos para CTM SIGMA 26 BTR

  • Página 1 LAVASCIUGAPAVIMENTI FLOOR SCRUBBERS AUTOLAVEUSES SCHEURSAUGMASCHINEN FREGADORAS SIGMA 26 BTR SIGMA 26 BTR SIGMA 29 BTR SIGMA 29 BTR...
  • Página 2 FOTOGRAFIE PHOTOGRAPHS PAG. PHOTOS FOTOGRAFIEN FOTOGRAFIAS ITALIANO PAG. ENGLISH PAG. 21 FRANÇAIS PAG. 34 DEUTSCH PAG. 49 ESPAÑOL PAG. 64...
  • Página 7 1. INDICE REGOLAZIONE DEGLI ACCESSORI (SPAZZOLE, TRASCINATORI E DISCHI 2. INFORMAZIONI GENE- ABRASIVI) RALI RIEMPIMENTO E SCARICO DEL SCOPO DEL MA- SERBATOIO SOLUZIONE NUALE SCARICO DEL SERBATOIO DI RECU- TERMINOLOGIA E LEGENDA SIMBOLI PERO IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO GUIDA DELLA MACCHINA UTILIZZO PROPRIO METODO DI LAVORO MODIFICHE TECNICHE...
  • Página 8: Scopo Del Manuale

    2. INFORMAZIONI GENERALI stallazione, l’uso, la movimentazione e la manuten- zione della macchina. 2.1 SCOPO DEL MANUALE ☞ - SIMBOLO INDICAZIONE ( ) Sono informa- Per facilitare la consultazione e la rilettura degli ar- zioni di particolare importanza al fine di evitare gua- gomenti di interesse, fare riferimento all’indice sti alla macchina.
  • Página 9: Raccomandazioni Fondamentali

    non precedentemente accordata con il costruttore. mai oggetti in fiamme od incandescenti. Il costruttore si riserva il diritto di apportare, senza ) Non impiegare la macchina su pendenza o alcun preavviso, modifiche tecniche al prodotto atte rampe superiori al 12 %; in caso di piccole pen- ad aggiornarlo o migliorarlo tecnicamente.
  • Página 10: Rottamazione Della Macchina

    sposizioni del Legislatore. Mantenere le batterie un centro di raccolta autorizzato. sempre pulite ed asciutte al fine di evitare correnti Per lo smaltimento della macchina agire secondo la di dispersione superficiale. Proteggere le batterie legislazione vigente nel luogo di utilizzo: da impurità, per esempio da polvere metallica.
  • Página 11: Sollevamento E Trasporto: Mac- China, Batteria E Caricabatteria

    chiesta di risarcimento, prima di accettare la merce. mezzo di trasporto. Ancorare saldamente la macchina ed il pallet con 4.3 SBALLAGGIO funi collegate al mezzo di trasporto. ) Indossare gli indumenti protettivi ed utilizzare Alternativamente, se si dispone di mezzi di tra- gli strumenti adeguati per limitare i rischi di infor- sporto privati, con rampe inclinate, si può...
  • Página 12: Caricabatteria

    sono costruiti in alluminio e lamiera di grosso spes- stiche tecniche di quelli che offriamo diano sore, 6 mm., 8 mm., 10 mm., fino a 20mm. tagliati risultati analoghi, solamente una perfetta a laser e saldati; il piatto spazzola è ricavato da la- compatibilità...
  • Página 13: Preparazione Batteria

    LUZIONE Colore nero polo negativo. TAPPO ISPEZIONE SERBATOIO RECU- PERO 5.2.3 CARICABATTERIA CONNETTORE CARICA BATTERIE Se fornito, fare riferimento al corrispondente li- LEVA DOSAGGIO SOLUZIONE bretto. DETERGENTE TAPPO ISPEZIONE ASPIRAZIONE 5.3 ACCESSORI Chi Vi ha fornito la macchina potrà illustrarVi FOTO C l’elenco completo ed aggiornato di tutti gli acces- INDICATORE LUMINOSO STATO DI CA-...
  • Página 14: Ricarica Delle Batterie

    ziare a lavorare, fare riferimento ai relativi paragrafi zioni. per una dettagliata descrizione di queste fasi: Se la macchina è utilizzata regolarmente: Controllare il livello di carica della batteria e proce- Lasciare sempre collegate le batterie al caricabat- dere alla ricarica, se necessario. terie quando non si sta utilizzando la macchina.
  • Página 15: Regolazione Tergipavimento

    GOMMA DEL TERGIPAVIMENTO ZIONE DEGLI ACCESSORI (SPAZZOLE, TRA- Smontare il tergipavimento dal suo supporto ( vedi SCINATORI E DISCHI ABRASIVI) 7.2.2). ) Non lavorare mai senza spazzole o trascinatori Svitare completamente i pomelli ( Foto D - 5 ), ri- e dischi abrasivi perfettamente installati sulla mac- muovere i bulloni e i listelli metallici di tenuta delle china.
  • Página 16: Scarico Del Serbatoio Di Recupero

    gradabili, specifici per lavapavimenti. L’utilizzo di Verificare la quantità di sporco residuo nel serba- altri prodotti chimici, (come ad esempio ipoclorito di toio e, se necessario, lavarlo internamente attra- sodio, ossidanti, solventi od idrocarburi) può dan- verso il foro di ispezione svitando l’apposito oblò neggiare o distruggere la macchina.
  • Página 17: Lavaggio Diretto O Per Superfici Leggermente Sporche

    lquantità (massima verso il basso, minima verso bassando la leva dosaggio detergente posta dietro l’alto) di soluzione detergente desiderata sul pavi- la macchina, abbassare il gruppo spazzante facendo mento. leva col piede sulla leva comando piatto spazzole. • Controllo carica batteria, la sequenza di luci si Procedere in avanti tirando la leva avanzamento spegne progressivamente fino all’esaurimento della verso l’alto o spingere tale leva verso il basso per...
  • Página 18 l’asportazione di macchie persistenti sulla superfi- ) Acqua calda oltre i 50°, idropulitrice ad cie. Si possono anche utilizzare macchine a vapore, alta pressione o spruzzi troppo violenti pos- ma è vietato l’utilizzo di tubi con acqua corrente o sono danneggiare i serbatoi e la macchina. idropulitrice.
  • Página 19: Ricambi Consigliati

    Al bisogno Dopo ogni Settimanalmente Mensilmente utilizzo Smontaggio e lavaggio del tergipavi- mento Svuotamento del serbatoio di recupero Svuotamento, risciacquo o disinfezione del serbatoio di recupero Ricarica delle batterie Controllo del livello del liquido delle batterie Controllo usura delle lame di aspira- zione Smontaggio e pulizia del filtro di aspira- zione...
  • Página 20 ☺Selezionare una direzione di marcia  Il tappo del tubo di scarico del serbatoio di recu-  L’inclinazione del pavimento è troppo elevata pero non è chiuso perfettamente. ☺ Spingere manualmente la macchina al nuovo livello. ☺ Chiuderlo correttamente.  Il freno di stazionamento è inserito ...
  • Página 21: Tabla De Contenido

    1. CONTENTS FILLING AND DRAINING THE DETER- GENT SOLUTION TANK GENERAL INFOR DRAINING THE RECOVERY TANK MATION DRIVING THE MACHINE SCOPE OF THE MA- WORK METHOD NUAL 7.7.1 PREPARATION AND WARNINGS TERMINOLOGY AND SYMBOL LEGEND 7.7.2 OPERATING CONTROLS PRODUCT IDENTIFICATION 7.7.3 DIRECT SCRUBBING OR FOR SLIGHTLY SPECIFIC USE...
  • Página 22: General Information

    2. GENERAL INFORMATION portant information to avoid machine malfunctions. - ATTENTION SYMBOL ( ). Very important infor- 2.1 SCOPE OF THE MANUAL mation to avoid serious damage to the machine and To make it easier to read about and look up various to the environment in which it operates.
  • Página 23: Safety Information

    information in the sales catalogues or from the illu- The machine can be handled on ramps and/or strations presented in this booklet. However, this steps only with the brush head and squeegee lifted will not reduce safety or invalidate the information off the ground.
  • Página 24: Scrapping Of The Machine

    terial collected during work operations: dispose of pecially for children. them in accordance with current legal provisions. ) If the machine malfunctions and/or operates As owner of an electrical or electronic inefficiently, turn it off immediately (disconnecting product, you are not allowed by law it from the electric power supply or from the batte- (according EU-Directive...
  • Página 25: Lifting And Transport: Machine, Battery And Battery Charger

    ward) by using an inclined surface that is solidly at- ports, both vertically and horizontally. Take the tached to the floor and to the pallet. same precautions and follow the same instructions provided for the machine together with those in the Take the same precautions and follow the same in- special manufacturer’s manual.
  • Página 26: Battery Charger

    dicated) hours 5h). sted. discharge/charge cycles indicate the number of times that the battery can hold a charge under the 5.2 STRUCTURE AND FUNCTIONS best conditions, i.e. they indicate the useful battery 5.2.1 MACHINE service life complying with all the necessary mea- sures.
  • Página 27: Battery

    BATTERY CONNECTION DIAGRAM After checking that all the controls on the panel are in position “0” or at rest, connect the battery con- PHOTO G nector to the machine connector. SOLUTION WATER FILTER ) Close the battery compartment making sure PARKING BRAKE not to crush any wires.
  • Página 28: Squeegee And Splash Guard Assem- Bly, Disassembly And Adjustment

    ries, charge only in a well-ventilated area, lift the brackets of the oscillating support. superior cover and open the battery plugs.  ) Follow the steps indicated in the battery ma- 7.2.3 SQUEEGEE BLADES REPLACEMENT nufacturer’s operating and safety manual (see the Disassemble the squeegee from its support (see battery maintenance section).
  • Página 29: Filling And Draining The Deter- Gent Solution Tank

    ☞ Assembly: ) Always add the detergent after filling the tank Make sure that the brush plate is raised; otherwise with water to prevent foam from being created in- lift it by following the instructions provided in the side. specific section. •...
  • Página 30: Work Method

    trol key. Now open the solution cock by lowering the machine, lower the suction unit by lowering the the detergent dosage lever which is at the back of squeegee control level, lower the washing unit, le- the machine, lower the suction unit by lowering the vering with your foot on the brush plate control squeegee control level, lower the washing unit, le- lever .
  • Página 31: Tanks

    by specialised technical personnel who are experts 8.5 MACHINE BODY in the sector and in the pertinent safety regulations. Use a sponge or a soft cloth to clean the exterior of Performing regular maintenance on the machine, the machine and, if necessary, a soft brush to eli- and carefully following the manufacturer’s instruc- minate tough dirt.
  • Página 32: Recommended Spare Parts

    When After Weekly Monthly needed every use Remove and wash the squeegee Drain the recovery tank Drain, rinse with clean water or sanifi- cate the recovery tank Charge the batteries Check the acid level in the battery cells (if batteries are not maintenance-free) Check the wear of the squeegee rubber blades Open and clean the suction filter...
  • Página 33: Not Enough Or Too Much Detergent

    9.3 NOT ENOUGH OR TOO MUCH DETERGENT conduits.  The detergent solution tank is empty. ☺ Fill the detergent solution tank after having em- 9.8 THE BATTERY CHARGER DOESN’T WORK  The battery charge doesn’t start. ptied the recovery tank. ...
  • Página 34 1. SOMMAIRE GENTE VIDANGE DU RESERVOIR D'EAU 2. GENERALITES SALE BUT DU MANUEL CONDUITE DE LA MACHINE TERMINOLOGIE ET METHODE DE TRAVAIL LEGENDE DES SYMBOLES 7.7.1 PREPARATION ET CONSEILS IDENTIFICATION DE LA MACHINE 7.7.2 COMMANDES DE FONCTIONNEMENT USAGE PREVU 7.7.3 LAVAGE DIRECT OU POUR SURFACES MODIFICATIONS TECHNIQUES LEGEREMENT SALES...
  • Página 35: Generalites

    2. GENERALITES - Technicien. Ce sont les personnes qui possèdent l'expérience, la préparation technique, la connais- 2.1 BUT DU MANUEL sance législative et normative permettant d'effec- Afin de faciliter la consultation et la lecture des ar- tuer toutes les interventions nécessaires avec la guments qui vous intéressent, reportez-vous au faculté...
  • Página 36: Informations Sur La Securite

    prévues par les normes européennes comme le la température doit être comprise entre + 10°C et prouve la marque CE reportée sur la plaquette + 50°C. d'identification. Les directives européennes aux- Le taux d'humidité prévu pour la machine dans quelles la machine fait référence sont citées dans le n'importe quelle condition d'exercice doit être com- Certificat de conformité...
  • Página 37: Demolition De La Machine

    consultez immédiatement un médecin. réparation. ☞ Vérifiez si les prises de courant pour l'alimentation ) Eteignez immédiatement le moteur d'aspira- du chargeur de batteries sont branchées à une mise tion en cas de débordement de mousse ou de li- à la terre et si elles sont protégées par des disjon- quide.
  • Página 38: Controle A La Reception

    avec des engins adaptés en veillant à ne pas en- Placez la machine sur la palette d'origine ou sur une dommager/heurter l'emballage. Ne le renversez pas autre de portée et dimensions suffisantes en vous et posez-le à terre en procédant avec douceur et aidant d'une rampe d'accès.
  • Página 39: Batteries

    rents litres de volume pour la décantation de la pas d'entretien ni d'environnement particulier pour mousse éventuelle. la recharge (car elles n'émettent pas de gaz nocifs), - Système de traction adéquat au poids de la ma- elles sont donc fortement conseillées. chine qui confère agilité...
  • Página 40: Batteries

    SALE 5.2.3 CHARGEUR DE BATTERIES PÉDALE LEVÉE/ DESCENTE GROUPE S'il est fourni, reportez-vous au manuel correspon- BROSSES dant. BOUCHON DE VIDANGE DU RÉSERVOIR SOLUTION 5.3 ACCESSOIRES BOUCHON DE RINSAGE/INSPECTION Votre revendeur pourra vous illustrer la liste com- DU RÉSERVOIR D'EAU SALE plète et mise à...
  • Página 41: Informations Sur L'utilisation

    ☞ riodes: ) Effectuez les opérations préliminaires suivan- Chargez les batteries pendant la nuit après la der- tes. Reportez-vous aux paragraphes correspon- nière utilisation puis débranchez les batteries du dants pour une description plus détaillée de ces chargeur. opérations. Contrôlez le niveau de charge des batteries et re- Evitez les recharges intermédiaires ou incomplètes chargez-les en cas de besoin.
  • Página 42: Reglage Du Suceur

    trous. sous le plateau des brosses, abaissez le plateau la- Approcher premier d'un côté, puis de l'autre, la ba- vant et activez la rotation des brosses: de cette vette antérieure et les bandes avec les vis au corps façon les brosses/disques s'accrochent automati- du suceur et centrer les trous de guide.
  • Página 43: Vidange Du Reservoir D'eau Sale

    dans le réservoir car sinon il pourrait se déplacer et Introduisez et tournez la clé de contact. mouiller des composants délicats de la machine. A partir du tableau de commandes, vérifiez la • Fermez le réservoir avec son bouchon. charge des batteries. Si elle est suffisante, sélec- Pour la vidange: tionnez la vitesse de marche souhaitée, appuyez •...
  • Página 44: Lavage Direct Ou Pour Surfaces Legerement Sales

    des brosses. 7.7.3 LAVAGE DIRECT OU POUR SURFACES Après avoir éliminé complètement les traînées LEGEREMENT SALES d'eau éventuelles, attendez quelques secondes, Lavage et séchage en un seul passage. puis levez le suceur et éteignez le moteur d’aspira- Préparez la machine comme décrit précédemment. tion.
  • Página 45: Accessoires

    brosse. Contrôlez l’efficacité et l'usure des bavettes en con- 8.6.2 GEL tact avec le sol. Elles ont la fonction de racler la pel- Les opérations d'entretien doivent se conformer aux licule de détergent et d'eau sur le sol et d'isoler la indications du fabricant ainsi qu'à...
  • Página 46: Entretien Periodique

    8.8 ENTRETIEN PERIODIQUE Pour toutes les opérations décrites dans ce para- graphe, reportez-vous aux instructions détaillées Au besoin Après chaque Chaque Mensuellement usage semaine Démontage et lavage du suceur Vidage du réservoir de l’eau sale Vidage, rinçage ou désinfection du réservoir de l’eau sale Recharge des batteries Contrôle du niveau du liquide des bat-...
  • Página 47: Petit Guide De Depannage

    fermé. ☺ Régulez / augmentez le flux de distribution de la 9. PETIT GUIDE DE DEPANNAGE Ces indications servent à comprendre les causes de solution détergente comme souhaité.  Le conduit de distribution du détergent est en- certains problèmes par rapport à des inconvénients précis.
  • Página 48: Les Batteries Ne Se Chargent Pas Ou Ne Maintiennent Pas La Charge

    nuel spécifique du chargeur de batteries. 9.10 LES BATTERIES NE SE CHARGENT PAS OU NE MAINTIENNENT PAS LA CHARGE  A la fin de la recharge, les batteries ne sont pas correctement chargées (consultez le manuel d'in- structions du fabricant des batteries). ☺...
  • Página 49 1. INHALTSVERZEICHNIS ENTLEEREN DES SAMMELBEHÄLTERS 2. ALLGEMEINE INFORMA- FAHREN DER MASCHINE TIONEN ARBEITSWEISE ZIELSETZUNG DES 7.7.1 VORBEREITUNG UND HANDBUCHS WARNHINWEISE TERMINOLOGIE UND BEDEUTUNG 7.7.2 BEDIENELEMENTE DER SYMBOLE 7.7.3 DIREKTES WASCHEN ODER IDENTIFIZIERUNG DES PRODUKTES WASCHEN VON NUR LEICHT SACHGEMÄSSER GEBRAUCH VERSCHMUTZTEN FLÄCHEN TECHNISCHE ABÄNDERUNGEN 7.7.4...
  • Página 50: Allgemeine Informationen

    2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN - Techniker. Person oder Personen, die über die Erfahrung, technische Ausbildung, Kenntnis der Ge- 2.1 ZIELSETZUNG DES HANDBUCHS setze und Vorschriften verfügen, die für die Dur- Zum leichteren Nachschlagen und Lesen der ge- chführung besonderer Eingriffe erforderlich ist. wünschten Informationen ist Bezug auf das Inhal- Diese Personen sind in der Lage, Gefahren zu er- tsverzeichnis am Anfang des Abschnittes in der...
  • Página 51: Sicherheitsinformationen

    in den EWG-Richtlinien enthaltenen Vorschriften zur wesenheit von gesundheitsschädlichem Schmutz Gewährleistung der Sicherheit und der Gesundheit (Staub, Gas, usw.), auf Straßen oder öffentlichen des Anwenders entwickelt und gebaut und ist Wegen sowie im Freien im Allgemeinen verwenden. daher mit dem CE-Zeichen auf dem Maschinen- ) Die Maschine wurde für den Einsatz bei einer schild versehen.
  • Página 52: Entsorgung Der Maschine

    genden Maschinenteile greifen. den. ☞ ☞ ) Keine anderen als die vorgesehenen Reinigun- ) Es ist ausschließlich der Einsatz von Originaler- gsmittel verwenden und die in den jeweiligen Si- satzteilen zugelassen, das einzig und allein vom Her- cherheitsblättern enthaltenen Vorsichtsmassnahmen steller zu beziehen ist, denn nur Originalersatzteile und Vorschriften beachten.
  • Página 53: Handling-Informationen

    4. HANDLINGS-INFORMATIONEN enthaltenen Anleitungen montiert werden. Es wird empfohlen, alle Verpackungselemente auf- 4.1 HEBEN UND TRANSPORT DER VERPAC- zubewahren, da sie zum Schützen der Maschine KUNG und des Zubehörs bei einem weiteren Transport an ) Während des Hebens und des Transports ist si- einen anderen Ort oder zu einem autorisierten Kun- cherzustellen, dass die verpackte Maschine sicher dendienstcenter verwendet werden können.
  • Página 54: Technische Informationen

    Anleitungen im spezifischen Handbuch des Herstellers Ecken und Winkel auf, die bei tiefer gelegenen zu beachten. Sammelbehältern vorhanden sind. 5. TECHNISCHE INFORMATIONEN 5.1.2 BATTERIE 5.1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Unabhängig von dem Bautyp wird die Leistung 5.1.1 MASCHINE einer Batterie mit einer immer auf die Entladezeit Die wichtigsten technischen Eigenschaften der Ma- bezogenen Kapazität angegeben.
  • Página 55: Struktur Und Funktionen

    Dieses Hochfrequenz-Batterieladegerät gewährlei- THERMISCHER SICHERUNGSAUTOMAT stet ein optimales Laden der Batterie und verlän- BÜRSTENMOTOR gert deren Autonomie und Lebensdauer und stellt THERMISCHER SICHERUNGSAUTOMAT dank der Möglichkeit der Konfiguration, eine äu- FAHRMOTOR ßerst vielseitige Lösung dar, weil die Anzahl der er- SAUGMOTORSCHALTER forderlichen Ladegeräte reduziert werden kann.
  • Página 56: Installation Und Anschluss Der Batterie

    ten Batterien müssen mit den im Abschnitt “Te- zu stark abgenutzt sind Kontrollieren, dass der chnische Informationen” angegebenen Eigenschaf- Sammelbehälter leer ist und gegebenenfalls vol- ten übereinstimmen. Der Einsatz von nicht den lständig entleeren. Vorschriften entsprechenden Batterien kann zu Das Bedienelement zum Freisetzen der Reinigun- schweren Maschinenschäden führen und ein häufi- gslösung kontrollieren und komplett schließen geres Aufladen erforderlich machen.
  • Página 57: Einbau, Ausbau Und Einstellung Des Zubehörs (Bürsten, Halteschei Ben Und Schleifscheiben)

    terieladegerät trennen. gungsdrehknöpfe befestigen. Die Batterie in der Nacht vor dem erneuten Ge- Den Saugfuss wieder an seiner Halterung anbrin- brauch der Maschine laden.. gen. Die Batterien sollten nicht unvollständig zwischen verschiedenen Arbeitsphasen geladen werden. 7.2.4 EINSTELLUNG DES SAUGFUSS Nach dem Laden das Batterieladegerät ausschalten Der Schraubstift oben Körper regelt die Neigung und den Verbinder von den Batterien trennen.
  • Página 58: Befüllen Und Entleeren Des Lösun- Gsbehälters

    herausrutschen und empfindliche Maschinenteile ) Die Länge der Bürstenborsten darf nicht unter nass machen kann. 1 cm sinken. • Den Behälterdeckel schließen. ) Die Schleifscheibenstärke darf nicht unter 1 Entleeren: cm sinken. • Den Hahn im unteren Maschinenbereich ab- Zu stark abgenutzte Bürsten oder zu dünne Schleif- schrauben und warten, bis der Behälter vollkom- scheiben können die Maschine und den Boden be- men leer ist...
  • Página 59: Arbeitsweise

    Den Zündschlüssel einsetzen und drehen. wiederholtes Ein- und Ausschalten des Zündschlüs- Auf der Bedientafel den Batterieladezustand über- sels oder auf andere Art und Weise über die durch prüfen und –falls dieser ausreicht- die gewünschte die Sicherheitsvorrichtungen vorgegebenen Gren- Betriebsgeschwindigkeit einstellen, die Bürsten- zwerte hinaus entladen.
  • Página 60: Vorgänge Nach Dem Waschen

    schen” (7.7.3) beschrieben vorgehen, um den ) Den Saugfuss nicht mit bloßen Händen anfas- Boden auch zu trocknen..sen, sondern Handschuhe und alle anderen für den • Die Maschine nie ohne Reinigungslösung betrei- jeweiligen Eingriff erforderlichen Schutzausrüstun- ben, da der Boden beschädigt werden könnte. gen anwenden.
  • Página 61: Gel

    beeinträchtigt. maten zum Schutz des Schleppmotors und den Bür- Überlaufende Säure kann zur einer Korrosion der stenmotors installiert. Maschine führen. Beim automatischen Ansprechen eines dieser Vom Hersteller empfohlene Batterieladegeräte ver- Schalter ist es zum Wiederherstellen der unterbro- wenden, die für den zu ladenden Batterietyp geei- chenen Funktion erforderlich, den angesprochenen gnet sein müssen.
  • Página 62: Betriebskontrolle

    und außerordentlichen Wartungseingriffe zu pro- entfernen. grammieren, um immer die maximale Leistung der Maschine zu erhalten. Das Verzeichnis dieser Er- 9.5 KEIN SAUGBETRIEB  Das Saugrohr ist nicht an den Saugfuss ange- satzteile fordern Sie bitte bei Ihrem Händler an. schlossen.
  • Página 63 korrekt geladen (siehe Gebrauchs-/Wartungsanlei- tung des Batterieherstellers) ☺ Die Fehlermeldung auf dem Batterieladegerät überprüfen und die auf dem Display angezeigten Daten kontrollieren (siehe Gebrauchsanleitung de Batterieladegerätherstellers)  Die Batterien sind neu und erreichen nicht die erwartete Leistung von 100%. ☺ Die Akkus erreichen ihre maximale Ladekapazi- tät erst nach 20-30 kompletten Ladezyklen.
  • Página 64 1. INDICE MONTAJE, DESMONTAJE Y REGULAC- IÓN DE LOS ACCESORIOS (CEPILLOS, 2. INFORMACIONES GENE- PLATOS DE ARRASTRE Y DISCOS RALES ABRASIVOS) FINALIDAD LLENADO Y DESCARGA DEL DEPÓSITO MANUAL DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA TERMINOLOGÍA Y LEYENDA DE LOS VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECUPE SÍMBOLOS RACIÓN IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO...
  • Página 65: Finalidad Del Manual

    2. INFORMACIONES GENERALES mientos legislativos y normativos necesarios para permitir realizar todo tipo de intervención en la má- 2.1 FINALIDAD DEL MANUAL quina, con la capacidad de reconocer y evitar posi- Para facilitar la consulta y lectura de los temas de bles peligros durante la instalación, el uso, el interés, consulte el índice que se halla al inicio de desplazamiento y el mantenimiento de la máquina.
  • Página 66: Recomendaciones Fundamentales

    directivas europeas, como queda patente por la quina en reposo en un lugar seco y no corrosivo, marca CE aplicada en la etiqueta de identificación. donde la temperatura esté comprendida entre + Las directivas europeas aplicadas a la máquina se 10°C y + 50°C.
  • Página 67: Eliminación De La Maquina

    y en caso de ingestión llame inmediatamente a un lizarla. En especial, compruebe que el cable de re- médico. carga de la batería y el conector estén en buenas Asegúrese de que las tomas de corriente para la ali- condiciones y que sean seguros para el operario. Si mentación del cargador de baterías estén conecta- no están en perfectas condiciones, no utilice la má- das a una adecuada red de tierra, y que estén...
  • Página 68: Control Al Recibir La Mercancía

    caiga accidentalmente. BATERÍA Y CARGADOR DE BATERÍAS Las operaciones de carga y descarga con los me- ) Nunca levante la máquina con una carretilla dios a tal fin destinados, deben realizarse con la elevadora, el bastidor no tiene los elementos nece- adecuada iluminación.
  • Página 69: Cargador De Baterías

    la boquilla de secado, permiten que tampoco en las función de la velocidad con la que utilice la energía curvas queden rastros de agua, incluso utilizando (la corriente), por este motivo los valores de la ca- un squeegee de reducidas dimensiones. pacidad expresados en C5 o C20 varían tan sensi- - Excelente distribución de los pesos y del espacio blemente.
  • Página 70: Estructura Y Funciones

    5.2 ESTRUCTURA Y FUNCIONES RUEDA DE LA BOQUILLA DE SECADO 5.2.1 MÁQUINA TUBO DE ASPIRACIÓN FOTO A FOTO E TAPA HABITACULO BATERÍAS DIAGRAMA DE CONEXIÓN DE LAS BATE DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN RÍAS TAPÓN DEL DEPÓSITO DEL DETER- FOTO F GENTE HABITACULO BATERÍAS CON BATERÍAS DEPÓSITO DEL DETERGENTE CÁRTER DE PROTECCIÓN DEL MOTOR...
  • Página 71: Instalación Y Conexión De La Bate- Ría

    6.2 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LA BATE- 7. INFORMACIONES SOBRE LA UTILI- RÍA ZACIÓN ) Estas operaciones deben ser realizadas por 7.1 RECARGA DE LAS BATERÍAS personal especializado. Prepare y controle el cargador de baterías, para ello Desconecte el conector Anderson perteneciente al siga las instrucciones del correspondiente párrafo.
  • Página 72 7.2.1 MONTAJE DE LA BOQUILLA DE SECADO Durante el trabajo de la máquina (avance) se Bajar el soporte de la boquilla de secado para sim- puede intervenir en los pómulos y las vides ( Foto plificar el montaje. D - 1; Foto D - 3 ) para reglar la correcta inclina- Destornillar ligeremente los dos pómulos ( Foto D - ción y presión de la boquilla de secado.
  • Página 73: Llenado Y Descarga Del Depósito De La Solución Limpiadora

    tación, seguidamente bájelos para liberarlos del cuperación todas las veces que se quiera, incluso plato guía. en fases intermedias del ciclo de trabajo. El volumen del depósito de recogida es superior al 7.4 LLENADO Y DESCARGA DEL DEPÓSITO del depósito de la solución, por lo que no debería DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA verificarse nunca una situación de potencia peligro ...
  • Página 74: Método De Trabajo

    evitar averías a la boquilla de secado. pie sobre la palanca de mando del plato cepillos . Proceda hacia delante empujando hacia arriba la 7.7 MÉTODO DE TRABAJO palanca de avance. Recuerde que hay que levantar 7.7.1 PREPARACIÓN Y ADVERTENCIAS la boquilla de secado antes de retroceder, a fin de Libere la superficie que se ha de tratar (con instru- evitar averías a la boquilla de secado.
  • Página 75 desconecte el conector batería del cableado de la 8.4 ACCESORIOS máquina. Quite y limpie los cepillos o los platos de arrastre.  ) Haga que centros de asistencia autorizados o ) Compruebe atentamente que no estén enca- personal técnico especializado experto en el sector strados cuerpos extraños como, por ejemplo, par- y en las correspondientes normas de seguridad rea- tes metálicas, tornillos, virutas, cuerdas o similares,...
  • Página 76: Mantenimiento Programado

    Donde previsto, están presentes disyuntores térmi- funcionamiento de la máquina. De todos modos un cos para proteger el motor de tracción, y para el técnico especializado debe comprobar que el di- motor cepillos. spositivo funcione correctamente, en caso de que el Cuando uno de estos interruptores interviene au- disyuntor continúe interviniendo.
  • Página 77: Control De Funcionamiento

    8.9 RECAMBIOS ACONSEJADOS ción según se desee.  El conducto de suministro del detergente está Para obtener el máximo rendimiento de su má- quina, tenga siempre a disposición el material de obstruido en algún punto ☺ Liberar el conducto eliminando la suciedad. consumo más común y programe mantenimientos ordinarios y extraordinarios.
  • Página 78: Las Baterías No Se Cargan O No Mantienen La Carga

    9.10 LAS BATERÍAS NO SE CARGAN O NO MANTIENEN LA CARGA  Al final del proceso de recarga, la batería no está correctamente cargada (véase el manual de in- strucciones-mantenimiento del fabricante de la ba- tería) ☺ Comprobar el mensaje de error del cargador de baterías y controlar los datos indicados en el display (Véase el manual de instrucciones del cargador de baterías).
  • Página 80 by one of our Technical Service Centres or at our factory and charged in accordance with the outcome. The following are anyhow not covered by the warranty: accidental damage during transportation or handling, accidental damage caused by negligence or unsuitable conduct, damage due to incorrect or improper uses or Condizioni di garanzia installations which do not conform with the warnings...
  • Página 81 caduque si l'appareil a été réparé ou manipulé par des sieht nicht die Reinigung der funktionierenden tiers non autorisés. Maschinenteile, Instandhaltungseingriffe, die Reparatur L'impossibilité de fournir le document d'achat (lisible et sowie die Ersetzung von Verschleißteilen vor. Der complet) de la part du client ou l'impossibilité de Hersteller haftet nicht für eventuelle Personen- und/oder récupérer le numéro de série de l'appareil appliqué...
  • Página 82 Italiano 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik- Quale proprietario di un apparecchio elettrico Altgeräte sowie gemäß nationalen Länderge- o elettronico, la legge (conformemente alla di- setzgebungen der EU-Mitgliedstaaten, in rettiva UE 2002/96/CE del 27 gennaio 2003 denen diese Richtlinie umgesetzt wird), dieses sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet- Produkt oder seine elektrischen/elektronis- troniche e alle legislazioni nazionali degli Stati...
  • Página 83 elektrycznego i elektronicznego oraz przepi- электронных приборах, а также в соответствии sami prawnymi obowiązującymi w danym с национальным законодательством страны- państwie członkowskim Unii, usuwanie tego члена ЕС, в которое трансформируется эта produktu i jego elektrycznych/elektronicznych директива), выбрасывать в бытовой мусор без akcesoriów wraz odpadami domowymi jest сортировки...
  • Página 84 MARCA: MODELLO: BRAND: SIGMA 26 BTR MODEL: MARQUE: MODELE: SIGMA 26 BTR MARKE: MODELL MARCA: MODELO: Livello pressione acustica Acoustic pressure Niveau de pression acoustique LpA 69 dB(A) Schalldruckpegel Nivel de ruido Livello di potenza sonora misurato Acoustic power measured 76,35 dB(A) Niveau du puissance sonore mesuré...
  • Página 85 Erklärt unter der eigenen Verantwortung dass die Maschine: Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina: PRODOTTO: LAVASCIUGAPAVIMENTI PRODUCT: FLOOR SCRUBBER AUTOLAVEUSE PRODUIT: PRODUKT: SCHEUERSAUGMASCHINE PRODUCTO: FREGADORA MARCA: MODELLO: SIGMA 26 BTR BRAND: MODEL: MARQUE: MODELE: SIGMA 26 BTR MARKE: MODELL MARCA: MODELO: é...
  • Página 88 LAVORWASH S.p.a. - Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) ITALIA...

Este manual también es adecuado para:

Sigma 29 btr