Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Manuale d'uso & manutenzione
Use and maintenance guide
Bedienungs- & wartungsanleitung
Manual de uso & mantenimiento
Notice d'utilisation & maintenance
Руководство по эксплуатации и обслуживанию
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Glass 1989 NUBEA Serie

  • Página 1 Manuale d’uso & manutenzione Use and maintenance guide Bedienungs- & wartungsanleitung Manual de uso & mantenimiento Notice d’utilisation & maintenance Руководство по эксплуатации и обслуживанию...
  • Página 3 ITALIANO Conservare il presente manuale (Che é parte integrante del prodotto ) per Consultazioni future ENGLISH Keep this guide (whiCh is an integral part of the produCt) for future Consultation. DEUTSCH dieses handbuCh (das ein wesentliCher bestandteil des produKts ist) für zuKünftige einsiChtnahmen aufbewahren.
  • Página 5 ITALIANO Installazione elettrica Pag. 4 Primo avviamento Pag. 5 Tastiera Airpool, whirlpool e luce Pag. 6 Manutenzione ordinaria e straordinaria Pag. 8 Anomalie e rimedi Pag. 10 ATTENZIONE ATTENZIONE L'apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (inclusi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l'intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza...
  • Página 6 ATTENZIONE ATTENZIONE Leggere ed osservare attentamente tutte le avvertenze di pericolo e le norme di sicurezza emanate dagli enti preposti in ogni nazione. La casa costruttrice declina ogni responsabilità: - Qualora non vengano rispettate le disposizioni della norma C.E.I. 64.8 (IEC 364) relativamente all’impianto elettrico dell’abitazione.
  • Página 7 AVVERTENZE AVVERTENZE - Per ridurre i rischi di ferite alle persone, non togliere gli elementi che proteggono il circuito di aspirazione durante il funzionamento. - ATTENZIONE: Il disinfettante contenuto all’interno del contenitore-dispenser della sanificazione è NOCIVO, NON INGERIRE. - E’ sconsigliato l’utilizzo della vasca con acqua a temperatura eccessivamente elevata. Utilizzare acqua con temperatura massima di 38°...
  • Página 8: Installazione Elettrica

    INSTALLAZIONE ELETTRICA - La connessione alla rete elettrica prevede inoltre l’installazione di un interruttore bipolare, nelle vicinanze dell’apparecchio, a monte delle scatole di potenza, con apertura dei contatti di almeno 3 mm, idoneo ad una tensione di 220/240 V ed una corrente di 16 A.
  • Página 9: Primo Avviamento

    PRIMO AVVIAMENTO - Dopo l'installazione controllare che la vasca sia pulita. Riempire con acqua a una temperatura di ingresso di (40 ± 5)°C fino a un livello al di sopra della bocchetta più alta che consente il funzionamento del sistema. - Accertarsi che l’acqua abbia superato il livello delle bocchette.
  • Página 10: Tasto On/Off

    FUNZIONI DISPLAY 1.Led/Tasto ON/OFF AIRPOOL dell’idromassaggio è fissa. 2.Led/Tasto ON/OFF WHIRLPOOL Se si spegne il " led ROSSO", prima della 3.Led/Tasto ON/OFF CROMOTERAPIA durata preimpostata, segnala mancanza 4.Led/Tasto ON/OFF acqua, riempire ulteriormente fino a superare il livello delle bocchette. - Riempire la vasca fino a coprire il livello delle bocchette, permettendo così...
  • Página 11 traccia, regolazione volume, etc. Per AVVERTENZA: il Blowing After “pulizia a secco” funziona a vasca vuota. Non maggiori dettagli far riferimento al manuale d’uso del proprio dispositivo. usare la vasca durante il ciclo. Svuotare completamente la vasca alla fine del REGOLAZIONE DEL VOLUME ciclo.
  • Página 12: Manutenzione Ordinaria E Straordinaria

    MANUTENZIONE ORDINARIA E STRAORDINARIA La manutenzione della vasca, in ogni sua parte, deve essere fatta frequentemente. Con la massima accuratezza, al fine di non danneggiare la lucentezza delle parti in acrilico e delle parti metalliche, seguire le indicazioni qui riportate. AVVERTENZE AVVERTENZE •...
  • Página 13 Per ripristinare l'acrilico da piccole scalfitture o bruciature e ridare lucentezza alla superficie, contattare i nostri centri assistenza autorizzati che possono provvedere in maniera professionale al ricondizionamento della superficie eventualmente danneggiata. Per un buon funzionamento dell’impianto si consiglia di pulire saltuariamente il filtro della ripresa/aspirazione.
  • Página 14: Anomalie E Rimedi

    ANOMALIE E RIMEDI roblema ossibili cause ossibile soluzione Il sistema idro non funziona Il livello d’acqua è sufficiente? Aspetta il riempimento della vasca C’è tensione? ontattarE l ElEttriCista La tastiera è attivata? Attivare tastiera Le bocchette jet clean sono In caso contrario agire sul diffusore aperte? ruotandolo in senso antiorario La bocca di aspirazione è...
  • Página 15 ENGLISH Electrical connections Page 4 First starting Page 5 Keyboard Airpool, whirlpool and light Page 6 Routine and special maintenance Page 8 Roubleshooting Page 10 ATTENTION ATTENTION This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 16 ATTENTION ATTENTION Carefully read and follow all danger warnings and the safety standards issued by the relevant authorities in each country. The manufacturer declines any responsibility: - If the provisions of standard C.E.I. 64.8 (IEC 364) concerning the electrical system of the house are not complied with. - If the instructions concerning the installation and maintenance contained in this manual are not complied with.
  • Página 17 WARNING WARNING - To reduce risks of injuries, do not remove the elements protecting the suction circuit during operation. - WARNING: The disinfectant contained in the sanitizing container is NOXIOUS. DO NOT DRINK! - It is not advisable to bath in water that is too hot. Use water with a maximum temperature of 38°...
  • Página 18: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS - When making the connection to the electrical mains, you must install a bipolar switch, near the appliance, upstream of the power supply box, with contacts opening by at least 3 mm, and suitable for 220/240 V 16 A. - The product must be connected to an electrical system as the current specifications.
  • Página 19: First Starting

    FIRST STARTING - After the installation, check that the bathtub is clean. Fill it up with water at 40+/-5°C up tp the highest jet level that allows the system functioning. - Make sure that water has covered the jets. - Make sure that the jets are open, otherwise turn the diffuser anticlockwise (only if available on the model).
  • Página 20: Display Functions

    DISPLAY FUNCTIONS 1. AIRPOOL ON/OFF light/button fill further the bathtub over the level of 2. WHIRLPOOL ON/OFF light/button the jets. 3.CHROMOTHERAPY ON/OFF light/button 4. ON/OFF light/button AIRPOOL FUNCTION To start the AIRPOOL function, push - Fill the bathtub up to the highest jets level the button (1).
  • Página 21: Volume Control

    To start the “blowing after”, push the button SANITIZING FUNCTION (1). The “airpool system functioning” led Fill the bathtub up in order to start the starts flashing. To confirm the start-up of SANITIZING FUNCTION system. the function, push again the button at the The function is activated only with keypad third flash.
  • Página 22 ROUTINE AND SPECIAL MAINTENANCE All the whirlpool bath components require frequent servicing. Follow the instructions below with the greatest attention to avoid damaging the gloss of the acrylic and metal parts. WARNING WARNING • Any installed safety provisions or safety equipment may not be modified or removed. •...
  • Página 23 please contact our authorised Service Centers. They will provide a professional service to restore any damaged surface. To ensure best operating conditions, it is advisable to clean the recycling/suction filter periodically . It is advisable to clean all the whirlpool water circuit periodically (2/3 times a year) according to the instructions below.
  • Página 24 ROUBLESHOOTING roblem ossible cause ossible remedy The hydro system does not Is the water level sufficient? Wait for the tub to fill work Is there electricity? ontaCt thE ElECtriCian Is the keypad activated? Activate the keypad Are the jet clean nozzles If they are not, turn the diffuser counter- open? clockwise...
  • Página 25 DEUTSCH Elektrische Installation Seite 4 Erstinbetriebnahme Seite 5 Tastatur Airpool, whirlpool und licht Seite 6 Wartung und Instandhaltung Seite 8 Störungen und abhilfen Seite 10 WARNUNGEN WARNUNGEN Das Gerät darf nicht v. Personen (einschl. Kinder) mit Körperliche- bzw. Geistige-Behinderungen oder Sinnesunterempfindlichkeiten verwendet werden;...
  • Página 26 ACHTUNG ACHTUNG Lesen und beachten sie sorgfältig alle Gefahrenhinweise und die Sicherheitsvorschriften, die von den zuständigen Stellen jedes Landes aufgestellt werden. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab im Falle, daß: - Die Vorschriften der Norm C.E.I. 64.8 (IEC 364) hinsichtlich der elektrischen Anlage der Wohnung nicht beachtet werden.
  • Página 27 WARNUNGEN WARNUNGEN - Um die Gefahr von Personenverletzungen zu reduzieren, sollten die Schutzelemente des Absaugkreislaufs nie während des Betriebs abgenommen werden. - ACHTUNG! Das im Desinfektionsdispenser enthaltene Desinfektionsmittel ist SCHÄDLICH, NICHT SCHLUCKEN! - Es wird davon abgeraten, die Wanne mit sehr heissem Wasser zu benutzen. Es sollte Wasser mit einer Höchsttemperatur von 38°...
  • Página 28: Elektrische Installation

    ELEKTRISCHE INSTALLATION - Beim Anschluss an das Stromnetz ist weiter der Einbau eines zweipoligen Schalters in der Nähe des Geräts oberhalb der Leistungsdosen vorzusehen, mit Öffnung der Kontakte von mindestens 3 mm und für eine Spannung von 220/240 V und einen Strom von 16 A geeignet.
  • Página 29 ERSTINBETRIEBNAHME - Nach der Installation prüfen Sie bitte esrtmals, ob die Wanne gereinigt worden ist. Bitte die Wanne mit eine Wasser-Temperatur von (40 ± 5)°C füllen bis der Wasserstand oberhalb der höchsten Düse liegt, so dass das System eingeschaltet werden kann. - Überzeugen Sie sich, daß...
  • Página 30 FUNKTIONEN DISPLAY 1. ON/OFF- Led /Taste AIRPOOL. dass Wasser fehlt. Füllen Sie die Wanne 2. ON/OFF- Led /Taste WHIRLPOOL. mit Wasser, bis der Wasserstand gerade 3 . O N / O F F L e d / T a s t e oberhalb der Einlauföffnung liegt.
  • Página 31 LED Airpool System Betrieb aufleuchtet, Die Lautstärke wird über den Sender bitte die Taste nach das dritte aufblinken (MP3-Player, Mobiltelefone, PCs…) noch mal drücken um hierdurch die geregelt, wenn er mit dieser Funktion Funktion zu bestätigen. ausgerüstet ist. CHROMOTHERAPIE DESINFEKTIONS-FUNKTION Für die Aktivierung der Chromotherapie Die Wanne füllen, woraufhin das funktion einfach die Taste (3) drücken.
  • Página 32: Wartung Und Instandhaltung

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Die ganze Wanne, mit all ihren Teilen, muss häufig gewartet werden. Führen Sie die im folgenden aufgeführten Arbeitsschritte mit grösster Sorgfalt aus, um zu vermeiden, daß der Glanz der Acryl- und Metall-Teile nicht beeinträchtigt wird. WARNUNGEN WARNUNGEN •...
  • Página 33 –Tücher mit Synthetikfasern, Scheuerschwämme, Scheuerkissen mit Metallfäden, feste oder flüssige Reinigungsmittel mit Scheuermitteln, Alkohol, haushaltsübliche Säuren, Azeton oder andere Lösungsmittel benutzen, da sie die Oberfläche beschädigen. – Ätherische öle und badesalze. Um kleine Kratzer oder Brandstellen aus der Oberfläche zu entfernen und ihren Glanz wiederherzustellen, nehmen Sie bitte Kontakt mit eine Vertragskundendienststelle auf, welche eine professionelle Behandlung der eventuell beschädigten Oberfläche vornehmen kann.
  • Página 34: Störungen Und Abhilfen

    STÖRUNGEN UND ABHILFEN roblem ögliche rsache ögliche bhilfe D a s W a s s e r s y s t e m I s t d e r W a s s e r s t a n d Abwarten, dass sich die Wanne füllt.
  • Página 35 ESPAÑOL Instalación eléctrica Pág. 4 Primera puesta en marcha Pág. 5 Teclado Airpool, whirlpool y luz Pág. 6 Manutención ordinaria y extraordinaria Pág. 8 Problemas y soluciones Pág. 10 ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS El uso del aparato no está previsto para personas (incluso niños) con reducidas capacidad física, sensorial o mental o que no tengan experiencia o conocimiento, a no ser que sean cuidados por alguien responsable de sus seguridad o hayan recibido...
  • Página 36 ¡CUIDADO! ¡CUIDADO! Lea y cumpla atentamente todas las advertencias de peligro y las normas de seguridad emitidas por las entidades específicas de cada país La casa constructora declina toda responsabilidad: - En caso de que no se respeten las disposiciones de la norma C.E.I. 64.8 (IEC 364) en lo relativo a la instalación eléctrica de la vivienda.
  • Página 37 ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS - Para reducir los riesgos de heridas a las personas, no quite los elementos que protegen el circuito de aspiración durante el funcionamiento. - ATENCIÓN: El desinfectante contendo en el depósito de desinfección es NOCIVO, NO DEBE INGERIRSE. - Se desaconseja el uso de la bañera con agua muy caliente.
  • Página 38: Instalación Electrica

    INSTALACIóN ELECTRICA - Además, la conexión a la red eléctrica prevé la instalación de un interruptor bipolar, cerca del aparato, antes de las cajas de potencia, con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo, adecuado para una tensión de 220/240 V y una corriente de 16 A. - El producto se debe conectar a una instalación eléctrica con un interruptor magnetotérmico diferencial de 0,03 mA.
  • Página 39: Primera Puesta En Marcha

    PRIMERA PUESTA EN MARCHA - Después de la instalación, verifiquen que la bañera sea limpia. La rellenen con agua a (40 ± 5)°C hasta el nivel de la boquilla más alta para permitir el funcionamiento del sistema. - Asegúrese de que el agua ha pasado del nivel de las boquillas. - Asegúrese de que las bocas están abiertas;...
  • Página 40: Funciones De La Pantalla

    FUNCIONES DE LA PANTALLA 1.Led / Tecla ON/OFF AIRPOOL Si se apaga el "LED rojo", antes del 2.Led / Tecla ON/OFF WHIRLPOOL plazo prefijado, indica falta de agua; 3.Led / Tecla ON/OFF CROMOTERAPIA llene la bañera hasta cubrir el nivel de las 4.Led / Tecla ON/OFF boquillas.
  • Página 41: Asociacion De Los Dispositivos

    El volumen se regula mediante el final del ciclo, vacíe totalmente la tina. Para activar el Blowing After presione transmisor (lectores MP3, móviles, la tecla (1). El led “Funcionamiento del ordenadores, etc.) si éste está dotado de sistema AIRPOOL”. empieza a destellear, dicha función.
  • Página 42: Manutención Ordinaria Y Extraordinaria

    MANUTENCIóN ORDINARIA Y EXTRAORDINARIA La manutención de la bañera, en todas sus partes, se debe hacer con frecuencia. Aténgase con el mayor cuidado a las instrucciones que se detallan a continuación, al objeto de no dañar el brillo de las partes de acrílico y de metal. ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS •...
  • Página 43 doméstico, acetona u otros disolventes porque dañan la superficie. – Aceites esenciales y sales de baño. Para eliminar pequeños rayones o quemaduras de la superficie y devolverle el brillo, contacte con nuestros centros de asistencia autorizados, que pueden proceder, de manera profesional, al reacondicionamiento de la superficie eventualmente dañada.
  • Página 44: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES roblema osibles causas osible solución El sistema de hidromasaje E l n i v e l d e a g u a ¿ e s Espere a que se llene la bañera no funciona suficiente? ¿Hay tensión? ontaCtE Con un ElECtriCista El teclado ¿está...
  • Página 45 FRANCAIS Installation électrique Page 4 Premiere mise en marche Page 5 Clavier Airpool, whirlpool et lumiere Page 6 Entretien ordinaire et périodique Page 8 Anomalies et solutions Page 10 PRECAUTIONS PRECAUTIONS L'usage de l'appareil n'est pas prévu pour personnes (enfants inclus) avec réduites capacités phisyques, sensoriales ou mentales ou sans expérience ou connaissance, sauf si elles sont surveillés ou si elles ont reçu par une personne responsable de...
  • Página 46 ATTENTION ATTENTION Lire et observer attentivement toutes les avertissements de danger et les normes de sécurité promulguées par les organismes dans chaque pays. Le fabricant décline toute responsabilité si: - Les prescriptions de la norme C.E.I. 64.8 (IEC 364) portant sur l’installation électrique de l’habitation ne sont pas respectées.
  • Página 47 PRECAUTIONS PRECAUTIONS - Pour réduire les risques de blessures, ne pas enlever les protections du circuit d’aspiration pendant le fonctionnement. - ATTENTION : Le désinfectant contenu dans le distributeur de désinfection est NOCIF, NE PAS AVALER. - Il est déconseillé d’utiliser la baignoire avec de l’eau trop chaude. Utiliser de l’eau à...
  • Página 48: Installation Électrique

    INSTALLATION ÉLECTRIQUE - Il est nécessaire d’installer un interrupteur bipolaire tout près de la baignoire (avant le boîtier de puissance) prévu pour une tension de 220/240 V et un courant de 16 A, avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm. - La baignoire doit être branchée à...
  • Página 49: Premiere Mise En Marche

    PREMIERE MISE EN MARCHE - Après l'installation, vérifiez que la baignoire soit propre. Remplissez la baignoire avec eau à (40 ± 5)°C jusqu'au niveau de la buse la plus haute afin de mettre en marche le système. - Assurez-vous que l’eau dépasse le niveau des buses. - Vérifiez si les buses sont bien ouvertes, dans le cas contraire agissez sur le diffuseur en le tournant dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre (uniquement si le modèle en est équipé).
  • Página 50 FONCTIONS AFFICHEUR 1.Led / Touche Marche/Arrêt AIRPOOL soit écoulé, appuyez à nouveau sur 2.Led / Touche Marche/Arrêt WHIRLPOOL cette même touche. L’intensité de 3 . L e d / To u c h e M a r c h e / A r r ê t l’hydromassage est fixe.
  • Página 51: Reglage Du Volume

    appuyez sur la touche (1) (puissance NOTE: le Bluetooth “PROW-BT” peut minimum→média→maximale→OFF ne pas être compatible avec toutes les airpool). fonctions prévues sur votre émetteur AT T E N T I O N : l e B l o w i n g A f t e r Bluetooth, par exemple des fonctions d’avancement, de réglage du volume, etc.
  • Página 52: Entretien Ordinaire Et Périodique

    ENTRETIEN ORDINAIRE ET PÉRIODIQUE Il est recommandé d’effectuer fréquemment et soigneusement l’entretien de la baignoire et de toutes ses parties. Pour éviter d’endommager le brillant des parties en acrylique et des parties en métal, suivez les indications ci-après. PRECAUTIONS PRECAUTIONS •...
  • Página 53 une température ne dépassant pas les 60° C. É vitEr – chiffons à fibres synthétiques, d’éponges abrasives, de tampons à récurer à fibres métalliques, de produits détergents solides et liquides contenant des abrasifs, de l’alcool, des acides pour usage domestique, de l’acétone ou tout autre solvant qui risquent d’attaquer la surface.
  • Página 54: Anomalies Et Solutions

    ANOMALIES ET SOLUTIONS roblème auses Possibles olutions Possibles Le niveau d’eau est-il suffisant? Attendre que la baignoire se remplisse Le système hydro ne fonctionne pas Y a-t-il du courant? ’ ontaCtEr l ElECtriCiEn Le clavier a-t-il été actionné? Actionner le clavier Les buses jet clean sont-elles Dans le cas contraire agir sur le diffuseur en ouvertes?
  • Página 55 РУССКИЙ Электрические соединения страница 4 Первый запуск страница 5 Панель управления Airpool, whirlpool и освещение страница 6 Обычный и специальный уход страница 8 Неполадки и их устранение страница 10 ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Это устройство/прибор не предназначено для использования лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными...
  • Página 56 ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Просесть и строго соблюдать все предупреждения об опасности и правила техники безопасности, установленными государственными органами управления. Производитель не несет ответственности в случае: - Если инструкции стандартного правила о домашней электросистеме C.E.I. 64.8 (IEC 364) не были выполнены. - Если не были выполнены инструкции по установке и уходу, представленные...
  • Página 57 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - Чтобы снизить риск травм, не снимайте защитные элементы вытяжки во время работы. - ВНИМАНИЕ: дезинфицирующее средство, помещенное в гигиенический контейнер, ЯДОВИТОЕ. НЕ ПИТЬ! - Не рекомендуется принимать ванну со слишком горячей водой. Максимально допустимая температура воды 38 °С. - Люди...
  • Página 58: Электрические Соединения

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ - Когда вы подсоединяете проводку к электросети, обязательно установите двухполюсный выключатель рядом с данной установкой перед источником электропитания, с открытым контактом, по крайней мере, на 3 мм, подходящим для напряжения 220/240 V и тока на 16 А. - Изделие должно быть подсоединено к электросистеме, как указано в данных технических...
  • Página 59: Первый Запуск

    ПЕРВый ЗАПУСк - После установки убедитесь, что ванна чиста. Заполните ее водой при температуре на входе (40 ± 5)°C до уровня, превышающего самую высокую форсунку и обеспечивающего работу системы. - Убедитесь, что вода покрыла форсунки. - Убедитесь, что форсунки открыты, в противном случае поверните диффузор против...
  • Página 60 ФУНкцИИ экРАНА 1.Индикатор / Кнопка ON/OFF AIRPOOL ФУНкцИЯ AIRPOOL 2 . И н д и к а т о р / К н о п к а O N / O F F Для того чтобы включить функцию, WHIRLPOOL н а ж м и т е к н о п к у ( 1 ) . З а го р и т с я 3.Индикатор...
  • Página 61: Регулировка Громкости

    третьей вспышке для подтверждения РЕГУЛИРОВкА ГРОМкОСТИ запуска функции. Громкость регулируется передающим устройством (МР3-плееры, мобильные телефоны, ПК ...), если оно имеет эту ХРОМОТЕРАПИЯ Для включения функции цветотерапии функцию. достаточно нажать кнопку (3). При первом нажатии включается ФУНкцИЯ САНАцИИ БЕЛОГО СВЕТА. Наполните ванну так, чтобы система При...
  • Página 62: Важные Указания

    ОБЫЧНЫЙ И СПЕЦИАЛЬНЫЙ УХОД Все детали ванны требуют тщательного и бережного ухода. Особое внимание уделяйте сохранению блестящих поверхностей акриловых и металлических частей и следуйте инструкции приложенной ниже. ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ • Любые установленные средства обеспечения безопасности или оборудование безопасности могут быть неизменяемыми или несъемными •...
  • Página 63 Чтобы поверхность сохранила блеск в течение многих лет, используйте воду с температурой не выше 60 °С. И збегать – ткань с добавлением синтетических волокон, абразивные губки, мочалки из металлической стружки, сухие и жидкие моющие средства, содержащие абразивные вещества, спирт, кислоты для домашней уборки, ацетон или другие растворители, которые...
  • Página 64: Неполадки И Их Устранение

    НЕПОЛАДкИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Н в в еисправНость озможНые причиНы озможНый способ устраНеНия Гидромассажная система Уровень воды правильный? Дождитесь наполнения ванны не работает Имеется ли напряжение? О братИтесь к электрИку П а н е л ь у п р а в л е н и я Включите...
  • Página 65 IT: “Direttiva Europea 2002/96/CE” Solo per gli stati membri dell’UE Questo simbolo significa: non smaltire questo prodotto insieme ai rifiuti domestici! Fate riferimento alle informazioni ed alle leggi dei Vs. Paesi o contattati i Vs. rivenditori in merito al giusto smaltimento dei dispositivi elettrici ed elettronici esauriti.
  • Página 66 skontaktować się z punktern sprzedaży w sprawie prawidłowego sposobu ikwidacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektrycznych. Rycykling tego produktu pomoże zachować zasoby naturalne i zapobiec negatywnemu wpływowi na środowisko i zdrowie ludzi, jakie powoduje nieprawidłowe usuwanie odpadów. PT: “Directiva Europeia 2002/96/CE” Somente para os estados-membros da UE Este símbolo significa: não eliminar este produto junto com lixos domésticos! Usar como referência as informações e as leis do próprio País ou entrar em contacto com os próprios revendedores com relação à...
  • Página 67 LT: “Europos Direktyva 2002/96/CE” Tik aiims ES naréms Šis simbolis reiškia: negalima pašalinti šio produkto kartu su buitin ėmis atliekomis! Norėdami tinkamai pašalnti susidėvėjusią elektrinę ir elektroninę įrangą, remkitės jūsų šalies informacija ir įstatymais arba susisiekite su jūsų pardavimo agentu. Šio produkto perdirbimas padės išsaugoti natūraliuosius išteklius ir apsaugoti aplinką...
  • Página 68 . 11_17...

Tabla de contenido