Resumen de contenidos para Weber Genesis 300 Serie
Página 1
Gas BarBecue rotisserie roterande Grillspett för Fits Genesis ® 300 series gas grills GasolGrill passar Genesis 300-seriens gasolgrillar ® asador Giratorio para BarBacoas de Gas spit voor GasBuitenKeuKen se adapta a las barbacoas de gas Genesis series 300 Geschikt voor Genesis 300-serie gasbuitenkeukens ® ® rôtissoire pour BarBecue à Gaz Girarrosto per BarBecue a Gas adaptable aux barbecues à gaz Genesis séries 300 barbecue a gas fits Genesis serie 300...
Página 2
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber’s satisfaction, that they are defective. If Weber confirms the defect and approves the claim, Weber will elect to repair or replace such parts without charge.
Página 3
Assembly 1. Install the motor bracket attach the stainless steel motor bracket to the left-hand side of the cooking box, using the 1/4-20 fasteners and the 1/4-20 Keps nuts. 2. Attach the motor slide the motor onto the stainless steel motor bracket.
Página 4
Re-mount the food if necessary for better balance. 6. Remove rotisserie shaft with food before preheating. preheat barbecue for 10 minutes with lid down. Follow cooking instructions in your Weber ® gas barbecue cook book and adjust the burners as indicated.
Página 5
Weber no se hace responsable bajo esta u otra garantía implícita de ningún daño indirecto o consecuente.
montAje 1. Instalar el soporte del motor Instale el soporte de acero inoxidable del motor en el lado derecho de la caja de cocción, utilizando las abrazaderas 1/4-20 y las tuercas de tope 1/4-20. 2. colocar el motor Deslice el motor hacia su soporte de acero inoxidable.
6. Quite el eje del asador giratorio con la comida antes de precalentar. precaliente la barbacoa durante 10 minutos, con la tapa bajada. siga las instrucciones de cocción del libro de cocina de su barbacoa de gas Weber y ajuste los quemadores del modo indicado.
La présente garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses sous conditions normales d’utilisation et d’entretien, après confirmation par Weber de leur caractère défectueux. Si Weber confirme le caractère défectueux des pièces et en accepte la réclamation, ces pièces sont réparées ou remplacées gratuitement (à...
Página 9
montAge 1. Installez le support du moteur. Fixez le support du moteur en acier inox sur le côté gauche de la cuve de cuisson, à l’aide des pièces de fixation de 1/4-20 et des écrous à rondelle dentée de 1/4-20. 2.
Página 10
6. Retirez la broche de rôtissoire avec l’aliment pendant le préchauffage du barbecue. préchauffez le barbecue pendant 10 minutes avec le couvercle abaissé. suivez les instructions de cuisson figurant dans le livre de recettes de votre barbecue à gaz Weber ®...
Página 11
Diese eingeschränkte Garantie ist beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz von Teilen, die sich unter normalem Gebrauch und Service als mangelhaft erwiesen haben und die sich bei einer Prüfung in der Überzeugung von Weber als mangelhaft erwiesen haben. Wenn Weber den Mangel bestätigt und Ihre Ansprüche anerkennt, entscheidet sich Weber für eine Reparatur oder für den kostenlosen Ersatz derartiger Teile.
Página 12
montAge 1. Installieren der motorhalterung befestigen sie die Edelstahl-Motorhalterung mit Hilfe der befestigungsschrauben 1/4-20 und der sicherungsmuttern 1/4-20 an der linken seite der Grillkammer. 2. Installieren des motors schieben sie den Motor auf die Edelstahl- Motorhalterung. 3. Aufstecken der Fleischklammern auf den Drehspieß...
Página 13
6. Nehmen sie den Drehspieß mit dem Grillgut vor dem Vorheizen vom Grill. Heizen sie den Grill ca. 1 0 Minuten bei geschlossenem Deckel vor. befolgen sie die anleitungen in der beiliegenden Weber-Rezeptbroschüre und stellen sie die brenner wie dort beschrieben ein. 7. stecken sie den Motor in die Halterung dieser einrastet.
Página 14
TAKUUN REKISTERÖINTI-KORTTI PYYDETTÄESSÄ. Tämä rajoitettu takuu koskee sellaisten osien korjausta tai vaihtoa, jotka osoittautuvat viallisiksi normaalissa käytössä ja huollossa ja joiden Weber toteaa tarkastuksen jälkeen olevan viallisia. Jos Weber vahvistaa vian ja hyväksyy korvausvaatimuksen, Weber korjaa tai korvaa kyseiset osat veloituksetta. Jos viallisia osia on palautettava, kuljetuskulut on maksettava etukäteen.
Página 15
kokoAmInen 1. moottorin kiinnikkeen asennus Kiinnitä ruostumattomasta teräksestä valmistettu moottorin kiinnike grillipesän vasemmalle puolelle. Käytä 1/4-20 -kiinnittimiä ja 1/4-20 -kruunumuttereita. 2. moottorin kiinnitys Työnnä moottori ruostumattomaan teräskiinnikkeeseen. 3. Varrashaarukkoiden asetus vartaan akselille Työnnä haarukat akselille niin, että kärjet ovat vastakkain. Kiristä haarukoiden sormiruuvit.
Página 16
Jos paistat isoja lihapaloja, poista grilliritilät ja lämmitysteline, jotta varras mahtuu pyörimään paremmin. Kiinnitä ruoka tarvittaessa uudestaan vartaaseen paremman tasapainon saavuttamiseksi. 6. poista varras ja ruoka ennen esilämmittämistä. Esilämmitä grilliä 10 minuuttia kansi suljettuna. Noudata Weber ® -kaasugrillin keittokirjan ohjeita ja säädä polttimia niiden mukaan.
Página 17
Weber skal ikke være ansvarlig under dette eller noen indirekte garanti for utilsiktet eller betydelige skader.
Página 18
monteRIng 1. montere motorbraketten Fest motorbraketten av rustfritt stål på venstre side av grillboksen ved å bruke 1/4-20 fester og 1/4-20 låsemuttere. 2. Fest motoren skyv motoren inn på motorbraketten av rustfritt stål. 3. sett gaffelspydene på rotisserieakselen skyv gaflene inn på akselen slik at spissene peker mot hverandre.
Página 19
Dette symbolet angir at produktet ikke kan kastes sammen med husholdningsavfallet. Du finner anvisninger vedrørende riktig avhending av produktet i Europa ved å gå til www.weber.com og ta ® kontakt med importøren som er oppført for det aktuelle landet. Hvis du ikke har tilgang til Internett, tar du kontakt med forhandleren for å...
Página 20
Nedbrydning eller skader, der skyldes hårdt vejrlig, såsom hagl, stormvejr, jordskælv eller orkaner, og misfarvning, der skyldes kontakt med kemikalier, enten direkte eller via luften, dækkes ikke af denne begrænsede garanti. Weber kan ikke holdes ansvarlig ifølge denne eller nogen form for underforstået garanti for tilfældige eller følgemæssige skader.
Página 21
sAmlIng 1. montér motorholderen Fastgør motorholderen af rustfrit stål til grillkassens venstre side ved hjælp ad 1/4-20 fastgøringsskruer og 1/4-20 keps- møtrikker. 2. Fastgør motoren skub motoren, så den glider over på motorholderen af rustfrit stål. 3. sæt spydgaflerne på den roterende grillbrænderaksel Lad gafterne glide over på...
Página 22
Montér maden igen, hvis det er påkrævet for at få bedre balance. 6. Fjern den roterende grillbrænderaksel, inden der forvarmes. Forvarm grillen i 10 minutter med låget på. Følg grillvejledningen i din Weber gasgrills kogebog og indstil brænderne ®...
Página 23
Detta garantisystem är begränsat till reparation eller byte av delar som visar sig vara felaktiga vid normal användning och service, och som efter undersökning enligt Webers bedömning visar sig vara felaktiga. Om Weber bekräftar felet och godkänner din fordran beslutar Weber om reparation eller byte av felaktiga delar utan kostnad.
Página 24
monteRIng 1. montera motorhållaren Montera motorhållaren i rostfritt stål på grillens högra sida med hjälp av 1/4-20 skruvar och 1/4-20 muttrar. 2. montera motorn skjut på motorn i motorhållaren. 3. montera spettgafflarna på spettet skjut på gafflarna på spettet så att spjuten är vända mot varandra.
Página 25
6. Ta av det roterande spettet med mat innan förvärmning. Förvärm grillen under 10 minuter med locket stängt. Följ de grillinstruktioner som finns i din Weber grillhandbok för ®...
Página 26
Deze Beperkte Garantie is van toepassing op de reparatie of vervanging van onderdelen die normaal zijn gebruikt en overeenkomstig de voorschriften zijn onderhouden en waarvan na onderzoek wordt aangetoond, conform de door Weber vastgestelde richtlijnen, dat deze defect zijn. Als Weber het defect bevestigt en de claim goedkeurt, zal Weber dergelijke onderdelen zonder kosten repareren of vervangen.
Página 27
montAge 1. Installeer de motorbeugel bevestig de roestvaststalen motorbeugel aan de linkerzijde van de ketel met 1/4-20-schroeven en de 1/4-20-moeren. 2. bevestig de motor schuif de motor op de roestvaststalen motorbeugel. 3. Plaats de spitvorken op de spitschacht schuif de vorken op de schacht, zodat de tanden naar elkaar toe wijzen.
Página 28
Dit symbool geeft aan dat het product niet mag worden weggegooid met het huisvuil. Voor instructies met betrekking tot de juiste wijze van afvoeren van dit product in Europa brengt u een bezoek aan www.weber. en neemt u contact op met de importeur die staat vermeld voor uw ®...
Página 29
Weber, difettose. Qualora Weber constatasse il difetto e accettasse il reclamo, potrà decidere di riparare o sostituire tali parti a titolo gratuito. Nel caso sia necessario restituire il materiale difettoso, le spese di spedizione dovranno essere prepagate. Weber invierà il materiale parti all’acquirente, con trasporto o affrancatura prepagati.
Página 30
montAggIo 1. Installazione del supporto motore Fissare il supporto in acciaio inox del motore sul lato sinistro del forno con viti da 1/4-20 e dadi di bloccaggio da 1/4-20. 2. collegamento del motore Far scorrere il motore sul supporto in acciaio inox.
Página 31
Questo simbolo indica che l’apparecchio non può essere smaltito tra i rifiuti. Per istruzioni riguardanti lo smaltimento adatto di questo apparecchio in Europa, visitare il sito www.weber.com , e contattare ®...
Página 32
Esta garantia limitada, restringir-se-á à reparação ou substituição de peças que estejam comprovadamente defeituosas em situação de utilização e assistência normal e que, após verificação, esta indique, na perspectiva da Weber, que estão defeituosas. Se a Weber confirmar o defeito e concordar com a reclamação, optará...
Página 33
montAgem 1. Instale o suporte do motor coloque o suporte de aço de inoxidável do motor no lado esquerdo da caixa de grelhar, utilizando as braçadeiras 1/4-20 e as porcas de fixação 1/4-20. 2. coloque o motor Faça deslizar o motor para o respectivo suporte de aço inoxidável.
Página 34
6. Retire o eixo do rodízio com os alimentos antes de pré-aquecer. pré-aqueça o grelhador durante 10 minutos com a tampa para baixo. siga as instruções para grelhar no livro de cozinha do seu grelhador a gás Weber e ajuste os queimadores, consoante o indicado.
Página 35
Usługi gwarancyjne ograniczają się do naprawy lub wymiany części uszkodzonych w czasie użytkowania i serwisowania urządzenia. Jeżeli firma Weber potwierdzi uszkodzenia i zatwierdzi reklamację, firma Weber dokona naprawy lub wymiany tych części bez opłaty. Jeżeli wymagany jest zwrot części wadliwych, koszt opłaty transportowe pokrywa z góry nabywca. Weber zwróci części nabywcy pokrywając części transportu.
Página 36
MonTaż 1. instalacja wspornika silnika Zamocować wspornik silnika ze stali nierdzewnej z lewej strony skrzynki przeznaczonej do pieczenia za pomocą łączników 1/4-20 i nakrętek 1/4-20. 2. Mocowanie silnika Umieścić silnik na wsporniku silnika ze stali nierdzewnej. 3. Umieszczanie widełek szpikulca rożna na wale Umieścić widełki na wale, tak aby zęby zostały skierowane do siebie. Wkręcić...
Página 37
6. Wyjąć wałek rożna z mięsa przed podgrzaniem. Należy podgrzewać rożen przez 10 minut ze zdjętą pokrywą. Postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi pieczenia znajdującymi się w książce kucharskiej dołączonej do grillów gazowych Weber i wyregulować palnik w sposób wskazany. ®...
Página 38
нормальном использовании и обслуживании, и при обследовании которых компания Weber убедилась в их дефектном состоянии. Если компания Weber подтверждает дефект и признает иск, то компания Weber заменит такие детали бесплатно. Если Вам необходимо возвратить дефектные детали, то необходимо выполнить предоплату за транспортировку. Компания Weber возвратит детали...
Página 39
Сборка 1. Установить кронштейн двигателя Закрепить кронштейн двигателя, выполненный из нержавеющей стали, на левой стороне отделения для приготовления пищи с помощью крепежных деталей 1/4-20 и гаек 1/4-20 Keps. 2. закрепить двигатель Переместить двигатель на кронштейн из нержавеющей стали. 3. Установить вилки-шампуры на вертеле для поджаривания Переместить вилки-шампуры на вертеле так, чтобы зубья оказались напротив...