Taurus SAVOY Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SAVOY:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

SAVOY
Picadora de carne
Català
Picadora de carn
Meat grinder
Robot hachoir à viande
Fleischwolf
Robot tritatutto
Picadora de carne
Gehaktmolen
Maszynka do mielenia mięsa
Κρεατομηχανή
Мясорубка
Maşină de tocat carne
Месомелачка
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Taurus SAVOY

  • Página 1 SAVOY Picadora de carne Català Picadora de carn Meat grinder Robot hachoir à viande Fleischwolf Robot tritatutto Picadora de carne Gehaktmolen Maszynka do mielenia mięsa Κρεατομηχανή Мясорубка Maşină de tocat carne Месомелачка...
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Página 4: Picadora De Carne

    Le agradecemos que se haya decidido por la actúen bajo vigilancia o habien- compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con do recibido instrucciones sobre el hecho de superar las más estrictas normas de el manejo seguro del aparato y calidad le comportarán total satisfacción durante...
  • Página 5: Utilización Y Cuidados

    peligro. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: - Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de alimentación del aparato. - Antes de conectar el aparato a la red, verificar - No usar el aparato si sus accesorios no están que el voltaje indicado en la placa de caracterís- debidamente acoplados. ticas coincide con el voltaje de red.
  • Página 6: Modo De Empleo

    MODO DE EMPLEO - Colocar la bandeja en la parte superior del cabezal picador. NOTAS PREVIAS AL USO: - Asegúrese de que ha retirado todo el material BOQUILLA PARA EL EMBUTIDO DE SALCHI- de embalaje del producto. CHAS (L) - Antes de usar el producto por primera vez, - Introducir el cabezal picador en el cuerpo motor limpie las partes en contacto con alimentos tal asegurándolo con la abrazadera de sujeción de...
  • Página 7: Limpieza

    inversa. para cada tipo de material. - El producto está exento de concentraciones de UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA- sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente. - Parar el aparato, accionando el interruptor mar- - Recordar que deben respetarse las reglamen- cha/paro.
  • Página 8: Consells I Advertiments De Seguretat

    Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un lància o havent rebut instruc- producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet cions sobre el maneig segur d’haver superat les normes de qualitat més estric- de l’aparell i que entenguin els...
  • Página 9 - La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb la - No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/ base elèctrica de la presa de corrent. No modi- aturada no funciona. fiqueu mai la clavilla. No feu servir adaptadors - No moveu l’aparell mentre està en ús. de clavilla.
  • Página 10 d’endollar-lo. l’embocadura del capçal picador. (Fig. 5) - Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica. - Introduïu la broqueta per a l’embotit de salsitxes a través de la junta de segellat. (Fig. 7) - Preparareu l’aparell amb l’accessori necessari segons el tipus d’aliment que aneu a processar. - Premeu fort l’anell de fixació...
  • Página 11 nat amb unes gotes de detergent i després Aquest aparell compleix amb la Directiva eixugueu-lo. 2006/95/EC de Baixa Tensió, amb la Directiva 2004/108/EC de Compatibilitat Electromagnètica, - Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni amb la Directiva 2011/65/EC sobre restriccions productes amb un factor pH àcid o bàsic, com el a la utilització...
  • Página 12 Savoy knowledge if they have been Dear customer, given supervision or instruction Many thanks for choosing to purchase a TAURUS concerning use of the appliance brand product. Thanks to its technology, design and operation in a safe way and understand and the fact that it exceeds the strictest quality the hazards involved.
  • Página 13: Before Use

    - Ensure that the voltage indicated on the rating - Do not use the appliance if the on/off switch label matches the mains voltage before plug- does not work. ging in the appliance. - Do not move the appliance while in use. - The appliance’s plug must fit into the mains - Do not force the appliance’s work capacity.
  • Página 14 - Prepare the appliance according to the function the mincing head (Fig. 5) you wish to use: - Insert the nozzle for filling sausages via the sealing ring (Fig. 7) USE: - Screw the fasten rim tightly in the outlet mouth - Unroll the cable completely before plugging it in.
  • Página 15 - Never submerge the appliance in water or any other liquid or place it under running water. - Appliance and its parts are NOT SUITABLE for cleaning in washing machine. - During the cleaning process, take special care with the blades, as they are very sharp. - Then dry all parts before its assembly and storage.
  • Página 16: Ne Pas Tenter De Procéder Aux Réparations Ou De Démonter

    Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un utilisation, et ce, sous survei- appareil ménager de marque TAURUS. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, llance ou après avoir reçu les s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux instructions pour un maniement normes de qualité...
  • Página 17: Utilisation Et Précautions

    l’appareil; cela implique des ture des surfaces accessibles peut être élevée. risques. UTILISATION ET PRÉCAUTIONS: - Avant chaque utilisation, dérouler complètement - Avant de raccorder l’appareil au secteur, le câble d’alimentation de l’appareil. s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque - Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne signalétique correspond à...
  • Página 18 MODE D’EMPLOI la vis sans fin, la lame et la grille à viande. (Fig.6) REMARQUES AVANT UTILISATION: - Placer le plateau sur la partie supérieure de la - Assurez-vous que vous avez retiré tout le maté- tête du hachoir. riel d’emballage du produit. - Avant la première utilisation, laver le panier et ENTONNOIR À...
  • Página 19 nettoyer. type de matériel. - Attendre une minute avant et après la fonction - Le produit ne contient pas de concentrations de inverse. substances considérées comme étant nocives pour l’environnement. LORSQUE VOUS AVEZ FINI DE VOUS SERVIR - Rappel ! respecter les réglementations relatives DE L’APPAREIL: à...
  • Página 20 Wahrnehmung oder verminder- Sehr geehrter Kunde: ten physischen oder geistigen Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. Fähigkeiten oder einem Mangel Technologie, Design und Funktionalität dieses an Erfahrung und Kenntnissen, Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der sofern sie nicht durch eine für...
  • Página 21 einer Störung zu einem zuge- - Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. lassenen technischen War- - Vor dem Gebrauch überprüfen, ob die Messer tungsdienst. Versuchen Sie gut am Gerät befestigt sind. nicht, das Gerät zu reparieren - Seien Sie nach dem Ausschalten des Gerätes vorsichtig und beachten Sie die durch die me- oder zu demontieren, da dies chanische Trägheit verursachte Nachlaufzeit des...
  • Página 22 SERVICE: den Kopf fest und fügen Sie ihn in den Einlass (Achten Sie dabei darauf, dass der Kopf so - Für einen optimalen Betrieb empfehlen wir, wie der Pfeil auf der Oberseite darauf hinweist die Schneideaufsätze nach jeder Reinigung geneigt werden muss, siehe (Fig.1), dann bewe- einzuölen: Geben Sie einige Tropfen Öl auf die gen Sie die Kopf gegen den Uhrzeigersinn, Enden der Schneide und lassen Sie das Gerät...
  • Página 23 - Fügen Sie die Endlosschraube durch die Aus- - Bei der Reinigung muss besonders auf die Sch- lassöffnung des Fleischwolfkopfes ein. (Fig. 3). neideflächen geachtet werden, die besonders scharf sind. - Fügen Sie das Zubehör für die Basis Kebbe in die Endlosschraube ein und positionieren Sie - Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das das andere Kebbe Zubehör darüber, wobei...
  • Página 24 Egregio cliente, non familiari con la manipola- Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- mestico della marca TAURUS. zione dello stesso, purché sor- La sua tecnologia, il suo design e la sua funziona- vegliati o debitamente informati lità, oltre al fatto di aver superato le più...
  • Página 25 l’apparecchio in quanto ciò ruotare per effetto di inerzia meccanica. - Quando l’apparecchio è in funzione, la tem- potrebbe comportare rischi di peratura delle superfici accessibili può essere sicurezza. elevata. PRECAUZIONI D’USO: - Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che la tensione indicata - Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il sulla targhetta delle specifiche corrisponda alla cavo dell’apparecchio.
  • Página 26 dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni in senso orario per fissare la vite, la lama e il d’uso. disco. (Fig. 6). - Posizionare il vassoio sulla testa frullatrice. MODALITÀ D’USO BOCCAGLIO PER RIEMPIRE SALSICCE (L) PRIMA DELL’USO: - Inserire la testa frullatrice nel corpo motore - Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il assicurandola con la morsa al sostegno della materiale di imballaggio.
  • Página 27: Anomalie E Riparazioni

    - Scollegare l’apparecchio dalla rete. Questo simbolo indica che, per smaltire il - Pulire l’apparecchio. prodotto al termine della sua durata utile, occorre depositarlo presso un ente di PULIZIA smaltimento autorizzato alla raccolta differenziata di rifiuti di apparecchiature - Scollegare la spina dalla rete elettrica e as- elettriche ed elettroniche (RAEE).
  • Página 28: Conselhos E Advertên- Cias De Segurança

    Caro cliente: actuem sob vigilância ou ten- Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico ham recebido instruções sobre da marca TAURUS. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados a utilização segura do aparelho às mais rigorosas normas de qualidade, garantir- e compreendam os possíveis lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
  • Página 29: Utilização E Cuidados

    perigoso. UTILIZAÇÃO E CUIDADOS: - Antes de cada utilização, desenrolar completa- mente o cabo de alimentação do aparelho. - Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, veri- - Não utilizar o aparelho se os acessórios não ficar se a voltagem indicada nas características estiverem devidamente montados. coincide com a voltagem da rede eléctrica.
  • Página 30: Modo De Emprego

    MODO DE EMPREGO BOCAL PARA SALCHICHAS (L) - Inserir a cabeça de corte no corpo do motor, se- NOTAS PRÉVIAS À UTILIZAÇÃO: gurando com o grampo em direcção ao suporte - Assegure-se de que retirou todo o material de da lâmina (Fig. 1). embalagem do produto.
  • Página 31 ligar/desligar. Seleccionar a posição “0”. substâncias que podem ser consideradas noci- vas para o ambiente. - Desligar o aparelho da rede eléctrica. - Não esquecer que devem respeitar-se as regu- - Limpar o aparelho. lamentações relativas à eliminação deste tipo de contaminante.
  • Página 32: Adviezen En Veiligheids- Voorschriften

    Geachte klant: nen met weinig ervaring als ze We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. onder toezicht staan of genoeg De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, richtlijnen gekregen hebben om...
  • Página 33 GEBRUIKSOF WERKOMGEVING: GEBRUIK EN ONDERHOUD: - Houd kinderen en nieuwsgierigen uit de buurt - Vóór het gebruik, het stroomsnoer van het terwijl u dit apparaat gebruikt handhaaft. apparaat volledig afrollen. - U dient het apparaat te gebruiken en plaatsen - Het apparaat niet gebruiken indien de accessoires op een vlak en stabiel oppervlak.
  • Página 34 scheef zitten of belemmerd worden, dat er geen - Breng het apparaat in gereedheid in overeens- stukken kapot zijn en of er zich geen andere temming met de functie die U wilt uitvoeren: omstandigheden voordoen die een goede wer- king van het apparaat kunnen verhinderen. GEBRUIK: - Houd het snijgereedschap schoon en scherp.
  • Página 35: Defecten En Reparatie

    scherpe snijdend rand in de richting van de deze daarna goed drogen. schroef. (Fig. 4). - Maak het apparaat schoon met een vochtige - Plaats de maalschijf met de grootste gaten op doek met een paar druppels afwasmiddel en de vulschroef, waarbij de nokjes op de plaat maak het apparaat daarna goed droog.
  • Página 36 - Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsri- chtlijn 2006/95/EG, aan de richtlijn 2004/108/ EG met betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit en aan de richtlijn 2011/65/EG met betrekking tot beperkingen in de toepassing van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten en aan de richtlijn 2009/125/EG met betrekking tot de eisen inzake ecologisch ontwerp voor energiegerelateerde producten.
  • Página 37 Polski - Urządzenie może być używane przez osoby niezapozna- Maszynka do mielenia mięsa ne z tego typu produktem, osoby niepełnosprawne, Savoy tylko i wyłącznie pod kontrolą Szanowny Kliencie, dorosłych zapoznanym z tego Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na typu sprzętem.
  • Página 38: Instrukcja Obsługi

    nigdy wtyczki. Nie używać przejściówek dla - Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk wtyczki. włączania ON/OFF. - Utrzymywać strefę pracy w czystości - Nie ruszać urządzenia w czasie jego działania. i przy dobrym oświetleniu. W strefach - Nie przeciążać urządzenia ponad dopuszczalne nieuporządkowanych i ciemnych występuje normy wydajności pracy.
  • Página 39 z pokarmami, postępując zgodnie z instrukcją. blokady. (Fig. 1). - Przygotować urządzenie i akcesoria w - Włożyć śrubę ślimakową do zewnętrznego zależności od typu produktów, które bedą otworu komory mielenia. (Fig. 3). mielone. - Dopasować nożyk jednostronny do śruby w ten sposób, by jego ostrza ustawione były do UŻYCIE: wewnątrz urządzenia (Fig.
  • Página 40 CZYSZCZENIE Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się Państwo pozbyć tego produktu po - Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do zakończeniu okresu jego użytkowania, ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegoko- należy go przekazać przy zastosowaniu lwiek czyszczenia. określonych środków do autoryzowanego - Czyścić...
  • Página 41 Ελληνικά τη συσκευή. H συσκευή και το καλώδιο να διατηρούνται μακριά από τα μικρά Κρεατομηχανή παιδιά. Savoy - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα Εκλεκτέ μας πελάτη: με μειωμένες, σωματικές, Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας...
  • Página 42 όποιας συναρμολόγησης, το ηλεκτρικό ρεύμα. - Η συσκευή αυτή είναι ακατάλληλη για χρήση αποσυναρμολόγησης ή έξω στην ύπαιθρο. καθαρισμού. - Κατά τακτά διαστήματα το καλώδιο παροχής ρεύματος να ελέγχεται για τυχόν εμφανείς ζημιές. - Σε περίπτωση βλάβης Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο έχει μεταφέρετε...
  • Página 43 εξαρτήματα. ΑΞΕΣΟΥΑΡ: ΔΙΣΚΟΙ ΚΟΠΉΣ (I) - Η συσκευή να χρησιμοποιείται πάντα υπό επίβλεψη. - Αυτοί οι δίσκοι κοπής επιτρέπουν το να αλέθεται το κρέας με υφή ή πιο χοντρή, ή πιο λεπτή και - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή για πάνω από διάμετρο...
  • Página 44 ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΓΙΑ ΑΡΑΒΙΚΑ KEBBE (ΣΑΝ και μην την τοποθετείτε κάτω από τη βρύση. ΚΕΦΤΕΔΕΣ) (M) - Η συσκευή και τα μέρη της ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ - Εισάγετε την κεφαλή τεμαχισμού, στο σώμα για καθαρισμό στο πλυντήριο πιάτων. του μοτέρ σφίγγοντας με τον σφιγκτήρα για την - Κατά...
  • Página 45: Рекомендации И Меры Безопасности

    шнур в недоступном для детей месте. Savoy - Данный прибор может Уважаемый покупатель: использоваться лицами Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на электроприборе марки TAURUS для с ограниченными домашнего использования. психофизическими и Применение передовых технологий, сенсорными возможностями, современный дизайн, функциональность, а...
  • Página 46 прежде чем приступить к также, если Вы стоите на полу босиком. - Возьмитесь рукой за вилку и аккуратно смене его аксессуаров или выньте ее, придерживая розетку другой движущихся частей и перед рукой. Не поднимайте и не перемещайте прибор за шнур электропитания. выполнением...
  • Página 47: Техническое Обслуживание

    и рабочие детали согласно данным без сухожилий, жира и костей размером инструкциям, учитывая условия и тип примерно 20 на 20 на 60 мм. работы. - Включите прибор, установив оба - Для извлечения продуктов из горловины переключателя в положение I. корпуса всегда используйте толкатель, - Поместите...
  • Página 48 - Установите насадку для приготовления - Для очистки электрического блока и сетевого сосисок с помощью уплотнительного кольца разъема прибора протрите их влажной (Fig. 7). тряпочкой и тщательно просушите. НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ИХ В ВОДУ ИЛИ ДРУГУЮ - Наверните на корпус приставки-насадки ЖИДКОСТЬ.
  • Página 49 Данный символ означает, что по окончании полезной жизни прибора следует передать его в пункт приема отслуживших электрических и электронных приборов (RAEE) или в руки представителя соответствующей организации. Прибор изготовлен в соответствии с Директивой 2006/95/EC по низковольтному оборудованию, Директивой 2004/108/ EC по электромагнитной совместимости, Директивой...
  • Página 50 Română senzoriale sau mentale redu- se, sau persoane care nu dețin Maşină de tocat carne experiență în manipularea acestuia, atâta timp cât acestea Savoy acționează sub supraveghere Stimate client, sau au primit instrucțiuni pri- Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic vind manipularea în condiții de marca TAURUS. Designul, performantele si tehnologia acestui siguranță a aparatului și înțeleg aparat, cat si controalele stricte in ceea ce prives- posibilele riscuri.
  • Página 51: Mod De Utilizare

    electrică, verificaţi dacă tensiunea indicată pe - Înaintea fiecărei utilizări, desfăşuraţi în mod plăcuţa cu caracteristici coincide cu tensiunea complet cablul electric al aparatului. reţelei. - Nu utilizaţi aparatul dacă accesoriile şi filtrele - Ştecărul aparatului trebuie să coincidă cu priza. sale nu sunt cuplate corespunzător. Nu modificaţi niciodată ştecărul. Nu folosiţi - Nu utilizaţi aparatul dacă dispozitivul de pornire adaptor pentru ştecăr. / oprire nu funcţionează. - Menţineţi curată zona de lucru şi asiguraţi o - Nu mişcaţi aparatul în timpul utilizǎrii. bună iluminare. Zonele neîngrijite şi întunecoa- - Nu forţaţi capacitatea de lucru a aparatului. se facilitează accidentele. - Acest aparat este destinat exclusiv uzului do- - Îndepărtaţi copiii sau persoanele curioase în mestic şi nu celui profesional sau industrial. timp ce utilizaţi acest aparat. - Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna copiilor şi/ - Aparatul trebuie să fie utilizat sau aşezat pe o sau persoanelor handicapate. suprafaţă plană şi stabilă.
  • Página 52 curăţarea. a capului de tocare. (Fig. 3) - Pregătiţi aparatul pentru funcţia pe care doriţi să - Aşezaţi plăcuţa tăiere pe şurubul fără sfârşit cu o executaţi. marginea de tăiere orientată către şurubul fără sfârşit. (Fig.4) UTILIZARE: - Introduceţi plăcuţa tăiere cu găurile mai mari în şurubul fără sfârşit, potrivind ieşirile plăcuţei - Desfăşuraţi complet cablul înainte de a porni tăiere în nodurile marginii gurii de ieşire a capu- aparatul. lui de tocare. (Fig. 5) - Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. - Introduceţi tubul de umplut cârnaţi prin inelul de - Pregătiți aparatul cu accesoriul necesar în etanşare. (Fig. 7) funcție de tipul de aliment care va fi procesat. - Înşurubaţi rama de strângere strâns în gura de - Tăiaţi carnea în bucăţi (se recomandă carnea ieşire a capului de tocare rotind în sensul acelor fără tendoane, oase şi grăsimi, cu dimensiu- de ceasornic pentru a potrivi şurubul fără sfârşit, nea aproximativă de: 20 mm x 20 mm x 60 lama şi plăcuţa tăiere. ( Fig. 6) mm) astfel încât să poată fi introduse uşor în - Aşezaţi tava în partea superioară a capului de deschizătura pâlniei. tocare. - Puneți aparatul în funcțiune, selectând poziția în ambele întrerupătoare.
  • Página 53 CURÃTIREA Acest simbol semnalează că, dacă doriţi - Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se să vă debarasaţi de acest produs odată răcească înainte de a iniţia orice operaţiune de încheiată durata sa de viaţă, trebuie să îl curăţare. predaţi, cu ajutorul mijloacelor adecvate, unui colector de deșeurile de echipamen- - Curãtati partea electricã cu o cârpã umedã si te electrice și electronice (DEEE). dupã aceea uscati-o. NU LE SCUFUNDAŢI NICIODATĂ ÎN APĂ SAU ÎN ORICE ALT LICHID. Acest aparat respectă Directiva 2006/95/CE - Curăţaţi aparatul cu un prosop umed impregnat privind Joasa Tensiune, Directiva 2004/108/CE cu câteva picături de detergent şi apoi ştergeţi-l. privind Compatibilitatea Electromagnetică și Di- rectiva 2011/65/CE privind restricțiile la utilizarea - Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un factor ph anumitor substanțe periculoase pentru aparate acid sau bazic precum leşia, sau produse abra- electrice și electronice. zive pentru a curăţa aparatul. - Nu cufundaţi aparatul în apă sau alt lichid şi nu-l puneţi sub jet de apă. - Nici aparatul nici piesele sale NU SUNT APTE pentru curățare în mașina de spălat vase.
  • Página 55 Български “Почистване”. - Уредът не трябва да се Месомелачка използва от деца. Дръжте Savoy уреда и неговия кабел далеч от достъпа на деца. Уважаеми клиенти: - Този апарат може да Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. се използва от лица с...
  • Página 56: Електрическа Безопасност

    сглобяване, разглобяване или повишават риска от токов удар. - Не пипайте щепсела за включване в мрежата почистване. с влажни ръце. - Ако захранващият кабел ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ: е повреден, трябва да се - Вземете необходимите мерки за да избегнете подмени. Занесете уреда нежелано...
  • Página 57: Начин На Употреба

    - Децата не трябва да извършват почистването се отстрани капака който предпазва от и поддръжката на уреда, освен ако те са над излагането на микровълновата енергия на 8 години и ги осъществяват под надзора на уреда, са опасни за некомпетентни лица. някой...
  • Página 58 (Fig.2). - Пъхнете основната приставка за Kebbe в спираловидният водач и поставете другата - Пъхнете спираловидният водач през приставка за Kebbe отгоре, така че отворите захранващата тръба на мелещата глава. да съвпаднат със зъбците на захранващата (Fig. 3). тръба. ( Fig.8). - Поставете...
  • Página 59 много остри. - Подсушете всички части преди да сглобите и съхраните уреда. НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ - В случай на неизправност, занесете уреда в оторизиран сервиз за техническо обслужване. Не се опитвайте да го разглобите или ремонтирате, тъй като това може да се окаже опасно. - Ако...
  • Página 60 ‫هذاالرمز يشري إىل أردت التخلص من املنتج وعند التأكد من انتهاء عمره, يجب إمتام ذلك عن طريق استخدام الوسائل املناسبة عىل يد الوكالء املعتمدون للتعامل مع هذه‬ .)RAEE( ‫املخلفات وذلك بهدف الجمع املنتقى لهذه املخلفات من األجهزة الكهربية وااللكرتونية‬ ‫هذا الجهاز يوافق للقانون‬EC/59/6002 ‫ حول التوتر املنخفض والقانون‬EC/801/4002 ‫حول املالمئة الكهرومغناطيسية و‬...
  • Página 61 ‫- اضغط عىل زر التثبيت, أمسك بالرأس و قم بإدخاله يف الفتحة ( يرجى االنتباه عند إدخاله و الحفاظ عىل انحناءه حسب ما يشري إليه القوس العلوي, ( ر اجع الصورة رقم 1) ثم حرك‬ .)2 ‫الرأس بعكس اتجاه عقارب الساعة بحيث يتم تثبيت الرأس بشكل جيد ( صورة رقم‬ .)3 ‫- أدخل...
  • Página 62 .‫عدم ملس القطع املتحركة أثناء عمل الجهاز‬ .‫- الحذر بعد إيقاف الجهاز بسبب متابعة دو ر ان األداة بسبب الطاقة امليكانيكية‬ :‫االستعامل واالعتناء‬ .‫- تخليص كابل التيار الكهربايئ قبل كل استعامل‬ .‫- ال تستعمل الجهاز قبل تركيب جميع أج ز ائه بشكل جيد‬ .‫- ال...
  • Página 63 ‫جهاز فرم اللحم‬ Savoy ‫عميلنا العزيز‬ ‫ماركة تاوروس نشكر لكم ق ر اركم ب رش اء جها ز ا من‬ .‫حيث أنه يتميز بتقنية عالية, تصميم ودرجة تشغيل عالية باإلضافة إىل تخطيه لجميع اختبا ر ات الجودة الصارمة ومع كل هذه املي ز ات سيمنحكم الجهاز ال ر احة التامة عىل املدى البعيد‬...
  • Página 64: Garantia I Assistència Tècnica

    Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
  • Página 65 Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
  • Página 66 ‫عليك م ر اجعة أي‬ оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .‫مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬ откриете на следния линк: http://taurus-home. ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط‬ com/ :‫املوقع التال‬...
  • Página 67 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Página 68 Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain...

Tabla de contenido