Diamond AP50-PED/A Libro De Instrucciones

Centralita electrónica y circuito de emergencia
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

11/2006
Mod:AP50-PED/A
Production code:AN050
loading

Resumen de contenidos para Diamond AP50-PED/A

  • Página 1 11/2006 Mod:AP50-PED/A Production code:AN050...
  • Página 2 Libretto istruzioni centralina MIR 44 MIR 44 circuito di emergenza Instruction manual for the MIR 44 electronic control panel MIR 44 and the emergency-circuit Mode d’emploi pour la platine électronique MIR 44 MIR 44 et la connexion d’urgence Gebrauchsanleitungen des Steuergehäuses MIR 44 MIR 44...
  • Página 3 Descrizione comandi e funzioni della centralina: ASTI ASTI N.B. Quando viene data tensione all’unità, la centralina effettua un breve test di fun- zionamento; per questo motivo i led e il display lampeggiano per alcuni secondi. Al ter- mine del test la centralina si spegne ed è possibile procedere con le operazioni descritte più...
  • Página 4 SEGNALAZIONI (LED) SEGNALAZIONI (LED) 7) Led “ON-OFF”: quando è acceso indica che la centralina è accesa. 8) Led “Luce cella”: quando è acceso indica che è alimentato il cavo della luce cella. 9) Led “SET”: si accende per indicare l’abilitazione al cambiamento del setpoint; è lampeggian- te quando invece si stanno modificando i parametri.
  • Página 5 Premere il tasto nascosto per almeno cinque secondi, fino cioè a far apparire sul display la scrit- ta “HYS” che è la label del primo parametro. A questo punto agendo sulle frecce “UP” e “DOWN” si scorrono le labels di tutti i parametri; una volta giunti al parametro da modificare, premere nuovamente il tasto “SET”...
  • Página 6 ABELLA P ARAMETRI CENTRALINA MIR 44 ABELLA P ARAMETRI CENTRALINA elettrico aria gas caldo (solo per modelli CS) H-A-G M-N-L M-N-L HYS Differenziale -12÷+12 °C bSE Set minimo -999,0÷tSE °C Set massimo bSE÷999,0 °C dtP Tipo sbrinamento EL/in flag Intervallo sbrinamenti 0÷31 ore dtu=h 0÷99 minuti...
  • Página 7 EMERGENZA EMERGENZA Qualora si verifichi, conseguentemente ad una anomalia, la necessità di sostituire la cen- tralina, ma non fosse possibile reperire immediatamente il pezzo di ricambio, è possibile realizzare un semplice circuito di emergenza in questo modo: Togliere tensione all’unità. Aprire il quadro elettrico.
  • Página 8 Description of the electronic control panel controls and functions: KEYS KEYS N.B. When power is supplied to the unit, the electronic control panel does a brief func- tioning test; for this reason the leds and the display blink for some seconds. At the end of the test, the electronic control panel switches off and it possible to execute the ope- rations described later on.
  • Página 9 SIGNALS (LED) SIGNALS (LED) 7) “ON-OFF” Led: when it is on, it indicates that the electronic control panel is on. 8) “Cold room light” Led: when it is on, it indicates that the cable of the cold room light is supplied.
  • Página 10 Press on the hidden key at least five seconds, until the inscription “HYS”, the label of the first parameter, appears on the display. At this point by pushing the “UP” and “DOWN” arrows you can look through the labels of all parameters and when you have found the parameter that has to be changed, press on the “SET”...
  • Página 11 MIR 44 ELECTRONIC CONTROL P ANEL P ARAMETERS T ABLE ELECTRONIC CONTROL P ANEL P ARAMETERS T ABLE defrost defrost defrost by heaters by air by hot gas (only for CS models) H-A-G M-N-L M-N-L HYS Differential -12÷+12 °C bSE Lowest Set -999,0÷tSE °C tSE Highest Set...
  • Página 12 EMERGENCY EMERGENCY If it is necessary to replace the electronic control panel because of a failure, and you cannot find immediately the spare part, it is possible to create an easy emergency-cir- cuit in this way: Disconnect the tension from the unit. Open the switchboard.
  • Página 13 Description commandes et fonctions de la platine électronique: TOUCHES TOUCHES N.B. Quand tension est donnée a l’unité, la platine électronique exécute un test bref; por cette raison les leds y le display font des éclairs pour quelques sencondes. A la fin du test la platine électronique s’éteint et il est possible d’effectuer les operations decrites ensuite.
  • Página 14 6) Touche cachée: elle sert pour changer les paramètres de programmation (voir le paragraphe correspondant). SIGNAUX (LED) SIGNAUX (LED) 7) Led “ON-OFF”: quand il est allumé, il indique que la platine élctronique est en train de fonctionner. 8) Led “Lumière chambre froide”: quand il est allumé, il indique que le cable de la lumiè- re chambre froide est alimenté.
  • Página 15 Alarme paramètres pas compris dans la gamme de programmation: contrôlez la programmation des paramètres. PROGRAMMA TION DES P ARAMÈTRES PROGRAMMA TION DES P ARAMÈTRES Si vous voulez modifier la valeur des quelques paramètres programmés en usine, vous devez agir de façon suivante: Appuyez sur la touche cachée au moins cinq secondes jusqu’à...
  • Página 16 ABLEAU DES P ARAMÈTRES DE LA PLA TINE ELECTRONIQUE MIR 44 ABLEAU DES P ARAMÈTRES DE LA PLA TINE ELECTRONIQUE dégivr. dégivr. dégivr. par résistances par air par gaz chaud (seulement pour les mod. CS) H-A-G M-N-L M-N-L HYS Différentiel -12÷+12 °C bSE Setpoint minimal...
  • Página 17 URGENCE URGENCE Si à cause d’ une anomalie il faut changer la platine électronique, mais il n’est pas possi- ble de trouver immédiatement la pièce detachée, on peut réaliser une simple connexion d’urgence de cette façon: Enlevez la tension de l’unité. Ouvrez le tableau electrique.
  • Página 18 Beschreibung der Antriebe und der Funktionen vom Steuergehäuse: ASTEN ASTEN N.B. Wenn der Strom im Aggregat eingeschaltet wird, führt das Steuergehäuse einen kurzen Test aus; aus diesem Grund blinken die Leds und das Display einige Sekunden. Am Ende dieses Testes schaltet das Steuergehäuse sich aus und es ist möglich, die nachstehenden Handlungen auszuführen.
  • Página 19 6) Verdeckte Taste: es wird benutzt, um die Programmierungsparameter zu ändern (Sehen Sie den spezifischen Paragraphen). SIGNALE (LED) SIGNALE (LED) 7) Led “ON-OFF”: wenn dieses Signal leuchtet, bedeutet es, daß das Steuergehäuse einge- schaltet ist. 8) Led “Kühlzellenlicht”: wenn es leuchtet, bedeutet es, daß das Kabel des Kühlzellenlichtes gespeist wird.
  • Página 20 Alarm bezüglich der vom Programmierungsbereich nicht eingeschlossenenen Parameter: die Programmierung der Parameter kontrollieren. PROGRAMMIERUNG DER P ARAMETER PROGRAMMIERUNG DER P ARAMETER Wenn Sie den in der Fabrik schon programmierten Wert einiger Parameter ändern möchten, mussen Sie folgenderweise handeln: Drücken Sie auf die verdeckte Taste wenigstens 5 Sekunden, bis die Schrift “HYS”, die die Label des ersten Parameters ist, am Display sichtbar wird.
  • Página 21 ABELLE DER P ARAMETER VOM STEUERGEHÄUSE MIR 44 ABELLE DER P ARAMETER VOM STEUERGEHÄUSE Elektrische Abt. Abt. Abt. mit Luft mit Heißgas (nür für die Modelle CS) H-A-G M-N-L M-N-L HYS Differential -12÷+12 °C bSE Mindestes Setpoint -999,0÷tSE °C tSE Höchstes Setpoint bSE÷999,0 °C dtP Abtauungsart...
  • Página 22 Wenn es wegen einer Störung nötig ist, das Steuergehäuse zu ersetzen, aber ist es nicht möglich sofort den Ersatzteil zu finden, können Sie einen einfachen Notstromkreis auf diese Weise ausführen: Schliessen Sie den Strom vom Aggregat aus. Öffnen Sie die Schalttafel. In der Schalttafel liegen zwei Klemmen, auf deren Beschilderung die Buchstaben “A”...
  • Página 23 Descripción mandos y funciones de la centralita: PULSADORES PULSADORES NOTA: Cuando se da tensión a la unidad, la centralita efectúa una breve prueba de funcionamiento; por esta razón los leds y el diplay parpadean durante 5 segundos. Terminada la prueba, la centralita se apaga y es posible efectuar las operaciones descri- tas más abajo.
  • Página 24: Señalización (Led)

    SEÑALIZACIÓN (LED) SEÑALIZACIÓN (LED) 7) Led “ON-OFF”: cuando está encendido indica que la centralita está encendida. 8) Led “Luz cámara”: cuando está encendido indica que está alimentado el cable de la luz cámara. 9) Led “SET”: se enciende para indicar que es posible cambiar la temperatura de selección; parpadea, cuando se están modificando los parámetros.
  • Página 25 Apretar el pulsador oculto por los menos cinco segundos, hasta que aparezca en el display la palabra “HYS”, que es la etiqueta del primer parámetro. En este punto actuando sobre las fle- chas “UP” y “DOWN” se deslizan las etiquetas de todos los parámetros; una vez alcanzado el parámetro a modificar pulsar nuevamente el pulsador “SET”, visualizando así...
  • Página 26: Centralita Electrónica

    ABLA DE P ARÁMETROS CENTRALIT A ELECTRÓNICA MIR 44 ABLA DE P ARÁMETROS CENTRALIT A ELECTRÓNICA desesc. desesc. desesc. eléctrico por aire por gas caliente (sólo para los modelos CS) H-A-G M-N-L M-N-L HYS Diferencial -12÷+12 °C bSE Selecc. mínimo -999,0÷tSE °C tSE Selecc.
  • Página 27 EMERGENCIA EMERGENCIA Cuando se verifique, como consecuencia de una anomalía, la necesidad de sustituir la centralita, pero no fuese posible tener inmediatamente la pieza de recambio, es posible realizar un simple circuito de emergencia, de la siguiente manera: Quitar la tensión a la unidad. Abrir el cuadro eléctrico.

Este manual también es adecuado para:

An050