Contre-Indications; Caractéristiques Techniques; Specifications Techniques; Operations De Nettoyage Unité Principale - Ca-Mi NEW HOSPIVAC 400 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para NEW HOSPIVAC 400:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32
notice d'utilisation peut en compromettre sérieusement la sécurité et les paramétres techniques du dispositif lui-même.
mentales, en effet elles pourraient s'étrangler avec le tube patient et/ou le câble d'alimentation.
9.
Le dispositif médical entre en contact avec le patient par l'intermédiaire de la sonde à usage unique. Le dispositif médical est
10.
fourni dépourvu de sonde d'aspiration spécifique. Si ce même dispositif doit être utilisé avec une sonde d'aspiration spécifique,
l'utilisateur final veillera à vérifier sa conformité à la norme ISO 10993-1;
Le produit et ses pièces sont bio-compatibles conformément aux exigences de la norme EN 60601-1 ;
11.
Le fonctionnement du dispositif est très simple, par conséquent des précautions supplémentaires à celles qui figurent dans ce
12.
manuel d'utilisation ne sont pas requises.
- Avant d'utiliser le dispositif NEW HOSPIVAC 350 / 400, consulter le mode d'emploi : le défaut de lecture de l'ensemble des
instructions contenues dans le présent manuel peut provoquer des dangers éventuels pour le patient.
- Le dispositif ne peut pas être utilisé pour le drainage thoracique ;
- L'appareil ne doit pas être utilisé pour l'aspiration de liquides explosifs, facilement inflammables ou corrosifs.
- NEW HOSPIVAC 350 / 400 n'est pas un dispositif approprié pour l'imagerie par résonance magnétique. Ne pas introduire le
dispositif dans le milieu MR.
TIPOLOGIE (MDD 93/42/EEC)
MODÈLE
UNI EN ISO 10079-1
ALIMENTATION
PUISSANCE ABSORBÈE
FUSIBLE
ASPIRATION MAXIMUM (sans bocal)
DÉBIT D'ASPIRATION MAXIMUM (sans bocal)
POIDS
DIMENSIONS
FONTIONNEMENT
DIMENSION TUYAU SILICONE
PRECISION LECTURE INDICATEUR VIDE
CONDITIONS DE SERVICE
CONDITIONS DE CONSERVATION ET DE TRANSPORT
Pour le nettoyage de la partie externe du dispositif, utiliser un chiffon en coton trempé par du détergent.
Ne pas utiliser de substances détergents abrasive set solvants.
ATTENTION : Pendant les opérations de nettoyage, veiller à éviter que les liquides ne puissent entrer en contact avec le clavier à
membrane (uniquement dans les versions avec pédale et avec déviateur) et les zones adjacentes car cela peut causer des dommages
au composant avec une infiltration possible du liquide à l'intérieur du dispositif.
Le symbole
qui se trouve sur la carcasse à proximité du clavier à membrane exige la lecture du mode d'emploi avant
chaque utilisation.
FAIRE PARTICULIERE ATTENTION EN S'ASSURANT QUE LES PARTIES INTERNES DE L'APPAREIL N'ENTRENT PAS
A CONTACT AVEC DES LIQUIDES. NE JAMAIS UTILISER DE LIQUIDES (EX. : DÉTERGENTS ET/OU SUBSTANCES
ASSAINISSANTES) POUR LE NETTOYAGE DE L'UNITÉ PRINCIPALE (SURTOUT À PROXIMITÉ DU CLAVIER À
MEMBRANE) CAR ILS POURRAIENT S'INFILTRER À L'INTÉRIEUR DU DISPOSITIF.
Pendant les oérations de nettoyage mettre gants et tablier de protection (si nécessaire, lunette set petite pasque faciale) pour ne pas
entrer en contact avec d'eventuelles substances contaminants (aprés claque cycle d'usage de l'appareil).

CONTRE-INDICATIONS

SPECIFICATIONS TECHNIQUES

OPERATIONS DE NETTOYAGE UNITE PRINCIPALE
Dispositif Mèdical Classe IIa
NEW HOSPIVAC 400
HAUT VIDE / HAUT FLUSS
230V ~ / 50Hz
385 VA
F 1 x 4A L 250V
-90kPa / -0.90 Bar / -675mmHg
90 l/min
20 Kg
460 x 850 (h) x 420 mm
Température ambiante:
Pourcentage humidité ambiante:
Pression atmosphérique:
Altitude:
Température ambiante:
Pourcentage humidité ambiante:
Pression atmosphérique:
23
NEW HOSPIVAC 350
HAUT VIDE / HAUT FLUSS
230V ~ / 50Hz
230 VA
F 1 x 4A L 250V
-90kPa / -0.90 Bar / -675mmHg
60 l/min
13 Kg
Continu
Ø 8x14 mm
± 5%
5 ÷ 35°C
30 ÷ 75% RH
800 ÷ 1060 hPa
0 ÷ 2000m s.l.m.
-40÷ 70°C
10 ÷ 100% RH
500 ÷ 1060 hPa
F
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

New hospivac 350

Tabla de contenido