Tabla de contenido

Enlaces rápidos

E
99 2171.ES.80I.0
HIT 910 N
(Tipo 2171 : + . . 01001)
HIT 910 NZ
(Tipo 2171 : + . . 01001)
HIT 910 A
(Tipo 2171 : + . . 01001)
HIT 910 AZ
(Tipo 2171 : + . . 01001)
Molinete esparcidor
Ihre / Your / Votre • Máq.Nr.
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
• Fgst.Ident.Nr.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pottinger HIT 910 N

  • Página 1 99 2171.ES.80I.0 HIT 910 N (Tipo 2171 : + . . 01001) HIT 910 NZ (Tipo 2171 : + . . 01001) HIT 910 A (Tipo 2171 : + . . 01001) HIT 910 AZ (Tipo 2171 : + . . 01001) Molinete esparcidor Ihre / Your / Votre •...
  • Página 2 Estimado Sr. agricultor! Acaba de efectuar una excelente elección. Nos alegramos por ello y le felicitamos por haberse decidido por Pöttinger und Lansberg. En calidad de colaborador suyo en cuestiones técnicas agrarias le ofrecemos calidad y eficiencia además un servicio fiable. Para valorar las condiciones de servicio de nuestra maquinaria agraria y así...
  • Página 3: Entrega Del Producto

    INSTRUCCIONES PARA LA Documento ENTREGA DEL PRODUCTO ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH GEBR. PÖTTINGER GMBH A-4710 Grieskirchen Servicezentrum Tel. (07248) 600 -0 D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefax (07248) 600-511 Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231 Telefax (0 81 91) 59 656 GEBR.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Tras las primeras horas de trabajo ....... 26 Longitud del árbol de transmisión ........6 de servicio Cambio de horquillas ........... 26 Enganche HIT 910 N / NZ ..........7 Árboles de transmisión ..........26 para señalar Enclavamiento del acoplamiento giratorio ara el Acumulador de gas ............
  • Página 5: Signos De Seguridad

    SIgNoS DE SEgurIDaD Símbolo CE Significado de los signos de seguridad El símbolo CE, a ser fijado por el fabricante, indica la conformidad de la máquina con las Permanezca fuera del radio de giro de los aperos. estipulaciones técnicas para la máquina y con otras directivas relevantes de la CE.
  • Página 6: Enganche

    ENgaNCHE Enganche HIT 910 A / AZ Para el primer montaje al tractor Instrucciones de seguridad Controlar las distancias ”A1” y ”A2” (sólo para HIT 910 A / AZ) ver anexo A1, secs. 8a-8h. Ambas distancias ”A1” y ”A2” deben ser aproximadamente iguales.
  • Página 7: Enganche Hit 910 N / Nz

    ENgaNCHE Enganche HIT 910 N / NZ Instrucciones de seguridad ver anexo A1, secs. 8a-8h. 1. Enganche la máquina al acoplamiento de tres puntos. 2. La barra conductora hidráulica inferior (4) deberá ser fijada de tal manera que el aparato no pueda bascular hacia los costados.
  • Página 8 Antes de elevarla: * ¡ Retener correctamente ambos brazos inferiores (1) ! * ¡ Montar el brazo superior (2) ! (Sólo HIT 910 N / NZ) 127-01-31 Atención, peligro de volcamiento (G) durante la desplegadura de ambas unidades de molinete (B2).
  • Página 9: Conexión Hidráulica

    ENgaNCHE Conexión hidráulica Equipo requerido en el tractor: HIT 910 N / NZ • una conexión hidráulica de doble efecto (DW) ó • una conexión hidráulica de efecto único con conducto de retorno (sólo para máquinas con dispositivo hidráulico de regulación para los esparcidores en el lindero).
  • Página 10: Aparcamiento

    ”W”. - Quitar el árbol de transmisión y depositarlo en el soporte td7/95/5 HIT 910 N / NZ El equipo puede aparcarse tanto en la posición de trabajo como - Cerrar el grifo de cierre (Pos. A) en la posición de transporte.
  • Página 11: Hit 910 A / Az

    aparCamIENto HIT 910 A / AZ El equipo puede aparcarse tanto en la posición de trabajo como en la posición de transporte. ¡ Atención! Peligro de volcamiento • Aparcamiento desde la posición de transporte. ¡ El apero debe ser sólo aparcado con el bastidor de rodaje desplegado (Pos.
  • Página 12: Operación

    opEraCIÓN Instrucciones generales para el trabajo con la máquina - Apague la toma fuerza antes de realizar cualquier trabajo manténgase fuera del radio de alcance de la en el área de la agavilladora. agavilladora si el motor de accionamiento está encendido.
  • Página 13: Ajuste De La Inclinación Del Moline

    opEraCIÓN Ajuste de la inclinación del moline Inclinación de las cuchillas • A través del engranaje (A) pueden regularse los ejes Girando el soporte de las horquillas (80) puede dentro del área de inclinación de 10º. (1 nivel = 1º modificarse el ajuste de las horquillas.
  • Página 14: Soportes Amortiguadores

    Ajuste independiente de rueda En máquinas sin dispositivo central de regulación (HIT 910 A y HIT 910 N) se puede ajustar por separado las ruedas de marcha. Para esto la palanca (H) de resorte se encaja para cada rueda en la posición correspondiente.
  • Página 15: Areas Borde De Campo (Márgenes De Esparcido) Hacia La Izquierda Y La Derecha

    opEraCIÓN Areas borde de campo (márgenes de esparcido) hacia la izquierda y la derecha Pueden removerse los bordes del campo girando las ruedas. HIT 910 AZ HIT 910 NZ VARIANTE 1 VARIANTE 1 Giro hidráulico de las ruedas de marcha de Giro hidráulico de las ruedas en las máquinas máquinas sin „Select Control“...
  • Página 16: Posición De Transporte

    poSICIÓN DE traNSportE Conducción por carreteras públicas ¡Atención! • Observe las disposiciones legales pertinentes para el Brazo inferior hidráulico transporte por carretera de su país. Usted encontrará • La barra conductora hidráulica inferior (4) deberá ser también • La circulación por las vías públicas sólo deberá fijada de tal manera que el aparato no pueda bascular informaciones efectuarse como se describe en el capítulo «Posición...
  • Página 17: Cambio Para Hit 910 Nz

    poSICIÓN DE traNSportE Cambio para HIT 910 NZ ¡ Indicaciones • ¡ Transportar el apero sólo en posición de transporte ! de seguridad ! • Desconectar el toma de fuerza por razones de seguridad y esperar hasta que los molinetes estén en reposo. La transposición desde la posición •...
  • Página 18: Cambio Para Hit 910 Az Sin „Select Control

    poSICIÓN DE traNSportE Cambio para HIT 910 AZ sin „Select Control“ Advertencia! Equipo requerido Posición de transporte en el tractor sin • ¡ Transportar el apero sólo en posición de transporte! HIT 910 AZ „Select Control“: • Desconectar el toma de fuerza por razones de seguridad y esperar hasta que los molinetes estén en reposo.
  • Página 19: Posición De Transporte A La Posición De Trabajo

    poSICIÓN DE traNSportE Cambio para HIT 910 AZ con „Select Control“ ¡ Indicaciones seguridad ! La transposición desde la posición de trabajo a la de transporte y viceversa se debe ¡ Importante ! realizar sólo sobre Siga los pasos de manejo en el orden superficies firmes indicado.
  • Página 20: Selección Previa Con Select Control

    SELECCIÓN prEVIa CoN SELECt CoNtroL Unidad de mando „SELECT CONTROL“ Indicación: El manejo se realiza como selección previa. Significado de las teclas en la unidad de control Para accionar bajar molinete una función, se Esparcidor lindero derecha debe marcar ésta levantar dispositivo de marcha mediante la tecla en la unidad de...
  • Página 21: Función De Diagnóstico Para Sensores

    maNDo ELECtroHIDrÁuLICo Ensayo de funcionamiento de la unidad de Función de diagnóstico para sensores mando "Select Control" y del ordenador de - Para cada sensor es indicada una barra vertical en la trabajo pantalla. - Barras largas = Sensor activo (el sensor identifica ¡Atención! Al abrir la caja no averiar la junta.
  • Página 22: Anomalías Y Su Subsanación En Caso De Fallo Del Sistema Eléctrico

    maNDo ELECtroHIDrÁuLICo Anomalías y su subsanación en caso de El bloque hidráulico se encuentra debajo del bastidor principal. fallo del sistema eléctrico Aflojar las sujeciones por tornillos (SK = cabeza hexagonal) • En caso de fallo en el equipo eléctrico, hasta que cada uno de los botones de válvula del bloque la función hidráulica deseada puede ser hidráulico sea accesible.
  • Página 23: Plano Sinóptico Del Ordenador De Trabajo

    maNDo ELECtroHIDrÁuLICo Plano sinóptico del ordenador de trabajo Ansicht auf Sensorstecker Vista de enchufe de sensor Molinete Kreisel (von aussen) (de fuera) Dispositivo de Fahrwerk marcha Signal Señal Puente Bruecke br bl br bl br bl br bl br bl br bl 1 2 3 4     1 2 3 4     + L -...
  • Página 24: Plano Hidráulica

    maNDo ELECtroHIDrÁuLICo Plano hidráulica EUROHIT 91NZ HIT 910 NZ HIT 910 AZ 44.14.0001 Nr.: 21.40.003.0 - 24 - 0800-E ELEKT. STÖRUNGEN_2171...
  • Página 25: Instrucciones Para La Seguridad

    maNtENImIENto y rEparaCIÓN Instrucciones para la seguridad Aparcamiento al descubierto Instruccio- nes para la • Apague el motor antes de efectuar labores de ajuste, Si estaciona la máquina al seguridad mantenimiento y reparación. descubierto por un largo • Apague el motor período de tiempo, limpie antes de efectuar las bielas de émbolo y luego...
  • Página 26: Tras Las Primeras Horas De Trabajo

    maNtENImIENto Tras las primeras horas de trabajo Árboles de transmisión - Apriete todos los tornillos. - Engrase los árboles de transmisión cada 8 horas de operación. Debe comprobar especialmente los - Desarticule los perfiles corredizos y engráselos debi- tornillos de las horquillas (12 kpm), los damente.
  • Página 27: Engranaje De Entrada

    maNtENImIENto Engranaje de entrada Embrague de garras Cantidad de aceite: 0,75 litro SAE 90 Cada 50 horas de servicio, mínimo una vez por temporada Cambio de aceite: Poner aceite nuevo después de cada año de servicio (III), Ver el suplemento sobre prescripci- - untar el embrague de ón de materiales necesarios para el funcionamiento.
  • Página 28: Ficha Técnica

    FICHa téCNICa Ficha técnica HIT 910 N / NZ HIT 910 A / AZ Denominación (Tipo 2171) (Tipo 2171) Ancho de máquina en posición de trabajo 8,90 8,90 Ancho de trabajo 8,60 8,60 Ancho de transporte (aparato alzado) 3,00 3,00...
  • Página 29: Anexo

    aNEXo E-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein...
  • Página 30 No se puede falsificar el original… Usted conducirá mejor con piezas originales Pöttinger • Calidad y precisión de ajuste ¿Usted debe elegir entre ”original” o ”imitación”? Con frecuencia la decisión viene determinada por el precio. Sin embargo, en ocasiones una compra barata puede - Seguridad operacional resultar muy cara.
  • Página 31: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad aNEXo a Recomendaciones para la seguridad de trabajo 6. Prohibido transportar personas Este símbolo se utiliza en estas instrucciones de servicio a. Se prohíbe transportar personas en la máquina. para señalar los pasajes concernientes a la seguridad. b.
  • Página 32: Arbol Cardan

    arBoL CarDaN Anexo B Ajuste del árbol cardán Instrucciones de trabajo La correcta longitud se determina contraponiendo ambas Durante el servicio de la máquina no se permite sobrepasar mitades del árbol cardán. el régimen de revoluciones autorizado para el árbol ¡Atención! cardán.
  • Página 33: Advertencias Sobre El Funcionamiento Al Utilizar Un Embrague De Levas

    arBoL CarDaN Anexo B Advertencias sobre el funcionamiento al utilizar un embrague de levas El embrague de levas es un embrague de sobrecarga que conmuta el par de giro a „cero“ en caso de sobrecarga. El embrague desconectado se puede conectar mediante desembragado del accionamiento del árbol cardán.
  • Página 34: Esquema De Lubricación

    FETT Schmierplan Plan de graissage Lubrication chart alle 8 Betriebsstunden Toutes les 8 heures de service after every 8 hours operation alle 20 Betriebsstunden Toutes les 20 heures de service after every 20 hours operation 40 F alle 40 fuhren 40 F Tous les 40 voyages 40 F...
  • Página 35 - 3 - 0800 sCHmiErplan (2171)
  • Página 38: Montaje Del Mecanismo De Transmisión Hilerador

    mECaNISmo DE traNSmISIÓN HILEraDor montaje del mecanismo de transmisión El trabajo con el mecanismo de transmisión hilerador hilerador • Para esparcir se mete el árbol de transmisión en la pieza terminal continua (B). 1. Desmontar el embudo protector desde el mecanismo de entrada de transmisión (10).
  • Página 39: Información Adicional Importante Para Su Seguridad

    INFormaCIÓN aDICIoNaL ImportaNtE para Su SEgurIDaD Combinación de tractor y aparato anexado El montaje de aparatos en el varillaje frontal y trasero de tres puntos no debe llevar a sobrepasar el peso total admitido, la carga permitida para los ejes y la capacidad de sustentación de las ruedas del tractor. El eje delantero del tractor siempre debe llevar por lo menos el 20% del peso sin carga del tractor.
  • Página 40 INFormaCIÓN aDICIoNaL ImportaNtE para Su SEgurIDaD CÁLCULO DE LA CARGA REAL DEL EJE DELANTERO T V tat (¡Si con el aparato de montaje frontal (G ) no se alcanza el lastre mínimo requerido para el frente (G ), se debe incrementar el peso del aparato V min montado en el frente hasta alcanzar el lastre anterior mínimo!) Registre en la tabla la carga real calculada y la carga admitida indicada en el manual de instrucciones del tractor para el eje delantero.
  • Página 41: Declaración De Conformidad

    (dirección completa de la empresa - al tratarse del representante legal dentro de la comunidad, indíquese igualmente el nombre del fabricante) declaramos bajo responsabilidad propia que el producto Molinete esparcidor HIT 910 N Tipo 2171 HIT 910 NZ Tipo 2171...
  • Página 42 Im Zuge der technischen Weiterentwicklung La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore following the policy of the PÖTTINGER Ges. arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig constamment ses produits grâce au progrès m.b.H to improve their products as technical an der Verbesserung ihrer Produkte. technique.
  • Página 43 ALOIS PÖTTINGER maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0 Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511 e-Mail: [email protected] Internet: http://www.poettinger.co.at GEBR. PÖTTINGER GmBH Stützpunkt Nord Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 53) 91 14 - 0 Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14 PÖTTINGER France 129 b, la Chapelle...

Este manual también es adecuado para:

Hit 910 nzHit 910 aHit 910 az

Tabla de contenido