Instrucciones de funcionamiento
La presión de funcionamiento de la lámpara Wolf ATEX Turbolite es de 5 – 8 bar
(de 70 a 120 psi).
La presión idónea de marcha y reglaje es de 5,5 bar (80 psi).
Las fluctuaciones en el flujo de aire se compensan con el regulador de presión.
Cada lámpara neumática turbolite, tal y como se suministra, puede conectarse a
una manguera con un diámetro interno de
rosca hembra
3
⁄
" BSP (con límite en la tolerancia de ajuste interno). El A-TL45A/B
4
se suministra con un reflector mate de serie, y si se solicita se puede instalar un
reflector brillante.
¡Atención!
• Carcasa presurizada, inspeccione la lámpara siguiendo estas instrucciones
antes de operar. Manténgase a distancia mientras esté en funcionamiento.
• Si no dispone de filtro de aire, la suciedad o la humedad se depositará dentro
de la lente, lo que afectará adversamente el nivel de iluminación
• Todos los trabajos de mantenimiento deben llevarse a cabo en un lugar seguro
• Antes de desmontar la lámpara, corte el suministro de aire y espere dos minutos.
• No cubra ni oscurezca las piezas de transmisión luminosa.
Control y Mantenimiento
• Suministramos las lámparas ATEX turbolite en Aluminio – A o Latón – B. No
mezcle componentes de diferente material de fabricación.
• Las lámparas neumáticas dañadas deben ser retiradas del servicio y reparadas
de acuerdo con estas instrucciones por un personal formado/cualificado.
• Se deberá inspeccionar, limpiar y probar las lámparas neumáticas cada tres
meses si se usan con regularidad o, si no es el caso, tras cada 1000 horas de
uso. Consulte el ICE 60079-17:1996 para ver las instrucciones de control y
mantenimiento.
• El uso de repuestos y/o los repuestos que no se encuentren bien ajustados
anulará la certificación del producto, y la garantía y responsabilidad del
fabricante. Además podrá provocar una situación de peligro. Si tiene alguna
duda consulte con la compañía.
Retirada del cabezal y sustitución de la bombilla/portabombillas (Fig. 1 y 1a)
Para acceder a la bombilla, suelte el tornillo de bloqueo (A-74), y desenrosque el
cabezal del reflector/bóveda de acople del generador (A-226/A-223).
La bombilla halógena de tungsteno con cápsula de dos terminales (bi-pin) de 24V
250W (A-129/A-159 tipo GY6.35) debe manejarse con cuidado, dada la fragilidad
de los terminales y del casquillo. Si la bombilla se funde, debe apagar
inmediatamente la lámpara neumática y retirarla del servicio para cambiar la
bombilla. La bombilla cuenta con un tubo protector de vidrio (A-908), acoplado
mediante un anclaje tipo bayoneta, que aumenta la vida útil de la bombilla y
reduce la contaminación. Para retirarlo, levante uno de los resortes del cierre y gire
el tubo en el sentido de las agujas del reloj. Puede retirar el portabombillas si
desenrosca las tuercas de bloqueo (A-872) que sujetan los terminales del
portabombillas (Fig. 1a). Cuando realice la inspección, cerciórese de que las
tuercas estén bien apretadas para asegurar la eficacia del contacto eléctrico y de
la presión de sellado del buje aislante (A-52).
Cuando monte el ATEX turbolite, asegúrese de que el cabezal está lo
suficientemente enroscado sobre la junta tórica (A-77) o sobre la arandela de
goma estriada (A-158) del generador para sellar la carcasa presurizada, a
continuación cierre la carcasa con el tornillo de bloqueo (A-74).
Retirada y sustitución del globo de vidrio, A-TL44A/B (Fig. 1)
Véase retirada del cabezal. Revise el globo de vidrio (A-19), no lo utilice si está
dañado.
Retirada y sustitución del disco de vidrio, A-TL45A/B (Fig. 1 y 2)
Retire los 6 tornillos de fijación (A-18) que sujetan la anilla de la lente para acceder
al disco de vidrio (A-140) a limpiar o sustituir. Revise el disco de vidrio, no lo utilice
si está dañado. Los tornillos de fijación cumplen con una especificación especial
de acero inoxidable de alta resistencia. IMPORTANTE, la resistencia de estos
tornillos es crítica para la seguridad; utilice sólo piezas de repuesto especificadas.
1
⁄
", a una rosca macho
3
⁄
" BSP o a una
2
4
Si estos tornillos no están bien ajustados puede:
• que el vidrio templado se haga añicos
• que se deteriore la junta de goma estriada
• que los tornillos de fijación se suelten
• que las roscas del cabezal del reflector se estropee
Inspección y sustitución del cojinete sellado del generador (Fig. 1 y 1b)
Para retirar la tapa de la caja del generador (A-216/A-212), retire 3 x tornillos de
fijación (A-18), el conjunto del rotor se encuentra acoplado a la tapa de la caja. No
fuerce la apertura de la tapa, la atracción del imán se resistirá a la separación.
Desmonte los componentes del árbol del rotor para acceder al aro de retención
del cojinete (A-868) y a los 3 tornillos del aro de retención del cojinete, lo que
permite que el árbol del rotor con cojinete sellado pueda retirarse de la tapa de la
caja.
Antes de proceder a montar el aparato de nuevo, asegúrese de que ninguna
partícula ferrosa haya sido atraída por el imán. Cuando reinstale el conjunto del
árbol del rotor, el imán será fuertemente atraído por el inductor. Asegúrese de que
el cojinete sellado esté correctamente colocado en la caja del generador; evite
pillarse los dedos entre la caja y la tapa del generador.
El ensamblaje es el proceso contrario al descrito arriba; asegúrese de que todos
los componentes están orientados en sentido correcto. Se recomienda la
aplicación de un adhesivo de fijación (como loctite 270) a los tornillos del aro de
retención del cojinete. El cojinete sellado y la arandela de muelle estriada deben
cambiarse por un jueßgo completo (esto es, 2 x A-862 y 2 x A-867). Nunca
reutilice la arandela de retención (A-861). En cada inspección y ensamblaje,
asegúrese de que la tuerca del árbol del rotor (A-875) está segura; aplique un
adhesivo de fijación.
Montaje del Regulador (Fig.1)
El regulador ajusta la tensión de salida del generador. Todos los componentes del
regulador están correctamente alineados y sujetos por el aro de seguridad (A-870).
No manipule el regulador salvo si no funciona de manera correcta. Si es necesario
limpiar o sustituir alguna pieza, revise el material y el canto rebordeado del
diafragma (A-115) por si aparecieran signos de deterioro.
Antes de volver a montar el regulador, debe retirar de la parte opuesta de la
cámara con pistón del regulador: el tornillo de bloqueo (A-116) con solapa (A-98),
la tuerca de bloqueo (A-28) y el tornillo de ajuste (A-29). El tornillo de ajuste (A-29)
y la tuerca de bloqueo (A-28) deben a continuación montarse de manera suelta
justo en el extremo de la parte interior de la cámara con pistón, dispuestas para el
reglaje de la presión del regulador
Reglaje de la tensión del generador (Fig.3)
Se necesita un dispositivo de reglaje y comprobación (A-880) para reglar o
comprobar la tensión del generador. Emplácelo en el generador, conecte los dos
cables a las clavijas de conexión del portabombillas (A-871), asegúrese de que los
cables no toquen el tubo de vidrio. Coloque el cabezal del reflector/globo de vidrio
y la bóveda de acople, la junta tórica inclusive (A-77). Utilizando el juego de llaves
del regulador de presión (A-68), suelte la tuerca de bloqueo (A-28), y regule el
tornillo de ajuste (A-29). Cuando se alcance la tensión requerida de 23,5 voltios,
apague y encienda tres veces la entrada de aire para comprobar la estabilidad del
reglaje del regulador.
Utilización del silenciador y la extracción remota (Fig. 4)
• Para uso normal en entornos de gas, consulte Fig. 4a.
• Para operar con un nivel reducido de ruido en entornos de gas, consulte Fig. 4b.
• Para operar en atmósferas de polvo, consulte Fig. 4c. La manguera debe tener
salida a una zona segura.
La manguera de extracción debe ser antiestática a BS2050. Un diámetro interior
de
3
⁄
" pulgada (18mm.) facilitará una pérdida mínima de rendimiento. Asegúrese de
4
que el tubo de extracción no causa peligro.
La compañía Wolf Safety Lamp Co Ltd. Cuenta con una política de mejoras
continuas. La compañía se reserva el derecho de cambiar el diseño sin previo aviso.