MHG EcoOEL Serie Instrucciones Montaje, Puesta En Marcha Y Mantenimiento
MHG EcoOEL Serie Instrucciones Montaje, Puesta En Marcha Y Mantenimiento

MHG EcoOEL Serie Instrucciones Montaje, Puesta En Marcha Y Mantenimiento

Caldera de gasóleo
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

MHG Heiztechnik GmbH
Caldera de gasóleo EcoOEL
07.09.2015wr
Instrucciones montaje,
puesta en marcha y mantenimiento
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MHG EcoOEL Serie

  • Página 1 MHG Heiztechnik GmbH Caldera de gasóleo EcoOEL 07.09.2015wr Instrucciones montaje, puesta en marcha y mantenimiento...
  • Página 2 Tabl a de c ontenidos 1 Seguridad 1.1 Información general 1.1.1 Almacenamiento de los documentos 1.2 Uso 1.3 Explicación de los símbolos 1.4 Peligro 1.4.1 Cambios en el dispositivo 1.5 Las normas y reglamentos 1.5.1 Normas 1.5.2 Reglamentos 1.5.3 Normas adicionales / reglamentos para Austria 1.5.4 Normas adicionales / Reglamento para la Suiza Montaje 2.1 Verificación de la entrega...
  • Página 3 4 Mantenimiento 4.1 Componentes de seguridad 4.1.1 Piezas de desgaste 4.2 Desmontaje en pasos 4.3 Trabajos de mantenimiento 4.3.1 Limpieza de la caldera 4.3.2 Limpieza del intercambiador de calor de condensación 4.3.1 Mantenimiento del quemador 4.1 Pasos de instalación 4.1.1 Prueba de fugas de la entrada de aire y sistema de escape 4.2 Regulación 4.2.1 Principio de ajuste 4.2.2 Función para medir el quemador...
  • Página 4: Información General

    Seg uridad 1.1 Información general ¡ ATENCION ! Peligro a la vida por cualificación insuficiente! Uso incorrecto resulta a daños y lesiones significativas. Por lo tanto: Montaje, trabajos de puesta en marcha y mantenimiento, reparaciones o cambios de la cantidad de combustible pueden hacerse solamente por un especialista.
  • Página 5 Sólo el propietario del sistema asume el riesgo. Aparatos de MHG se construyen conforme a las normas y de las reglas de seguridad. Uso fuera de las normas y instrucciones puede resultar lesiones personales y / o daños.
  • Página 6: Explicación De Los Símbolos

    1.3 Explicación de los símbolos Esta sección proporciona una visión general de todos los aspectos de seguridad para una óptima protección de las personas, así como para la operación segura y sin problemas.  Siga las instrucciones indicadas en estas instrucciones manual y seguridad, para evitar accidentes, lesiones y daños a propiedad.
  • Página 7: Cambios En El Aparato

    1.4.1 Cambios en el aparato ¡ ATENCION ! Peligro de fugas de gasoil o gas, gas de escape y descarga eléctrica así como la destrucción del dispositivo a través de fugas de agua! La aprobación se sale para alteraciones al dispositivo! Por lo tanto: No realiza ningún cambio a lo siguiente:...
  • Página 8 Normas Título 1 a parte 5 Protección contra la corrosión de la parte de materiales metálicos - EN 12502-1 notas sobre la evaluación de la EN 12502-5 probabilidad de corrosión en agua y sistemas de almacenamiento - 1 parte 5 Calefacción en los edificios - EN 12828 planificación de sistemas de...
  • Página 9: Reglamentos

    Normas Título C: condiciones generales de técnicas contratación de servicios de construcción (ATV) - sistemas de calefacción y agua central, sistemas de calefacción Parte del combustible líquido - DIN 51603- aceites - 1: Fuel-oíl EL, requisitos mínimos 1.5.2 Reglamentos  La normativa técnica de la tecnología, así como otras disposiciones legales de cada país, cuando la creación y el funcionamiento de la calefacción.
  • Página 10: Normas Adicionales / Reglamentos De Austria

    1.5.3 Normas adicionales / Reglamentos de Austria Instalación en Austria son los códigos de construcción locales, así como las regulaciones ÖVGW a cumplir. Según los reglamentos específicos de cada país y las leyes relativas a la acción sobre la contaminación del aire con respecto a sistemas de calefacción de aire y energía ingeniería ley para cumplir.
  • Página 11 Normativa / directrices por Asociación Suiza para la eléctrica-, energía - y tecnología de la información Asociación de maestro suizo de SKMV barrido de la chimenea Asociación Suiza de ingenieros SWKI de calefacción y aire acondicionado La Asociación de la industria de GebäudeKlima calefacción, ventilación y aire Suiza...
  • Página 12: Verificacion De La Entrega

    - Sensor de temperatura externo, sensor ida, sensor de temperatura de agua caliente sanitaria El alcance real de la entrega puede diferir por aparatos especiales, pedido de mas material aparte y cambios técnicos de MHG. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. 2.2 Sala de maquinas ...
  • Página 13: Distancias De Montaje

    ¡ ATENCION ! Peligro de incendio! Si el equipo use aire de la habitación o sala de maquina hay peligro de incendió de materiales altamente inflamables o líquidos. Por lo tanto: Utilice el aparato en una atmósfera explosiva. Utilizar o almacenar sustancias explosivas o fácilmente inflamables (E.g.
  • Página 14: Dimensiones Y Valores De Conexión

    2.1 Dimensiones y valores de conexión Fig. 1 : Dimensiones Fig. 2 : Dimensiones espalda Clave para Figura 1 Figura 2: Pos. Discripcion Vuelta...
  • Página 15: Herramientas De Montaje

    2.2 Herramientas de montaje Son necesario herramientas habituales para instalaciones de gas y agua. 2.3 Instrucciones de instalacion ¡ ATENCION ! Riesgo de lesiones debido a la instalación incorrecta! Montaje incorrecto conduce a graves daños físicas o del equipo. Por lo tanto: La instalación y puesta en marcha debe hacer un instalador autorizado.
  • Página 16: Instalación De Caldera De Condensación

    2.4 Instalación de caldera de condensación ¡ NOTA! El suelo o el base de la caldera debe ser perfectamente plana y horizontal.  Levantar la caldera de la paleta.  Monte la caldera sobre un deposito de ACS o base de Ecooel. Fijar la caldera a través de los pies (s.
  • Página 17: La Instalación Del Drenaje De Condensado

    Fig. 5 : Quitar el panel lateral 2.4.1 La instalación del drenaje de condensado ¡ NOTA ! Observar las normas y leyes del país de destino. (En España RITE) ¡ NOTA ! No usar cables metálicos o piezas para el drenaje de los condensados. ¡...
  • Página 18  Desenrolla la manguera provista para la descarga del condensado.  Aflojar unión tuerca y la junta del sifón.  Llevar la manguera de condensado a través del agujero en la pared posterior de la caldera. Fig. 6 : Condensado ...
  • Página 19: Conexión De Gasoleo

    2.4.2 Conexión de gasoleo  Nota de las instrucciones de montaje mantenimiento de Start-up RE... HU o 1 RM... CFI de GAM, así como las instrucciones que acompañan los componentes si es necesario.
  • Página 20: Montaje De Las Conexiones Hidráulicas

    2.5 Montaje de las conexiones hidráulicas ¡ NOTA ! Respetar las normas de EN 12828.  Tenga en cuenta la siguiente información, en los datos técnicos en página para la conexión hidráulica 47: Conexiones de agua de calefacción Fig. 8 : Ida y retorno ...
  • Página 21: Llenar Del Sistema Hidraulico

    2.5.1 Llenar del sistema hidraulico ¡ ATENCION ! Hay un riesgo de intoxicación por agua de la calefacción! Beber agua de calefacción resulta intoxicación. Por lo tanto: Nunca use agua de la calefacción como agua potable, ya que está contaminado con sedimentos disueltos y sustancias químicas.
  • Página 22 Fig. 10 : Purgador del cuerpo de caldera purgador del intercambiador de condensación  Si cae la presión del sistema a 0,5 bar, reiniciar el llenado.  Reducir el relleno si se alcanza la presión de sistema específico.  Mantener este estado por lo menos 5 min. ¡...
  • Página 23: Escape De Gases / Conexión De Aire

    2.6 Escape de gases / Conexión de aire Información general Los gases de escape de la caldera de condensación deben evacuar con un sistema de tubos de cases homologado, estanco con presión y resistente a humedad. Ofrecemos estos sistemas de escape. Tubos de escape deben que diseñar un especialista y se construir según las reglas de instalación por ejemplo EN 13384 o RITE.
  • Página 24 Calidad de los canales para los tubos de escape min. 40 cm Fig. 11 : Calidad para tubos de escape Leyenda Figura 11: Pos. Importancia Duración de la resistencia de fuego: 90 min.; En edificios de baja altura: 30 min. Por lo menos 1 m En ambientales independiente del aire fuegos con extractor fans importan menos de 50 kW...
  • Página 25 ¡ NOTA! Para la instalación de la tubería de gases y aire debe ser utilizado solamente componentes de MHG o material homologado. Al utilizar componentes de terceros, el creador debe asegurarse de que: Son adecuados para el propósito previsto.
  • Página 26 2.6.2 Tipo de instalación OB Operación dependiente de aire de la habitación Si = - chimenea (ventilador frontal quemador) con un sistema de escape, que elimina el aire de combustión a la sala (chimenea dependientes del aire de la habitación). -Los gases de escape pueden realizarse bajo vacío y bajo presión.
  • Página 27 Leyenda figura 12: Descripción Eje F90 *. Techo F90 *. Número y posición de los agujeros del control deben ser coordinados con el deshollinador distrito autorizado local competente antes de ordenar. Un orificio de inspección en la sala suele ser suficiente en conductos rígidos cuando se cumplen dos condiciones: 1.
  • Página 28 Número de Descripción artículo 94.61210- Tubo, macizo, 255 mm, DN 4202 94.61210- Pipa, rígido, 500 mm, DN 80 4205 Pipa, rígido, 955 mm, DN 80 94.61210- 4210 Pipa, rígido, 1955 mm-DN 94.61210- 4220 Revisar tubería DN 80, 94.61230- rígido 4201 Introducción de eje con 94.68212- rodamiento DN 80...
  • Página 29 Tubo de escape de OB flexible Fig. 13 : OB tubo de escape flexible Leyenda a Fig. 13: Descripción Eje F90 *. Techo F90 *.
  • Página 30 Descripción Número y posición de los agujeros del control deben ser coordinados con el deshollinador distrito autorizado local competente antes de ordenar. Por lo general, un orificio de inspección en la sala es suficiente si se cumplen tres condiciones: 1. la abertura de inspección en la parte frontal (control de arco) un conector recto está...
  • Página 31 Lista de accesorios para 13 Fig. Número de Pos. Descripción artículo Conexión de caldera DN 80 94.68100-5201 con ATB 94.68100-5202 Conexión de caldera DN 80/100 con ATB Conexión de caldera DN 94.68100-5203 80/125 Tuberías, flexibles, 10,0 m, DN 80 94.61110-4110 Tuberías, flexibles, 12,5 m, DN 80 94.61110-4112...
  • Página 32 Si el tubo de escape en la chimenea resistente a la humedad Fig. 14 : Tubo de escape OB termina en la chimenea resistente a la humedad...
  • Página 33 Leyenda figura 14: Pos. Descripción Techo F90 *. Tubo de escape F90 *. Número y posición de los agujeros del control deben ser coordinados con el deshollinador distrito autorizado local competente antes de ordenar. *. Tubo de escape debe ser suficiente presión y vapor de agua apretado! *.
  • Página 34 2.6.3 Instrucciones de instalación para el tubo de escape ¡ ATENCION ! Peligro de muerte por fuga de gases! Se reducirá la fricción de los juntas en las mangitos de los tubos de escape y los tubos se separe: Por lo tanto: Utilizar sólo lubricante permitido para la interconexión de los tubos de escape.
  • Página 35 Fig. 15 : 87 ° soporte arco y soporte carril Montaje de la abertura de inspección Varias conexiones de caldera están equipadas de fábrica con una abertura de inspección.  Coordina aberturas de inspección con el ingeniero autorizado.  Fije la apertura de inspección una puerta de chimenea posiblemente existente o una altura accesible.
  • Página 36 Instalación del sistema de chimenea Los tubos de escape verticales de 2 m de longitud, equipado con la técnica de "stop ring" (ver fig. 16). Los extremos del tubo están garantizados por esta tecnología de conexión para el montaje evitar deslizarse hacia fuera. Fig.
  • Página 37 Fig. 17 : Sistema de chimenea, starr para determinar la distancia L...
  • Página 38 Instalar la tapa de la chimenea  Dejar el tubo de escape superior en el eje de aproximadamente final de 5-10 cm por debajo del borde superior del eje.  Montar la parte inferior de la tapa del pozo y posiblemente a la tapa de chimenea. ...
  • Página 39 Fig. 18 : Tapa de registro Leyenda Figura 18: Pos. Importancia Tubo de escape Parte inferior de la tapa del pozo Tubo de escape sin manga Cubierta Asamblea de cable de conexión ¡ ATENCION ! Peligro de muerte por escapar gas! Las juntas de los tubos de escape son destruidos por la condensación.
  • Página 40 Fig. 19 : Introducción del eje Leyenda Figura 19: Importancia Ventilación Introducción del eje con el rodamiento Cable de conexión Panel de pared Montaje del tubo de escape flexible Básicos requisitos clave: - El tubo de escape flexible se instala colgada. - La suspensión se integrarán en la cubierta de la ranura provista.
  • Página 41 ¡ NOTA! El tubo de escape flexible no debe ser en la pared del hoyo.  Construir por lo menos cada 2 m así como antes y después de cada cambio de espaciador de dirección  Ajuste el tubo de escape flexible centrically en la bahía de. ...
  • Página 42 Fig. 20 : Sistema de chimenea, flexible...
  • Página 43 20 figura la leyenda: Pos. Importancia Final de salida de gases Espaciador Arco de apoyo Apoyo Ayuda tubo flexible Tubo de escape flexible Tubo de escape flexible accesorios Unidades de revisión La revisión es incorporar según la petición de consulta con el distrito autorizado competente limpiador de chimenea.
  • Página 44 Fig. 21 : Accesorios 21 figura la leyenda: Pos. Importancia Unidades de revisión Pieza de acoplamiento Ayuda retráctil con cable de 20 m, Asamblea en la zona del arco de soporte  Limpio y engrado el extremo del vástago de la pipa de escape (véase fig.
  • Página 45 Montar el tubo flexible de escape en la tapa del pozo La cubierta consiste de tres partes. La parte inferior , la abrazadera para tubo flexible y la cubierta Fig. 22 : Dibujo de detalles de montaje tapa del pozo Leyenda figura 22: Pos.
  • Página 46 La Abrazadera par tubo flexible contiene un surco en el borde superior de la parte superior y evita el deslizamiento del tubo de escape en el eje.  Poner la tapa en la parte inferior de la tapa del pozo. ...
  • Página 47: Montaje De Las Conexiones Eléctricas

    2.7 Montaje de las conexiones eléctricas ¡ PELIGRO! Peligro de muerte por corriente eléctrica! Contacto con componentes directo conduce a lesiones graves. Por lo tanto: Trabajo en el sistema eléctrico puede llevarse a cabo únicamente por electricistas calificados. Apague la alimentación antes de empezar a trabajar, Compruebe la tensión y evitar un reinicio.
  • Página 48 Sección Longitud transversal Gestión para la mínima [mm²] Alimentación 230V (ninguna limitación en la parte de la instalación interna) Datos de autobús T2B hasta (recomendado cable tipo y 1 x 2) hasta Sensor de temperatura  Aflojar los cuatro tornillos del botón unidad. Fig.
  • Página 49 Fig. 25 : Cable de 2 en la caja de la caja del interruptor  Correr los cables eléctricos a través de las glándulas de cable 2 en la parte trasera. Fig. 26 : Glándulas de cable3 en la placa base ...
  • Página 50 Leyenda figura 27: Pos. Importancia Sensor al aire libre Sensor de temperatura de caldera Sensor de temperatura de almacenamiento VF 1 Sensor de flujo de 1 VE 1 Entrada variable 1 Conector de bus de datos 1 SK Cadena de seguridad 1 Conexión a la red 230 V Motor mezcladora 1 Bomba circuito mezclador 1...
  • Página 51 Conexión eléctrica y esquema de cableado para ecoOEL con RM... CFI Fig. 28 : Conexión eléctrica y esquema de cableado para ecoOEL con RM... CFI Leyenda Figura 28: Bloque de Pos. Conexión Terminal Importancia terminales Sensor al aire libre Sensor de caldera Sensor de memoria Controlador VF 1...
  • Página 52 Bloque de Pos. Conexión Terminal Importancia terminales  Cadena de seguridad 2   Cadena de seguridad 1  Fase Conductor de protección Conductor neutro Contador de horas de funcionamiento Trastorno Requisito de quemador (IN) Conector quemador Requisito de quemador (hacia fuera) 7-pin Conductor neutro Conductor de protección...
  • Página 53 Bloque de Pos. Conexión Terminal Importancia terminales Fase Entrada de energía AC Conductor neutro Señal de 0-10 V (-) Conector No asignado quemador Señal de 0-10 V (+) 4-pin No asignado Contador de horas de funcionamiento Quemador Trastorno Requisito de quemador (hacia fuera) Conector quemador Requisito de quemador (IN)
  • Página 54 Bloque de Pos. Conexión Terminal Descripción conexión Sensor al aire libre Sensor de caldera Sensor de memoria VF 1 Sensor de flujo de 1 Controlador VE 1 Entrada variable 1 Bus de datos  Cadena de seguridad 2   Cadena de seguridad 1 ...
  • Página 55 Bloque de Pos. Conexión Terminal Descripción conexión Fase Conductor de protección Conductor neutro Contador de horas de funcionamiento Trastorno Requisito de quemador (IN) Conector quemador Requisito de quemador (hacia fuera) 7-pin Conductor neutro Conductor de protección Fase Variable de salida neutro 2 Salida variable de puesta a tierra 2 Salida variable de fase 2 Variable de salida neutro 1...
  • Página 56 Bloque de Pos. Conexión Terminal Descripción conexión Distribución de fases Distribución Distribución del conductor de protección Conductor neutro Distribución Difusor de Controlador Conductor de protección colectivo suelo...
  • Página 57: Prueba Antes De La Puesta En Marcha

    Pues ta en marcha 3. Puesta en marcha 3.1 Prueba antes de la puesta en marcha  Antes de la puesta en marcha, asegúrese de que:  las conexiones del tubo de escape estén apretadas.  la salida de condensado según capítulo 2.4.1 (página 10) está garantizado. ...
  • Página 58: Elección De Idioma

    ELECCIÓN DE IDIOMA Fig. 31: Luego aparece la versión del instrumento con el número de versión de software actual. Si ningún mensaje de error está presente, se ve la básica con fecha, hora y temperatura del generador de calor aparece posteriormente. LU.
  • Página 59: Principio De Ajuste

    Leyenda: Numero Descripción Mando selector Temperatura día Temperatura nocturna Temperatura del agua caliente Selección del modo de operación Ajustes de la curva de calefacción Información del equipo Operación manual y medición de emisiones 3.3.1 Principio de ajuste Panel de Descripción Descripción control Girar:...
  • Página 60: Ejemplo De Uso

    3.3.3 Código profesional  Pulse los botones para entrar en los códigos profesionales al mismo tiempo durante aprox. 3 segundos , hasta el código de entrada aparece.  Entran uno por uno todos los números de código con el botón giratorio. Después de ingresar correctamente el código profesional aparece en la pantalla OK profesional.
  • Página 61: Temperatura Maxima Para Suelo Radiante

    La temperatura ambiente en la casa (medio del año) siempre es alta o demasiado baja, es mejor mantener la curva característica de calefacción sin cambios y modificar la temperatura confort. Fig. 33 : Curva característica de calefacción Leyenda Figura 33: Descripción EN °...
  • Página 62: Ajuste De La Temperatura Ambiente De Día

    3.4.5 Ajuste de la temperatura ambiente de día  Pulse el botón  Seleccionar la temperatura deseada con el el mando selector.  Confirmar la selección, presione el mando selector. 3.4.6 Ajuste el modo de funcionamiento  Pulse el botón ...
  • Página 63 3,5 Informe de puesta en marcha  Confirmar el trabajo realizado en el informe siguiente de la puesta en marcha con una X o una . Puesta en marcha Ejecutar Sistema de calefacción se llena con agua hasta la presión de sistema diseñado para esta unidad Calefacción sistema purgada Realizado la comprobación de fugas de: -agua...
  • Página 64: Instruccion Del Usario

    3.5.1 Instruccion del usario  Confirmar la instrucción del usario en el registro de formación siguientes con una X o una . Temas de información Ejecutar  Los operadores pasaron todas las instrucciones, protocolos y documentación de producto para mantener a. ...
  • Página 65: Componentes De Seguridad

    Manteni miento 4. Matenimiento 4.1 Componentes de seguridad Para obtener la seguridad de los generadores de calor y componentes, los siguientes componentes deben sustituirse después de alcanzar su vida útil nominal especificada por el fabricante. 4.1.1 Piezas de desgaste Las piezas de desgaste son revisadas regularmente por la calefacción mantenimiento especialista y, si es necesario, reemplazar.
  • Página 66 ¡Ten cuidado! Riesgo de lesiones debido al uso incorrecto! Peligros, tales como contusiones, hematomas y cortes son posibles debido a una manipulación incorrecta. Por lo tanto: Use equipo de protección personal (guantes y calzado de seguridad) cuando manejo y transporte. Antes de empezar a trabajar, garantizar la suficiente libertad de Asamblea.
  • Página 67 Fig. 35 : Quitar la tapa  Quitar la caldera Cap. Fig. 36 : Quitar la tapa de la caldera  Aflojar el panel lateral, tirando hacia afuera de los sujetadores rápidos.
  • Página 68 Fig. 37 : Quitar el panel lateral  Es la clavija de 7 polos euro del quemador.  Desconecte el enchufe euro 4-pin de la hornilla. Fig. 38 : Conector euro en el CFI de 1 RM (en RE HU del euro 4 polos conector no está incluido.) ...
  • Página 69 Fig. 39 : Quitar la puerta inferior de la caldera (el quemador en la foto es posiblemente no proporcionado).  Inserte el quemador en la posición de servicio (ver fig. 40).  Seguro el quemador por una madre la puerta inferior de la caldera. ...
  • Página 70: Trabajos De Manteniemento

    Está sometido al condicionamiento de mantenimiento anual, las piezas se gastan prematuramente. Por lo tanto: Acuerdo con las condiciones de garantía de la MHG Heiztechnik es un profesional del mantenimiento anual. ¡ NOTA! Deben respetarse las normas y políticas del país de destino.
  • Página 71 Fig. 42 : Conectador de la caldera con la abrazadera de tubo de suministro de aire  Quite los tornillos de las abrazaderas de tubo de escape.  Quite las abrazaderas del tubo de escape. Fig. 43 : Pieza de conexión de la caldera con la abrazadera del tubo de escape ...
  • Página 72 Fig. 44 : Medio la salida de humos de caldera  Separe el conector desde el intercambiador de escape gas calor hacia fuera. Fig. 45 : Conector del cambiador de calor de gases de escape  Afloje la tuerca de la manguera de desagüe.
  • Página 73 Fig. 46 : Desmontaje de las trampas de condensado  Retire las mangueras de el cambiador de calor de gases de escape. Fig. 47 : Intercambiador de calor de gas de escape  Retire las tuercas de seis en la brida del cambiador de calor de gases de escape. Fig.
  • Página 74  Swing desde el lado de intercambiador de calor de gas de escape. Fig. 49 : Eliminación del cambiador de calor de gases de escape  Compruebe el lado escape gas intercambiador de gas caliente en suciedad.  Limpie cualquier suciedad en el cambiador de calor de gases de escape. ...
  • Página 75: Mantenimiento Del Quemador

    ¡ PRECAUCIÓN! Daños ambientales causados por líquidos prohibidos! La aspiradora ir incontrolada en el sistema de alcantarillado. Por lo tanto: Los productos de limpieza pueden contener solventes basados en carbono y sin potasio.  Quitar las manchas con un agentes de limpieza sin disolventes a. ...
  • Página 76: Pasos De Instalación

    4.4 Pasos de instalación  Verifique los sellos existentes por daño o desgaste y cambiarlo si es necesario  Montar el quemador incluyendo la puerta de la caldera al revés.  Monte el revestimiento de la parte.  Montaje de la cubierta de la caldera. ...
  • Página 77: Función Para Medir El Quemador

    Leyenda figura 51: Numero Descripción Mando selector Temperatura día Temperatura nocturna Temperatura del agua caliente Selección del modo de operación Ajustes de la curva de calefacción Información del equipo Operación manual y medición de emisiones 4.5.1 Principio de ajuste Panel de Descripción Descripción control...
  • Página 78: Niveles De Programacion

    4.6 Niveles de programacion El esquema tiene tres niveles de programación. El primer nivel es el nivel de usuario. Aquí, el operador ajusta sus tiempos de calentamiento y temperaturas. El segundo nivel es los expertos de calefacción. Aquí el ingeniero de calefacción fija los parámetros específicos del sistema.
  • Página 79: Registro De Mantenimiento

    4.6.1 Registro de mantenimiento Registro de mantenimiento Caldera de condensación de gasoil EcoOEL Cliente: Mantenimiento / ID del cliente: Siguientes trabajos fueron realizados como parte del mantenimiento anual de su sistema de calefacción:  1) Compruebe la presión del sistema ...
  • Página 80: Dibujo De Repuestos Y Leyenda

    Obedece el siguiente mantenimiento de año (mes, año) 4.7 Dibujo de repuestos y leyenda Caldera de base EcoOEL... Fig. 52 : EcoOEL caldera básica...
  • Página 81 EcoOEL de lista de piezas de repuesto de calderas condensación de aceite... ecoOEL 15, 27. ecoOEL 16-1, 20- ecoOEL 1, 24-1 Pos. ecoOEL Descripción Codico. 30-1, 37-1 Cubierta compl. ecoOEL 10-38 88.20120-1625 Cubierta delantera compl. ecoOEL 10-38 88.20120-1630 Lateral cubierta delantero compl. ecoOEL 10-27 88.20120-1650 Lateral cubierta delantero compl.
  • Página 82: Solución De Problemas

    Sol uci ón de problemas 5.1 Solución de problemas Trastorno Causa Solución de problemas  Verificar si la fuente de alimentación No hay indicación Fuente de alimentación no está correctamente fabricada. en la pantalla conectada correctamente. cuando se  Coloque el interruptor de Interruptor de emergencia de enciende la caldera emergencia calefacción "On".
  • Página 83 Trastorno Causa Solución de problemas plausibilidad de sensor de flujo o de la caldera.  Determinar la causa del error.  Compruebe todos apagado los Sin llama en el dispositivos en la línea de Combustible de la fuente no arranque del suministro.
  • Página 84 Ver la tabla de mensajes de error en tabla de mensajes de error en la Códigos de error en la "Guía profesional THETA" "Guía profesional THETA". la pantalla ¡ NOTA! Para más problemas, MHG Heiztechnik se refiere a la documentación adjunta los componentes individuales.
  • Página 85: Placa De Identificación

    Datos téc nic os 6.1 Placa de identificación Fig. 53 : Patrón de placa...
  • Página 86 Leyenda figura 53: Descripción Tipo Codico MHG. País de destino Número de identificación del producto. Numero de serie Placa de características (ver columna derecha) Clase NOx Presión total admisible Temperatura máxima permisible Capacidad de agua de la caldera Peso de caldera transporte Conexión eléctrica...
  • Página 87 ecoOEL 37-1 Caldera de condensación según EN 303 Potencia nominal P 37 kW ecoOEL 15 Caldera de condensación según EN 303-2 Potencia nominal P 10-15 kW ecoOEL 27 Caldera de condensación según EN 303 Potencia nominal P 14-27 kW ecoOEL 38 Caldera de condensación según EN 303 Potencia nominal P 28-38 kW...
  • Página 88: Datos Técnicos

    6.2 Datos técnicos ecoOEL 16-1 20-1 24-1 30-1 37-1 RE 15 RE 18 RE HU RE HU RE HU Tipo de la caldera Número de identificación del producto CE-0045 CQ KD 2380 Diámetro del tubo de escape Tubo de admisión de aire Conexión de flujo ["] Conexión de retorno...
  • Página 89: Datos Técnicos Electricas

    6.3 Datos técnicos electricas Tensión de alimentación 230 V + 6% / - 10% Frecuencia nominal 50-60 Hz Control de consumo de potencia 5.8 VA DE máxima Controlador Quemador de funcionamiento Consulte las instrucciones de artículo nombre quemador Copia de seguridad Max 6, 3A golpe lento Carga de contacto del relé...
  • Página 90: Garantía Del Fabricante

    MHG y existe un contrato de mantenimiento con un comerciante autorizado o el servicio al cliente MHG tardar desde la fecha de puesta en marcha.
  • Página 91: Piezas De Repuesto

    Las condiciones generales de venta por MHG con el sujeto a un acuerdo de la desviación en algunas disposiciones de la garantía de casos están disponibles en su...
  • Página 92: Certificado De Fabricantes Ce Tipo Conformidad De Examen

    Pero no hay garantía de características asociadas con esta declaración. MHG declara que la dicha caldera cumple el 1 BImSchV modificada el 22 de marzo de 2010 y que mide para cumplir con el límite de NOx valores cuando sea necesario, EN 267, según Anexo 3 y el estruendo.
  • Página 93: Conformidad De Examen Ce De Tipo

    Conformidad de examen CE de tipo Buchholz i.d.N, 20.01.2015 La empresa MHG Heiztechnik GmbH, certifico que la siguiente caldera de serie ecoOEL cumplir con las siguientes directivas y normas. Los dispositivos están diseñados para uso de calefacción en edificios: Monitores de...
  • Página 94: Tratando Con Material De Embalaje

    Empaque, dis posici ón 7.5 Tratando con material de embalaje ¡ ADVERTENCIA! Existe un riesgo de asfixia con película de plástico! Láminas de plásticos y bolsas etc. pueden convertirse en juguetes peligrosos para los niños. Por lo tanto: No deje material de embalaje. Deje entrar el material de empaque no en manos de los niños! 7.6 Eliminación de los residuos...
  • Página 95 Sus notas...

Tabla de contenido